Force Majeure 17 Sample Clauses

Force Majeure 17. Vyšší moc The performance by either Party of any obligation on its part to be performed hereunder shall be excused by floods, fires or any other Act of God, accidents, wars, riots, embargoes, delay of carriers, inability to obtain materials, failure of power or natural sources of supply, acts, injunctions, or restraints of government or other force majeure preventing such performance, whether similar or dissimilar to the foregoing, beyond the reasonable control of the Party bound by such obligation, provided, however, that the Party affected shall exert its reasonable efforts to eliminate or cure or overcome any of such causes and to resume performance of its obligations with all possible speed. Splnění jakékoli povinnosti kteroukoli ze Stran, jež má být takovou Stranou splněna na základě podmínek této Smlouvy, bude prominuto v důsledku záplav, požárů či jiných projevů Vyšší moci, nehod, válek, nepokojů, embarg, prodlení dopravců, nemožnosti opatřit příslušné materiály, nebude-li dodána elektrická energie či jiné přírodní zdroje, v důsledku rozhodnutí, zákazů či omezení státního/správního úřadu či jiného prvku vyšší moci, který zabrání splnění takové povinnosti, bez ohledu na to, zda je shodný či odlišný od shora uvedeného, a který stojí mimo možnost ovlivnění příslušné Strany, která je takovou povinností vázána, to však za podmínky, že takto dotčená Strana vyvine odpovídají úsilí za účelem odstranění či nápravy či překonání jakéhokoli takového důvodu či příčiny a bude pokračovat v plnění svých povinností x xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx.
Force Majeure 17. 1. Notwithstanding the provisions of GCC Clauses 14, 15, and 16, the Service Provider shall not be liable for forfeiture of its Performance Guarantee, liquidated damages, or termination for default if and to the extent that its delay in performance or other failure to perform its obligations under the Contract is the result of an event of Force Majeure. 17.2. For purposes of this clause, “Force Majeure” means an event beyond the control of the Service Provider and not involving the Service Provider’s fault or negligence and not foreseeable. Such events may include, but are not restricted to, acts of the Procuring Agency in its sovereign capacity, wars or revolutions, fires, floods, epidemics, quarantine restrictions, and freight embargoes. Both, the Procuring Agency and the Service Provider, may agree to exclude certain widespread conditions e.g: epidemics, pandemics, quarantine restrictions etc from the purview of “Force Majeure”. 25.3. If a Force Majeure situation arises, the Service Provider shall promptly notify the Procuring Agency in writing of such condition and the cause thereof. Unless otherwise directed by the Procuring Agency in writing, the Service Provider shall continue to perform its obligations under the Contract as far as is reasonably practical, and shall seek all reasonable alternative means for performance not prevented by the Force Majeure event. Any difference of opinion concerning “Force Majeure” may be decided through means given herein below.
Force Majeure 17. 1. If either Party is unable to perform its obligations under this Agreement due to an event of force majeure, then such Party (the “Affected Party”) will immediately notify the other Party in writing describing such event and its effects. Non-performance by the Affected Party will be excused for that period of time during which performance is made impossible due to event of force majeure provided that the delay could not have been prevented by the Affected Party’s reasonable precautions. During the period of non-performance, the Party that is not affected by the event of force majeure may suspend its own performance. 17.2. Parties agree that the following shall in any case not be construed as an event of force majeure: (a) strike, labor stoppage, or other failure to perform on the part of employees or contractors of Supplier, suppliers of Supplier, or subcontractors of Supplier, except to the extent that the failure was itself caused directly by an event of force majeure, (b) fire or flood unless the fire or flood was caused by a natural disaster rather than by human error and could not have been prevented by reasonable safety and fire protective equipment, or (c) loss of, corruption of, or unauthorized access to, Confidential Information. 17.3. Nothing in article 0 will relieve a Party from liability for failure to have back-up systems that are expressly required by this Agreement or that are standard in its industry, failure to have reasonable safety and fire protective equipment, or loss of, corruption of, or unauthorized access to, Confidential Information. Supplier is required to design and, if necessary, implement, a disaster recovery plan. 18.
Force Majeure 17. Vyššia moc The performance by either Party of any obligation on its part to be performed hereunder shall be excused by floods, fires or any other Act of God, accidents, wars, riots, embargoes, delay of carriers, inability to obtain materials, failure of power or natural sources of supply, acts, injunctions, or restraints of government or other force majeure preventing such performance, whether similar or dissimilar to the foregoing, beyond the reasonable control of the Party bound by such obligation, provided, however, that the Party affected shall exert its reasonable efforts to eliminate or cure or overcome any of such causes and to resume performance of its obligations with all possible speed. Zmluvné strany sú ospravedlnené od plnenia povinností, ktoré si majú plniť podľa tejto zmluvy, v prípade povodne, požiaru alebo inej živelnej pohromy, havárie, vojny, vzbury, výtržnosti, embarga, meškania prepravcov, nemožnosti získať materiály, výpadku elektriny alebo prírodných zdrojov dodávok, štátneho úkonu, výnosu alebo obmedzenia alebo inej vyššej moci, ktorá zabraňuje takémuto plneniu, či už je podobného, alebo iného charakteru, ako vyššie uvedené a je mimo primeranej kontroly Zmluvnej strany viazanej touto povinnosťou, postihnutá Strana však vynaloží primerané úsilie na to, aby odstránila, napravila alebo prekonala takéto okolnosti a čo najrýchlejšie si znovu začala plniť svoje povinnosti.
Force Majeure 17. 1 The failure of a Party to fulfil any of its obligations hereunder shall not be considered to be a breach of, or default under, this Contract insofar as such inability arises from an event of Force Majeure, provided that the Party affected by such an event has taken all reasonable precautions, due care and reasonable alternative measures, all with the objective of carrying out the terms and conditions of this Contract. 17.2 Force Majeure shall not include (i) any event which is caused by the negligence or intentional action of a Party or such Party’s Subconsultants or agents or employees, nor (ii) any event which a diligent Party could reasonably have been expected to both (A) take into account at the time of the conclusion of this Contract and (B) avoid or overcome in the carrying out of its obligations hereunder. 17.3 Force Majeure shall not include insufficiency of funds or failure to make any payment required hereunder. 17.4 A Party affected by an event of Force Majeure shall take all reasonable measures to remove such Party’s inability to fulfil its obligations hereunder with a minimum of delay. 17.5 A Party affected by an event of Force Majeure shall notify the other Party of such event as soon as possible, and in any event not later than five (5) days following the occurrence of such event, providing evidence of the nature and cause of such event, and shall similarly give notice of the restoration of normal conditions as soon as possible. 17.6 The Parties shall take all reasonable measures to minimize the consequences of any event of Force Majeure.

