Entrega Sample Clauses
Entrega. Tempo é essencial. A Entrega dos Bens será feita de acordo com o cronograma, pelo transportador, e no local especificado no respectiva PO. A Apple reserva-se o direito de devolver, mediante a devolução pelo Vendedor dos custos com o envio, todos os Bens recebidos antes da data agendada para a entrega. Se não houver cronograma de entrega especificado na PO, a ordem será executada de pronto e a entrega será efetuada pelo meio de transporte mais célere, pela via terrestre ou marítima. Se nenhum transportador estiver indicado na PO, o Vendedor utilizará um transportador idôneo e com melhor custo. Se o Vendedor não entregar os Bens no prazo determinado, a Apple poderá, a seu critério, recusar-se a aceitar os Bens e cancelar a PO sem incorrer em qualquer responsabilidade ou poderá exigir reparação justa dos Bens disponíveis do Vendedor que lhe seriam cabíveis e cancelar o saldo da PO, sem incorrer em qualquer responsabilidade. O Vendedor notificará imediatamente a Apple acerca de qualquer atraso real ou previsto na execução de qualquer PO, bem como sua proposta de correção. O Vendedor embalará todos os itens em contêiner apropriado, a fim de permitir o seu transporte e manuseio de forma ▇▇▇▇▇▇. Cada contêiner entregue deve ser rotulado e marcado, de forma a identificar o seu conteúdo sem a necessidade de ser aberto, e todas as caixas e embalagens devem ▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇ lista do respectivo conteúdo na embalagem. O número da PO da Apple deve aparecer em todos os contêineres embarcados, nas listas de conteúdo na embalagem, documentos de entrega, notas fiscais e notas de transporte. Se os Bens forem importados, o Vendedor identificará, claramente, o país de origem de todos os Bens entregues, e indenizará a Apple com relação a quaisquer despesas, obrigações aduaneiras, penalidades, perdas e ▇▇▇▇▇, acordos, e custos ou honorários advocatícios incorridos pela Apple com relação à falta de identificação ou identificação inapropriada do país de origem.
Entrega. O cliente leva a unidade a um Centro de assistência autorizado de Acer. Terminada a reparação, o cliente recolhe a unidade no mesmo lugar. Opções de ampliação e atualização da garantía CZ Omezená záruka “na výrobek”
1. Rozsah omezené záruky
1.1 Tato omezená záruka (viz „Výjimky“ a „Omezení“ v Části 2) (dále „Omezená záruka“) Vám přiznává specifická práva a právní prostředky vůči společnosti Acer. Čtěte tento dokument pozorně, uplatněním záruky se bude mít za to, že jste porozuměli jejím podmínkám a přijali je. Nezávisle na této Omezené záruce můžete uplatňovat odlišná a rozsáhlejší práva a právní prostředky vůči prodejci, který vám prodal výrobek Acer. Tato Omezená záruka taková práva nijak neomezuje. Zákazníci mají práva podle platných zákonů, které upravují prodej spotřebního zboží, a tato záruka nevylučuje, neomezuje ani nepozastavuje platnost těchto práv. Např. zákazníci (bez IČ) mají nárok na záruku v délce nejméně 24 měsíců od data koupě bez ohledu na to, co je uvedeno v jakémkoli záručním listu nebo v jiných tiskovinách.
1.2 Společnost Acer poskytuje záruku, že všechny výrobky Acer včetně originálních součástí a komponentů (nabízených jako „Možnosti“ a/nebo „Doplňky“), které byly nainstalované na Vašem výrobku Acer v okamžiku koupě (hromadně označovaném jako „Systém“), poprvé prodaném koncovému uživateli v zemi Evropského hospodářského prostoru („Územní rámec“), nemají vady materiálu ani výrobní vady za podmínek běžného používání během záruční doby uvedené na listu Omezené záruky dodaném s Vaším Systémem („Podmínky omezené záruky“). Pokud je zákazníkovi prodán produkt Acer jako nový a bezpečnostní pečeť je porušena, je povinností zákazníka oznámit toto prodávajícímu. Přijetím výrobku Acer s poškozenou pečetí zákazník uznává, že jeho nárok na záruku tohoto produktu se bude lišit (bude omezen) oproti standardním podmínkám, na které by měl nárok při nákupu nového výrobku Acer.
1.3 Veškerý software dodávaný s Vaším Systémem, včetně operačního systému, je poskytovaný „tak, jak je“. Acer nezaručuje, že funkce softwaru dodávaného s Vaším Systémem bude nerušená či bezchybná ani že takový software bude odpovídat Vašim požadavkům.
1.4 Budete-li uplatňovat nárok podle této Omezené záruky, Acer podle svého uvážení opraví nebo vymění jakýkoli vadný Systém nebo jakoukoli jeho součást, na něž se vztahuje tato Omezená záruka, a to použitím nových nebo výrobcem renovovaných součástí či Systémů. V případě, že se Acer rozhodne použít výrobcem renovované součásti nebo ...
Entrega. Os Produtos devem ser entregues na Data de Entrega informada. Caso a instalação ou montagem dos Produtos ou ▇▇▇▇ ▇▇▇ prestação de Serviços seja necessária ou acordada, a entrega se dará no momento da aceitação final pela KEYSIGHT.
