German VAT Sample Clauses

German VAT. (a) The parties intend, and shall use reasonable endeavors to procure that the sale of the German Assets is treated as a TOGC (Geschäftsveräußerung im Ganzen) within the scope of Section 1 para. 1a sent. 1 GVATA by the German Tax authorities.
AutoNDA by SimpleDocs
German VAT. Seller, Purchaser and their respective Affiliates intend to report the sale of the Purchased Assets and Assumed Liabilities held by the applicable Seller Entity in Germany to be transferred pursuant to this Agreement to the German Purchaser (the “German Purchased Assets,” and, the purchase of the German Purchased Assets by the German Purchaser pursuant to this Agreement, the “German Assets Purchase”) as subject to German VAT. Seller shall cause the relevant Seller Entity to deliver to the German Purchaser a valid VAT invoice (such valid invoice, the “German Purchased VAT Receipt”) with respect to the German Asset Purchase, which German Purchased VAT Receipt shall be prepared in a manner consistent with the Allocation Principles and shall set forth the amount of German VAT (the “German VAT Amount”) due based on the German VAT rate(s) applicable to the German Assets Purchase. Seller shall inform the Purchaser upon Closing in writing as to the due date for the remittance of such German VAT Amount to the applicable Taxing Authorities. Subject to the delivery of the German Purchased VAT Receipt, Purchaser shall pay, or shall cause an Affiliate thereof to pay, to the applicable Seller Entity, on behalf of the German Purchaser, the German VAT Amount no later than two (2) Business Days prior to the due date for the remittance of such German VAT Amount by the applicable Seller Entity to the applicable Taxing Authorities. For the avoidance of doubt, Purchaser and its Affiliates shall be entitled to retain any refund or credit in respect of the German VAT Amount paid by Purchaser or any of its Affiliates to the applicable Seller Entity pursuant to this Section 6.4.
German VAT. (a) Each German Originator shall file with the competent tax authorities all German VAT advance tax returns (Umsatzsteuervoranmeldungen) to be made or filed by it, shall fulfil all other German VAT related duties and obligations which it has vis-à-vis the German tax authorities pursuant to applicable German law (including applicable statements by the German tax authorities) related thereto and shall pay any VAT balance (Umsatzsteuerzahllast) owing and payable when due to the competent German tax authorities in accordance with applicable German law (including applicable statements by the German tax authorities) or in accordance with “best practice” as being accepted by the competent German tax authority.
German VAT. (i) Seller and Purchaser shall (and shall cause their respective Affiliates to) reasonably cooperate to minimize any German VAT on the purchase and transfer of the Purchased Assets pursuant to this Agreement; provided, that the parties shall treat the purchase and transfer of the Purchased Assets held by a German Seller Entity immediately prior to the Closing (the “German Assets”) pursuant to this Agreement (the “German Asset Sale”) as a sale and transfer of a business as a going concern (Geschäftsveräußerung im Ganzen) within the meaning of Section 1 para. 1a German Value Added Tax Act (Umsatzsteuergesetz) that is not subject to German VAT (nicht umsatzsteuerbar) solely if and to the extent Seller determines in good faith that such treatment is required under applicable Law (and if Seller so determines that such treatment is required, (x) Seller shall promptly (and at least ten (10) days prior to issuing a VAT invoice reflecting such determination) notify Purchaser in writing of such determination and (y) the parties shall (and shall cause their respective Affiliates to) file all Tax Returns in a manner consistent with such treatment).
German VAT. (a) The German Transaction according to Section 5.11 and the German IP Transaction according to Section1.1(c) shall be outside the scope of German VAT as the Germany Holding Entity, the Germany Entity Seller and the Germany Entity form a fiscal unity for VAT purposes (Section 2 para. 2 no. 2 GVATA). In light of such fiscal unity, the parties intend, and shall use reasonable endeavors to procure, that the German Transaction and the German IP Transaction will be effected prior to Closing. If, contrary to the understanding in the foregoing sentences, the relevant Tax authority determines that the German Transaction and the German IP Transaction are not effected within a fiscal unity for VAT purposes, the parties hereto intend, and shall use reasonable efforts to procure that both the German Transaction and the German IP Transaction will be treated as a TOGC (Geschäftsveräußerung im Ganzen) within the scope of Section 1 para. 1a sent. 1 GVATA by the German Tax authorities.
German VAT. (i) Dover and Buyer are cognizant of the VAT Issue and agree that the guiding principle shall be that the VAT Issue shall be neutral to Buyer (including the Acquired Companies and the Acquired MT Singapore Business) such that Dover will make Buyer whole for any detriment therefrom and conversely Buyer will turn over any benefits Buyer (including the Acquired Companies and the Acquired MT Singapore Business) receives therefrom to Dover. Therefore, in furtherance of this guiding principle Dover and Buyer agree that, notwithstanding anything in this Agreement to the contrary:
German VAT. With regard to the Sold Assets, the parties hereto assume that the sale of these assets is a sale of an entire business that is not subject to VAT pursuant to Section 1 Para. 1a of the German Act on VAT. In the event that the competent Taxing Authorities, contrary to such expectations, take a different position, the Sellers shall be entitled to charge legally owed VAT to the Buyer in addition to the Purchase Price.
AutoNDA by SimpleDocs
German VAT. The Parties are of the joint opinion that the sale of the German Tantalum Business is not a sale of a whole business (Geschäftsveräusserung im Ganzen) within the meaning of the German VAT Act (Umsatzsteuergesetz - UStG) and that therefore the Asset Purchase Price (as defined in Section 9.2 of this Agreement above) is subject to German value added tax (“German VAT”; Umsatzsteuer - USt). If the transfer of certain assets of the German Tantalum Business is or is deemed to be tax-exempt the Parties agree that Seller shall opt for VAT. German Purchaser shall therefore pay German VAT at the applicable rate in addition to the Asset Purchase Price against a proper invoice providing the German Purchaser with an imputation VAT credit (Vorsteuerabzug) pursuant to the UStG. In the event that the competent Tax Authority of the Seller qualifies the sale of assets hereunder as a sale of a whole business within the meaning of Section 1 para. 1a UStG, the Purchase Price shall be reduced by the amount of German VAT paid by the German Purchaser thereon, and the Seller is obliged to reimburse the German Purchaser for the amount of German VAT paid by the German Purchaser to the Seller, provided that the German Purchaser will return the original invoice to the Seller and revokes any imputation VAT deducted thereof.

