ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ Sample Clauses

ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ. 1.1. The client shall give and the the bank shall accept from the client funds in the amount of     (hereinafter referred to as the deposit) for a specified period of storage and at interest on the terms established by this Agreement. Definition of term “interest” in the following Agreement is equal to term “interest”, which is used in Civil code of Ukraine. 1.1. Вкладник передає банку, а банк приймає від вкладника грошові кошти в розмірі     (далі – вклад) на визначений строк зберігання і під відсоток на умовах, встановлених цим Договором. Визначення у цьому Договорі терміну «відсотки» тотожне терміну «проценти», який застосовується у Цивільному кодексі України та надалі іменуются «відсотки».
AutoNDA by SimpleDocs
ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ. Виконавець зобов'язується забезпечити виконання внутрішніх оздоблювальних робіт (ремонтних робіт), змонтувати систему вентиляції, внутрішні мережі електроживлення, водопостачання та каналізації, виконати роботи по вогнезахисту у приміщенні Центру надання адміністративних послуг за замовленням, робочою документацією і дизайн проектом, попередньо погодженими з Інвестором і Замовником, включаючи постачання матеріалів (надалі іменуються «Роботи»), розрахованих у Додатку 1 «Локальний Кошторис та опис вимог» (надалі іменується «Додаток 1»), за адресою об’єкта ремонтних робіт: м. Буринь, xxx. Першотравнева 1, відповідно до умов цього Договору та додатків до нього. Роботи мають надаватися професійно, оперативно та якісно згідно з відповідними очікуваннями Інвестора та Xxxxxxxxx від відомої в цій сфері компанії. Під час виконання зобов’язань за цим Договором Виконавець повинен дотримуватися всіх відповідних законів та підзаконних нормативно-правових актів органів центральної і місцевої влади, які стосуються компанії, що уклала цей Договір, а також положень державних будівельних норм та стандартів, які визначають вимоги до здійснення будівельних робіт. Обов’язки Виконавець зобов’язується надати Інвестору та Замовнику Роботи відповідно до умов цього Договору та його додатків, які є невід’ємною частиною цього Договору. Обов’язки Виконавця включають наступне: Виконавець несе відповідальність за охорону об'єкта і збереження матеріалів. Вартість охорони об'єкта повинна бути включена до договірної вартості; Виконавець несе відповідальність за організацію тимчасового електропостачання та водопостачання для будівельних потреб. Вартість повинна бути включена в загальну суму договору. Витрати, які неможливо передбачити внаслідок дій уряду чи так само через введення Постановою Кабінету Міністрів України «Про запобігання поширенню на території України коронавірусу COVID-19» від 11.03.2020 № 211 карантину на території України чи будь-якими іншими майбутніми постановами, що її замінять, будуть сплачені Інвестором, якщо і тільки якщо Інвестор заздалегідь дав письмову згоду на оплату таких витрат. Тому такі непередбачувані витрати не повинні включатися до загальної вартості Договору; Виконавець несе відповідальність за організацію тимчасового огородження, проїздів по території будівельного маданчика, та монтаж паспорта об'єкта, який надається Замовником; Виконавець несе відповідальність за своєчасне і якісне ведення документації на будівельному майданчику; Виконавець несе повну від...
ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ. 1.1. The Bank shall open current accounts for the Customer according to Ukrainian legislation and shall provide the services with respect to Customer’s Account (hereinafter – the “Account”) under the current Ukrainian regulation. 1.1. Банк відкриває Клієнту поточні Рахунки відповідно до законодавства України та здійснює обслуговування такого рахунку (надалі – “Рахунок”) відповідно до чинного законодавства України.
ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ. LI. Lviv National Agrarian University 1.1. Львівський національний аграрний agrees that it will prepare students (hereafter університет зобов’язується підготувати a “candidate”, and after start of the practice студентів (далі іменованих «кандидат», а called a “trainee”), and Internobmen після початку практики «практикант»), а company, acting on the basis of the Charter компанія «Інтернобмін», яка діє на (ЕІК/РІК 204198916; License № 2139, підставі Статуту (ЄЇК/ПІК 204198916; 21.10.16), will take the students of the Ліцензія № 2139 від 21.10.16), прийняти educational establishment according to the кандидатів навчального закладу відпо- program of practice with supply of a job відно до програми практики із наданням position in hotels of Bulgaria («Golden робочого місця в готелях Болгарії («Золоті sands», «Albena», «Sunny beach», піски», «Албена», «Сонячний берег», «Bansko», «Pamporovo», «Borovets»). «Банско», «Пампорово», «Боровец»).
ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ. Джоуль" або "Дж" означає одиницю виміру енергії відповідно до визначення у ISO 1000 [1992 (E)];
ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ. [ ] Пункт 1.1 застосовується або [ ] Пункт 1.1 застосовується за винятком того, що цей Рамковий Договір не застосовується до Індивідуальних Договорів, по відношенню до яких Точкою Поставки є Національна точка балансування у Сполученому Королівстві або Хаб Зеебругге у Бельгії.
ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ. 1. Subject of the Agreement 1.1. The Customer assigns and the Contractor undertakes the following obligations:  Field supervision ;  Checking compliance of the performed work and design concepts provisioned by the design documents;  Solution of issues related to design documents arising in the course of work performance including clarification, changes and supplements of earlier accepted design solutions and estimate documentation by Agreement with the Customer;  Notification of the Customer on deviations from design documents or breaches of specifications found in the course of work performance and if necessary to correct project-estimate documentation;  Concurrence of deadlines required for correction of deficiencies, deviations from design documents and breaches of technical conditions with the Customer;  Supervision over timely and decent correction of deficiencies as well as deviations from design documents as well as breaches of technical conditions;
AutoNDA by SimpleDocs
ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ. 1.1. Користувач на підставі вільного волевиявлення приєднується до умов whole, including the Regulations of the Authorized Electronic Platform “Xxxxxxxxxxx.Xxxxxx”, which is published at the address: xxxxx://xxx.xxx.xxx.xx/info/rules (hereinafter referred to as “Regulations”), which forms an integral part thereof, and the Operator provides the User with access to online services with the right to use software productsthe Electronic Platform, as intended, for the purpose of the User’s participation in procurement procedures using the Internet, online.
ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ. Лізингодавець зобов‘язується придбати у свою власність у Продавця обладнання, зазначене у Додатку №1 до цього Договору (надалі "Обладнання") і надати його Лізингоодержувачу в тимчасове користування упродовж Строку Лізингу для підприємницьких цілей, за плату, на строк і на інших умовах, зазначених у цьому Договорі та Загальних Умовах, з переходом права власності на Обладнання до Лізингоодержувача наприкінці Строку Лізингу за умови дотримання відповідних вимог, встановлених цим Договором та Загальними Умовами. Лізингоодержувач зобов’язаний прийняти Обладнання та сплачувати лізингові платежі та інші платежі на умовах цього Договору та Загальних Умов.
ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ. 2.1 The Handling Company shall provide the Carrier with services, and the Carrier shall accept and pay for such services on the terms specified herein and in accordance with the cost (prices) posted on the Site. 2.1 Обслуговуюча компанія зобов’язується надати Перевізникові послуги, а Перевізник – прийняти та оплатити такі послуги на умовах, визначених у цьому Договорі та відповідно до вартостей (цін), розміщених на Сайті. For ground handling consisting of the arrival and subsequent departure of the same aircraft at a specified time, the Handling Company shall provide the services from Annex A to the Standard Ground Handling Agreement of January 2013 published by the International Transport Association (IATA) at specified cost (prices) published on the Site and applicable to the Agreement herein. Для наземного обслуговування, що складається з прибуття та подальшого відправлення у встановлений час того самого літака, Обслуговуюча компанія надає послуги з Додатку А до Стандартної угоди з наземного обслуговування від січня 2013 року, опублікованої Міжнародною асоціацією транспорту (ІАТА) за встановленими вартостями (цінами), що опубліковані на Сайті та застосовуються до цього Договору. For airport servicing of aircraft and passenger handling that cover the following: aircraft landing- taking-off, passenger servicing in terminals, overtime aircraft parking, aviation security, airport charges are applied in the amount established by the Order of the Ministry of Transport and Communications of Ukraine No. 337 of 26.03.2008 "On Establishment of Airport Charges for Aircraft handling and Passenger servicing in Boryspil International Airport State Enterprise", registered at the Ministry of Justice of Ukraine under No. 349/15040 in 22.04.2008 (hereinafter referred to as the Order No.337) with amendments and additions. За аеропортове обслуговування ПС і пасажирів пов’язане із забезпеченням: посадки-зльоту ПС, обслуговування пасажирів в аеровокзалі, наднормативної стоянки ПС, забезпечення авіаційної безпеки, стягуються аеропортові збори, у розмірах встановлених наказом Міністерства транспорту та зв’язку України від 26.03.2008 № 337 «Про встановлення аеропортових зборів за обслуговування повітряних суден і пасажирів у державному підприємстві «Міжнародний аеропорт «Бориспіль», зареєстрованого в Міністерстві юстиції України 22.04.2008 року за №349/15040 (надалі – Наказ 337) зі змінами та доповненнями.
Time is Money Join Law Insider Premium to draft better contracts faster.