Headings Headings Sample Clauses

Headings Headings contained in this Agreement are inserted only as a matter of convenience and in no way define, limit or extend the scope or intent of this Agreement or any provision of it.
AutoNDA by SimpleDocs
Headings Headings of articles and sections are inserted for convenience of reference only and do not affect the construction or interpretation of this Agreement.
Headings Headings of sections in this Agreement are -------- inserted for convenience of reference only and are not intended to be a part of or to affect the meaning or interpretation of this Agreement.
Headings Headings in this Agreement and each of the other Operative ----------------- Documents are for convenience of reference only and are not part of the substance hereof or thereof.
Headings Headings. The headings of the sections and subsections hereof are provided for convenience only and shall not in any way affect the meaning or construction of any provision of this Agreement. SECTION 11.15
Headings Headings to the sections of this Agreement are for convenience only and shall not have any effect on construction and interpretation of this Agreement. No provision shall be construed adversely to a party solely on the ground that the party was responsible for the 13. Sonstiges 13.1
Headings Headings of individual sections of the Frame Contract shall have merely an informative character. They are not a part of this Frame Contract nor influence the interpretation of the same. 8.11
AutoNDA by SimpleDocs
Headings Headings to the sections of this Agreement are for convenience only and shall not have any effect on construction and interpretation of this Agreement. The parties acknowledge that they have each reviewed and participated in settling the terms of this Agreement and that they have had the opportunity to consult with legal counsel of their choice. Furthermore, the parties agree that any rule of construction to the effect that any ambiguities are to be resolved against the drafting party will not be employed in the interpretation or construction of this Agreement. Contrato, y que (ii) el plazo de subsanación para el caso de falta de pago de los Honorarios será únicamente xx xxxx (10) xxxx. La resolución de cualquier Pedido individual no supondrá la resolución de cualquier otro Pedido ni la del presente Contrato, salvo disposición expresa en otro sentido prevista en la notificación escrita referida anteriormente. Cualquiera de las partes podrá resolver cualquier Pedido, el presente Contrato y cualquier otro Pedido o Pedidos existentes en ese momento, con efectos inmediatos y mediante notificación escrita al respecto remitida a la otra parte, en aquellos casos en que la otra parte hubiera sido declarada en quiebra o concurso de acreedores, o en el supuesto en que se le hubiera otorgado a dicha parte el beneficio de cualquier forma de espera, o si se hubiera instado frente a dicha parte cualquier procedimiento concursal o de declaración de concurso o cualquier otro en virtud de cualquier legislación que reconociera cualquier forma de auxilio o protección al deudor, incluyendo cualquier procedimiento a efectos del nombramiento de cualquier administrador concursal, síndico o depositario o en el supuesto de cesión (o cualquier otro supuesto similar) a favor de sus acreedores. 10.4 Continuidad de ciertas disposiciones En caso de resolución del presente Contrato o de cualquiera de los Pedidos por cualquier causa, lo dispuesto en las Cláusulas 3, 4, 5.2, 6.2, 7, 9, 10.4, 11, 12, 13.1, 13.4-13.6, y 13.9-13.17 del presente Contrato (en su caso, conforme pudieran ser aplicables a cada Pedido) continuará en vigor. 11. Continuidad de la actividad Xxxx xx xx dispuesto en el presente Contrato impedirá o limitará la capacidad de Liferay para entregar cualesquiera software o materiales o prestar cualquier servicio, internamente para sí o para cualesquiera otros clientes, con independencia de cualquier posible similitud entre dicho software, materiales o servicios y cualesquiera otros q...
Headings Headings to the sections of this Agreement are for convenience only and shall not have any effect on construction and interpretation of this Agreement. The parties acknowledge that they have each reviewed and participated in settling the terms of this Agreement and that they have had the opportunity to consult with legal counsel of their choice. Furthermore, the parties agree that any rule of construction to the effect that any ambiguities are to be resolved against the drafting party will not be employed in the interpretation or construction of this Agreement. disposición expresa en otro sentido prevista en la notificación escrita referida anteriormente. Cualquiera de las partes podrá resolver cualquier Pedido, el presente Contrato y cualquier otro Pedido o Pedidos existentes en ese momento, con efectos inmediatos y mediante notificación escrita al respecto remitida a la otra parte, en aquellos casos en que la otra parte hubiera sido declarada en quiebra o concurso de acreedores, o en el supuesto en que se le hubiera otorgado a dicha parte el beneficio de cualquier forma de espera, o si se hubiera instado frente a dicha parte cualquier procedimiento concursal o de declaración de concurso o cualquier otro en virtud de cualquier legislación que reconociera cualquier forma de auxilio o protección al deudor, incluyendo cualquier procedimiento a efectos del nombramiento de cualquier administrador concursal, síndico o depositario o en el supuesto de cesión (o cualquier otro supuesto similar) a favor de sus acreedores.
Headings Headings and captions used in the Agreement are for reference purposes only and should not have any effect on the interpretation of the agreement.
Time is Money Join Law Insider Premium to draft better contracts faster.