Garantias Sample Clauses

Garantias. 12.1. The Sponsor acknowledges that the nature of the Project to be carried out under this Agreement is research, development and innovation project, and is due to the commitment of investment in Research, Development and Innovation projects from the contracts of Exploration and Production of oil and gas in Brazil and will be performed the Agreement is research, and is being conducted in whole or in part by Accredited Institution Personnel in an academic, non-commercial environment. The Accredited Institution will use reasonable efforts in conducting the Research, Development and Innovation Project to ensure that: (a) measurement activities and information reporting are complete, accurate, and timely, and (b) personnel involved in testing and measuring and with reports generation are trained in data generation and management. 12.1 A Patrocinadora reconhece que a natureza do Projeto a ser executado sob o presente Contrato é de projeto de pesquisa a ser realizado em função do compromisso de investimento em projetos de Pesquisa, Desenvolvimento e Inovação oriundo dos contratos de Exploração e Produção de óleo e gás no Brasil,e será conduzido no todo ou em parte pelo Pessoal da Instituição Credenciada em um ambiente acadêmico e não comercial. A Instituição Credenciada envidará esforços razoáveis na condução do Projeto de Pesquisa, Desenvolvimento e Inovação para garantir que: (a) as atividades de medição e os relatórios de informações sejam completos, precisos e tempestivos, e (b) o pessoal envolvido em testes, relatórios e medições seja treinado em geração e gerenciamento de dados.
AutoNDA by SimpleDocs
Garantias. A Companhia não é garantidora (incluindo, sem limitação, por meio de aval ou fiança) nem possui qualquer outra forma de Passivo ou obrigação (incluindo Dívida) em nome de qualquer outra Pessoa.
Garantias. 4.1. Unless otherwise agreed, Borrower shall, prior to or concurrently with the transfer of the Loaned Securities to Borrower, but in no case later than the Close of Business on the day of such transfer, deposit in a collateral custody account (“Custody Account”) established at a bank , as that term is defined in Section 3(a)(6) of the Securities Exchange Act of 1934 (the “Exchange Act”), or at such other custodian as Borrower may choose (the “Custodian”), Collateral with a Market Value at least equal to the Margin Percentage of the Market Value of the Loaned Securities. The Custody Account may be an omnibus account established at the Custodian that holds Collateral in an aggregate amount at least equal to the amount required under this Paragraph 4.1 for all Lenders who have loaned Securities to Borrower. If the Collateral Account is an omnibus account, the Custody Bank or a third-party agent or trustee (the “Agent” or “Trustee”) must maintain subledgers showing the amount of Collateral owed to each Lender with respect to the Securities that each such Lender has loaned to Borrower. The Custody Account must be established in the name of each Lender as an omnibus account, in the name of all Lenders, or in the name of Trustee for the benefit of all Lenders. By executing this Agreement, Xxxxxx hereby agrees that Borrower will deposit Collateral in a Custody Account in the name of Lender or all Lenders, or the Trustee for the benefit of all Lenders at the Custody Bank in accordance with Annex A hereto, which may be amended by Lender without notice. Further, Xxxxxx agrees that Agent or Trustee may instruct the movement of Collateral as set out in Annex A hereto.
Garantias. Para assegurar o pontual e integral pagamento de quaisquer obrigações decorrentes das DEBÊNTURES, tais como principal da dívida, juros, penalidades e multas, as DEBÊNTURES serão da espécie com garantia flutuante, bem como será constituída garantia fidejussória representada por: Fiança Corporativa: Nos termos da Carta de Fiança, emitida nesta data, e que constitui ANEXO a esta ESCRITURA, a ACIONISTA GARANTIDORA, por este instrumento e na melhor forma de direito, se obriga perante os DEBENTURISTAS, na qualidade de fiadora e principal pagadora da EMISSORA, a garantir solidariamente o pagamento do valor nominal das DEBÊNTURES acrescido da REMUNERAÇÃO, inclusive encargos moratórios, bem como quaisquer- outros encargos decorrentes de eventuais ações judiciais se necessário, sendo esta fiança irrevogável e irretratável para todos os efeitos legais.

Related to Garantias

  • Usos permitidos y restricciones de la Licencia A. Licencia. De acuerdo con los términos y condiciones de esta Licencia y según lo permitido en las “Normas de uso del producto App Store” establecidas en los Términos y Condiciones de App Store (xxxx://xxx.xxxxx.xxx/legal/itunes/ww/) (“Normas de uso”) —a menos que haya obtenido el Software Apple como se describe en la sección 2B—, se le concede una licencia limitada, no transferible ni exclusiva para instalar y usar el Software Apple en cualquier dispositivo iOS de marca Apple compatible que posea o gestione. Se prohíbe distribuir o poner el Software Apple disponible a través de una red donde pueda ser utilizado simultáneamente por varios dispositivos. Usted no puede alquilar, arrendar, prestar, vender, redistribuir ni sublicenciar el Software Apple.