Related to Force Majeure 17

  • Force Majeure If by reason of Force Majeure, either party hereto shall be rendered unable wholly or in part to carry out its obligations under this Agreement then such party shall give notice and full particulars of Force Majeure in writing to the other party within a reasonable time after occurrence of the event or cause relied upon, and the obligation of the party giving such notice, so far as it is affected by such Force Majeure, shall be suspended during the continuance of the inability then claimed, except as hereinafter provided, but for no longer period, and such party shall endeavor to remove or overcome such inability with all reasonable dispatch. Choice of Law The Agreement between the Vendor and TIPS/ESC Region 8 and any addenda or other additions resulting from this procurement process, however described, shall be governed by, construed and enforced in accordance with the laws of the State of Texas, regardless of any conflict of laws principles. Venue, Jurisdiction and Service of Process Any Proceeding arising out of or relating to this procurement process or any contract issued by TIPS resulting from or any contemplated transaction shall be brought in a court of competent jurisdiction in Camp County, Texas and each of the parties irrevocably submits to the exclusive jurisdiction of said court in any such proceeding, waives any objection it may now or hereafter have to venue or to convenience of forum, agrees that all claims in respect of the Proceeding shall be heard and determined only in any such court, and agrees not to bring any proceeding arising out of or relating to this procurement process or any contract resulting from or any contemplated transaction in any other court. The parties agree that either or both of them may file a copy of this paragraph with any court as written evidence of the knowing, voluntary and freely bargained for agreement between the parties irrevocably to waive any objections to venue or to convenience of forum. Process in any Proceeding referred to in the first sentence of this Section may be served on any party anywhere in the world. Venue for any dispute resolution process, other than litigation, between TIPS and the Vendor shall be located in Camp or Xxxxx County, Texas.

  • Force Majeure Event 16.1 If a Force Majeure Event gives rise to a failure or delay in either party performing any obligation under this Agreement (other than any obligation to make a payment), that obligation will be suspended for the duration of the Force Majeure Event.

  • Force Majeure Events a) Neither Party shall be responsible or liable for or deemed in breach hereof because of any delay or failure in the performance of its obligations hereunder (except for obligations to pay money due prior to occurrence of Force Majeure events under this Agreement) or failure to meet milestone dates due to any event or circumstance (a "Force Majeure Event") beyond the reasonable control of the Party experiencing such delay or failure, including the occurrence of any of the following:

  • Force Majeure Notice In relation to any Relevant Force Majeure Event:

  • MAJEURE 24.1 Neither Partner shall be entitled to bring a claim for a breach of obligations under this Agreement by the other Partner or incur any liability to the other Partner for any losses or damages incurred by that Partner to the extent that a Force Majeure Event occurs and it is prevented from carrying out its obligations by that Force Majeure Event.

Time is Money Join Law Insider Premium to draft better contracts faster.