Related to German VAT

  • GERMANY Notifications

  • Singapore Notifications

  • NETHERLANDS There are no country-specific provisions. Norway There are no country-specific provisions. Peru

  • The Netherlands No Guarantor incorporated under the laws of The Netherlands or any Guarantor which is a direct or indirect Subsidiary of a company incorporated under the laws of the Netherlands shall have any liability pursuant to this Article VII to the extent that the same would constitute unlawful financial assistance within the meaning of Article 2:98(c) of the Dutch Civil Code.

  • Switzerland Notifications

  • France No prospectus (including any amendment, supplement or replacement thereto) has been prepared in connection with the offering of the Securities that has been approved by the Autorité des marchés financiers or by the competent authority of another State that is a contracting party to the Agreement on the European Economic Area and notified to the Autorité des marchés financiers; each Underwriter represents and agrees that no Securities have been offered or sold nor will be offered or sold, directly or indirectly, to the public in France; each Underwriter represents and agrees that the prospectus or any other offering material relating to the Securities have not been distributed or caused to be distributed and will not be distributed or caused to be distributed to the public in France; such offers, sales and distributions have been and shall only be made in France to persons licensed to provide the investment service of portfolio management for the account of third parties, qualified investors (investisseurs qualifiés) and/or a restricted circle of investors (cercle restreint d’investisseurs), in each case investing for their own account, all as defined in Articles L. 411-2, D. 411-1, D. 411-2, D. 411-4, D. 734-1, D.744-1, D. 754-1 and D. 764-1 of the Code monétaire et financier. Each Underwriter represents and agrees that the direct or indirect distribution to the public in France of any so acquired Securities may be made only as provided by Articles L. 411-1, L. 411-2, L. 412-1 and L. 621-8 to L. 621-8-3 of the Code monétaire et financier and applicable regulations thereunder. Hong Kong Each Underwriter:

  • Currency; Exchange Rate All payments under this Agreement shall be payable in U.S. Dollars. The rate of exchange to be used in computing the amount of currency equivalent in U.S. Dollars for calculating Net Sales in a Calendar Quarter (for purposes of both the royalty calculation and whether a Net Sales milestone has been achieved) shall be made at the average exchange rate as published by the Wall Street Journal for such Calendar Quarter, or such other source as the Parties may agree in writing.

  • Currency Exchange All payments under this Agreement shall be payable, in full, in Dollars, regardless of the country(ies) in which sales are made. For the purposes of computing Net Sales of Licensed Products that are sold in a currency other than Dollars, such currency shall be converted into Dollars as calculated at the rate of exchange for the pertinent quarter or year to date, as the case may be, as used by Celgene in producing its quarterly and annual accounts, as confirmed by their respective auditors.

  • Italy The provisions of this Country Schedule for Italy provide additional definitions and conditions for the purpose of granting PSUs which are intended to be granted to Employees and corporate officers who are resident in Italy for tax, labour or securities law purposes.

  • United Kingdom Each Underwriter represents and agrees that:

Time is Money Join Law Insider Premium to draft better contracts faster.