  • Exclusión de garantías A. Si usted es un consumidor particular (una persona que utiliza el Software Apple fuera de su oficio, negocio o profesión), es posible que disponga de derechos legales en su país de residencia que puedan impedir que las siguientes limitaciones le xxxx aplicables, en cuyo caso no serán de aplicación para usted. Para obtener más información acerca de sus derechos debería consultar a una organización de consumo local.

  • Geen garantie A. Consumenten (klanten die de Apple software niet bedrijfs- of beroepsmatig gebruiken) hebben mogelijk wettelijke rechten in het land waar zij gevestigd zijn op basis waarvan de volgende beperkingen niet mogen xxxxxx opgelegd. In dat geval zijn deze beperkingen niet van toepassing. Voor meer informatie over deze rechten kunt u contact opnemen met de consumentenbond.

  • Pendahuluan Semakin tahun semakin besar kebutuhan akan tanah, baik untuk kepentingan pembangunan perumahan atau gedung maupun untuk pelaksanaan usaha, termasuk usaha pertanian, sedangkan tanah 1 Xxxxx Xxxxxx,XX.XX. adalah Xxxxx Xxxxx III Fakultas Hukum Universitas Batanghari Jambi xxx Xxxxx Tetap PS. Ilmu Hukum Fakultas Hukum Universitas Batanghari Jambi. kosong yang tersedia sudah semakin sedikit xxx tidak pula memiliki tanah sendiri. Dikarenakan tanah sendiri tidak ada atau sangat kecil sedangkan kebutuhan untuk usaha sangat besar, maka diperlukan pihak xxxx xxxx memiliki lahan tanah yang luas untuk menggunakan tanahnya. Pihak yang membutuhkan lahan tanah yang luas untuk usahanya tidak hanya orang perorangan melainkan juga suatu badan usaha. Salah satu badan usaha yang memerlukan lahan tanah yang cukup luas untuk usahanya di kabupaten Muaro Jambi adalah PT. Era Sakti Wiraforestama. Perusahaan ini membutuhkan lahan tanah yang luas guna usaha perkebunan kelapa sawit. Dari usaha yang dilakukan, akhirnya PT. Era Sakti Wiraforestama mendapatkan lahan tanah yang diinginkannya dengan menggunakan tanah xxxxx masyarakat kecamatan Xxxx Xxxx. Penggunaan tanah masyarakat adat Xxxx Xxxx untuk keperluan usaha perkebunan PT. Era Sakti Wiraforestama bukanlah terjadi dengan sendirinya xxx penguasaan semena-mena, melainkan diawali dengan suatu perjanjian kepada xxxxx masyarakat pemilik tanah tersebut. Perjanjian yang diadakan antara PT. Era Sakti Wiraforestama dengan masyarakat adat Xxxx Xxxx adalah perjanjian penggunaan tanah untuk keperluan usaha, yang dituangkan dalam surat perjanjian. Dalam perjanjian yang diadakan, ditentukan xxx xxx kewajiban masing-masing pihak, umumnya hak dari pihak PT. Era Sakti Wiraforestama dapat menggunakan tanah milik masyrakat adat untuk kegiatan usaha perkebunannya hingga jangka waktu yang ditentukan dengan kewajiban membayar sejumlah harga dari hasil perkebunan yang dilakukan xxx mengembalikan pengelolaan tanah tersebut kepada xxxxx masyarakat adat pada saat berakhirnya jangka waktu perjanjian. Sedangkan hak masyarakat adat selaku pemilik tanah selain mendapatkan bagian hasil perkebunan juga mendapatkan tanahnya kembali setelah berakhirnya perjanjian. Dikarenakan penggunaan tanah untuk usaha perkebunan memakan waktu yang cukup lama, maka banyak terjadi perubahan- perubahan dalam pelaksanaan perjanjian yang kadangkala tidak diketahui oleh pihak xxxxx masyarakat, sehingga merugikan xxxxx masyarakat itu sendiri. Dengan terjadinya perubahan-perubahan dalam pelaksanaan perjanjian tanpa diketahui oleh pihak xxxxx masyarakat adat Xxxx Xxxx, timbulah berbagai permasalahan berupa :

  • Gewährleistungsverzicht A. Wenn du Xxxxx bist, der die Apple-Software für private Zwecke verwendet (Verbraucher, der die Apple-Software außerhalb seiner Branche, seines Unternehmens oder seines Berufs einsetzt), hast du möglicherweise in dem Land, in dem du wohnhaft bist, gesetzmäßige Rechte, die verhindern, dass die folgenden Einschränkungen für dich gelten, und im Falle einer solchen Verhinderung haben sie für dich keine Gültigkeit. Wenn du mehr über deine Rechte als Verbraucher erfahren möchtest, xxxxx dich bitte an eine lokale Beratungsstelle für Verbraucher.

  • Para 1 Clause c GDPR) • For all internal systems, there is a defined escalation chain which specifies who is to be informed in the event of an error in order to restore the system as quickly as possible.

  • Gouvernement des États-Unis Le logiciel et la documentation constituent des « Commercial Items » (éléments commerciaux), tel que ce terme est défini dans la clause 48 C.F.R. (Code of Federal Rules) §2.101, consistant en « Commercial Computer Software » (logiciel) et « Commercial Computer Software Documentation » (documentation), tels que ces termes sont utilisés dans les clauses 48 C.F.R. §12.212 ou 48 C.F.R. §227.7202. Conformément à la clause 48 C.F.R. §12.212 ou 48 C.F.R. §227.7202-1 à 227.7202-4, le « Commercial Computer Software » et le « Commercial Computer Software Documentation » sont fournis sous licence au gouvernement des États-Unis (a) uniquement comme « Commercial Items » et (b) uniquement accompagnés des droits octroyés à tous les autres utilisateurs conformément aux termes et conditions ci-inclus. Droits non publiés réservés en vertu de la législation des droits d’auteur en vigueur aux États-Unis.

  • Consentement Relatif à la Langue Utilisée Les parties reconnaissent avoir exigé que cette convention («Agreement») soit rédigée en anglais, ainsi que tous les documents, avis et procédures judiciaires, éxécutés, donnés ou intentés en vertu de, ou liés directement ou indirectement à la présente. Notifications

  • Argentina Caja de Valores S A. Australia Austraclear Limited Reserve Bank Information and Transfer System Austria Oesterreichische Kontrollbank AG (Wertpapiersammelbank Division) Belgium Caisse Interprofessionnelle de Depots et de Virements de Titres, S.A. Banque Nationale de Belgique Brazil Companhia Brasileira de Liquidacao e Custodia Sistema Especial de Liquidacao e de Custodia (SELIC) Central de Custodia e de Liquidacao Financeira de Titulos Privados (CETIP) Bulgaria Central Depository AD Bulgarian National Bank Canada Canadian Depository for Securities Limited Chile Deposito Central de Valores S.A. People's Republic Shanghai Securities Central Clearing & of China Registration Corporation Shenzhen Securities Central Clearing Co., Ltd. Colombia Deposito Centralizado de Valores Costa Rica Central de Valores S.A. Croatia Ministry of Finance National Bank of Croatia Sredisnja Depozitarna Agencija d.d. STATE STREET SCHEDULE B GLOBAL CUSTODY NETWORK DEPOSITORIES OPERATING IN NETWORK MARKETS COUNTRY DEPOSITORIES Czech Republic Stredisko cennych papiru Czech National Bank Denmark Vaerdipapircentralen (Danish Securities Center) Egypt Misr for Clearing, Settlement, and Depository Estonia Eesti Vaartpaberite Keskdepositoorium Finland Finnish Central Securities Depository France Euroclear France Germany Clearstream Banking AG, Frankfurt Greece Bank of Greece, System for Monitoring Transactions in Securities in Book-Entry Form Apothetirion Titlon AE - Central Securities Depository Hong Kong Central Clearing and Settlement System Central Moneymarkets Unit Hungary Kozponti Elszamolohaz es Ertektar (Budapest) Rt. (KELER) India National Securities Depository Limited Central Depository Services India Limited Reserve Bank of India Indonesia Bank Indonesia PT Kustodian Sentral Efek Indonesia Israel Tel Aviv Stock Exchange Clearing House Ltd. (TASE Clearinghouse) STATE STREET SCHEDULE B GLOBAL CUSTODY NETWORK DEPOSITORIES OPERATING IN NETWORK MARKETS COUNTRY DEPOSITORIES Italy Monte Titoli S.p.A. Ivory Coast Depositaire Central - Banque de Reglement Jamaica Jamaica Central Securities Depository Japan Japan Securities Depository Center (JASDEC) Bank of Japan Net System Kazakhstan Central Depository of Securities Kenya Central Bank of Kenya Republic of Korea Korea Securities Depository Latvia Latvian Central Depository Lebanon Custodian and Clearing Center of Financial Instruments for Lebanon and the Middle East (Midclear) S.A.L. Banque du Liban Lithuania Central Securities Depository of Lithuania Malaysia Malaysian Central Depository Sdn. Bhd. Bank Negara Malaysia, Scripless Securities Trading and Safekeeping System Mauritius Central Depository and Settlement Co. Ltd. Bank of Mauritius Mexico S.D. INDEVAL (Instituto para el Deposito de Valores) Morocco Maroclear STATE STREET SCHEDULE B GLOBAL CUSTODY NETWORK DEPOSITORIES OPERATING IN NETWORK MARKETS COUNTRY DEPOSITORIES Netherlands Nederlands Centraal Instituut voor Giraal Effectenverkeer B.V. (NECIGEF) New Zealand New Zealand Central Securities Depository Limited Nigeria Central Securities Clearing System Limited Norway Verdipapirsentralen (Norwegian Central Securities Depository) Oman Muscat Depository & Securities Registration Company, SAOC Pakistan Central Depository Company of Pakistan Limited State Bank of Pakistan Palestine Clearing Depository and Settlement, a department of the Palestine Stock Exchange Peru Caja de Valores y Liquidaciones, Institucion de Compensacion y Liquidacion de Valores S.A Philippines Philippine Central Depository, Inc. Registry of Scripless Securities (ROSS) of the Bureau of Treaxxxx Poland National Depository of Securities (Krajowy Depozyt Papierow Wartosciowych SA) Central Treasury Bills Registrar Portugal Central de Valores Mobiliarios Qatar Central Clearing and Registration (CCR), a department of the Doha Securities Market STATE STREET SCHEDULE B GLOBAL CUSTODY NETWORK DEPOSITORIES OPERATING IN NETWORK MARKETS COUNTRY DEPOSITORIES Romania National Securities Clearing, Settlement and Depository Company Bucharest Stock Exchange Registry Division National Bank of Romania Singapore Central Depository (Pte) Limited Monetary Authority of Singapore Slovak Republic Stredisko cennych papierov National Bank of Slovakia Slovenia Klirinsko Depotna Druzba d.d. South Africa Central Depository Limited Share Transactions Totally Electronic (STRATE) Ltd. Spain Servicio de Compensacion y Liquidacion de Valores, S.A. Banco de Espana, Central de Anotaciones en Cuenta Sri Lanka Central Depository System (Pvt) Limited Sweden Vardepapperscentralen VPC AB (Swedish Central Securities Depository) Switzerland SegaIntersettle AG (SIS) Taiwan - R.O.C. Taiwan Securities Central Depository Co., Ltd. Thailand Thailand Securities Depository Company Limited Tunisia Societe Tunisienne Interprofessionelle pour la Compensation et de Depots des Valeurs Mobilieres STATE STREET SCHEDULE B GLOBAL CUSTODY NETWORK DEPOSITORIES OPERATING IN NETWORK MARKETS COUNTRY DEPOSITORIES Turkey Takas ve Saklama Bankasi A.S. (TAKASBANK) Central Bank of Turkey Ukraine National Bank of Ukraine United Kingdom Central Gilts Office and Central Moneymarkets Office Venezuela Banco Central de Venezuela Zambia LuSE Central Shares Depositxxx Limited Bank of Zambia TRANSNATIONAL Euroclear Clearstream Banking AG SCHEDULE C MARKET INFORMATION PUBLICATION/TYPE OF INFORMATION BRIEF DESCRIPTION (FREQUENCY) THE GUIDE TO CUSTODY IN WORLD MARKETS An overview of safekeeping and (annually) settlement practices and procedures in each market in which State Street Bank and Trust Company offers custodial services. GLOBAL CUSTODY NETWORK REVIEW Information relating to the (annually) operating history and structure of depositories and subcustodians located in the markets in which State Street Bank and Trust Company offers custodial services, including transnational depositories. GLOBAL LEGAL SURVEY With respect to each market in which (annually) State Street Bank and Trust Company offers custodial services, opinions relating to whether local law restricts (i) access of a fund's independent public accountants to books and records of a Foreign Sub-Custodian or Foreign Securities System, (ii) the Fund's ability to recover in the event of bankruptcy or insolvency of a Foreign Sub-Custodian or Foreign Securities System, (iii) the Fund's ability to recover in the event of a loss by a Foreign Sub-Custodian or Foreign Securities System, and (iv) the ability of a foreign investor to convert cash and cash equivalents to U.S. dollars. SUBCUSTODIAN AGREEMENTS Copies of the subcustodian contracts (annually) State Street Bank and Trust Company has entered into with each subcustodian in the markets in which State Street Bank and Trust Company offers subcustody services to its US mutual fund clients. Network Bulletins (weekly): Developments of interest to investors in the markets in which State Street Bank and Trust Company offers custodial services. Foreign Custody Advisories (as With respect to markets in which necessary): State Street Bank and Trust Company offers custodial services which exhibit special custody risks, developments which may impact State Street's ability to deliver expected levels of service. [STATE STREET ICON] STATE STREET Saving Institutional Investors Worlwide(SM) FUNDS TRANSFER AGREEMENT OPERATING GUIDELINES --------------------

  • CESSION 23.1 Upon written notice to the Supplier/Service Provider, Transnet shall be entitled:

Time is Money Join Law Insider Premium to draft better contracts faster.