Entrega. Products and Services are to be delivered in the quantities and at the times specified by Buyer in the Purchase Order or any Release. Unless otherwise stated in the Purchase Order, Products shall be delivered F.C.A. Seller’s facility Incoterms® 2020. If requested by Buyer in the form of advance notice, Seller will change the rate of shipment or temporarily suspend delivery of a scheduled shipment or delivery of Products or Services without any change in price to Buyer. Seller will immediately notify Buyer of any delays in deliveries, including an explanation of the reasons for the delay, probable length of the delay, and description of measures Seller has or will undertake to remediate the delay. If Seller does not deliver Products or Services in time to meet ▇▇▇▇▇’s delivery schedules, and if Buyer has not excused the delay in writing, Seller will be in breach of the Purchase Contract and these Global Purchase Terms and Conditions without need for notice of breach, and Seller will be responsible for the costs of any resulting expedited or other special transportation. In the case of Products, notwithstanding any agreement regarding payment of freight expenses, delivery will not have occurred and the risk of loss will not have shifted to Buyer until the Products have been received at the specified delivery location and have been accepted by Buyer at that location. Los Productos y Servicios deben ser entregados en las cantidades y en los tiempos especificados por el Comprador en la Orden de Compra o en cualquier Release. A menos que se indique lo contrario en la Orden de Compra, los Productos serán entregados FCA instalaciones del Vendedor Incoterms® 2020. Si el Comprador lo solicita en forma de notificación anticipada, el Vendedor cambiará el ritmo de envíos o suspenderá temporalmente las entregas de un envío programado o la entrega de Productos o Servicios sin ningún cambio en el precio para el Comprador. El Vendedor notificará inmediatamente al Comprador de cualquier retraso en las entregas, incluyendo una explicación de las razones del retraso, la duración estimada del mismo y una descripción de las medidas que el Vendedor ha implementado o se compromete a implementar para subsanar el retraso. Si el Vendedor no entrega los Productos o Servicios a tiempo para cumplir con los programas de entrega del Comprador, y si el Comprador no ha justificado el retraso por escrito, el Vendedor estará en incumplimiento del Contrato de Compra y de estos Términos y Cond...
Entrega. Delivery of the Goods shall be made by Corbion delivering the Goods to the Customer's premises or such other place as may be agreed, or by Customer collecting the Goods at Corbion's premises, and in accordance with the latest version of the Incoterms as set by the International Chamber of Commerce. 5.1 La entrega de las Mercancías ▇▇▇▇▇▇ ser hecha por Corbion poniendo a disposición las Mercancías en el predio del Cliente o en cualquier otro lugar acordado, o por el Cliente al retirar las Mercancías en el predio de Corbion, en concordancia con las versión más reciente de los “Incoterms” (Términos Comerciales Internacionales) según lo establecido por ▇▇ ▇▇▇▇▇▇ Internacional de Comercio.
Entrega. En el ultimo día del plazo de este Contrato de Arrendamiento, o anterior a al terminación del mismo de acuerdo a otras declaraciones descritas, la COMPAÑÍA d▇▇▇▇▇ renunciar y entregar la Propiedad Arrendada, limpia de polvo, en buenas condiciones junto con cualquier alteración, adición o mejoras que pudieran haberse realizado, excepto muebles, maquinaria y equipo perteneciente a la COMPAÑÍA. Una vez terminado el Contrato de Arrendamiento, la COMPAÑÍA, a menos que incurra en F▇▇▇▇▇, ▇▇▇▇▇▇ inmediatamente remover todo de su propiedad, y toda la propiedad que no sea removida se declarará como abandonada por la COMPAÑÍA. En cualquier momento la COMPAÑÍA d▇▇▇▇▇ reparar inmediatamente cualquier daño causado a la Propiedad Arrendada en el momento de remover toda propiedad de la COMPAÑÍA.
Entrega. Salvo que se especifique otra cosa en el Contrato, los Entregables se entregarán CPT (Incoterms 2020) en la sede del Comprador ("Entrega"). Los plazos de entrega especificados en el Contrato comenzarán a computar a partir de la fecha en la que ocurra el último de los siguientes hitos de (i) la formalización del Contrato, (ii) la entrega de todos los documentos, permisos, autorizaciones y otros datos necesarios que deban facilitarse por el Comprador, y (iii) el cobro por Metso del pago inicial acordado y, en su caso, de la carta de crédito. Se permiten las entregas parciales que el Comprador ▇▇▇▇▇▇ aceptar. 12. Transferencia de Propiedad. El título de propiedad de los Entregables, independientemente de la Entrega y sujeto a lo dispuesto en la cláusula 17, se transferirá al Comprador con el pago total del Precio del Contrato. 13.
Entrega. A Vendedora entregará os Produtos estritamente nas quantidades, nos prazos, pelos métodos e nas localizações especificadas no Contrato ou, se não especificadas, de acordo com as orientações da Compradora. A Compradora poderá, a qualquer tempo, alterar a frequência de embarques agendados, a quantidade de embarques ou determinar a suspensão temporária de embarques agendados. O prazo de entrega e a quantidade são da essência, e a Vendedora manterá, por sua conta e risco, estoques de segurança adequados de materiais, componentes e Produtos prontos, do mais alto nível de desenho e qualidade, para atender,
(a) approve a revised delivery schedule, (b) require expedited or premium shipment, (c) purchase or manufacture similar products (and, in such case, Seller hereby grants Buyer a license to use Seller’s Intellectual Property Rights (as defined below) to accomplish the same),
(d) cancel all or a portion of the delivery, and/or (e) exercise any of Buyer’s other rights or remedies. For each shipment, Seller will provide Buyer with all information necessary for identification and control of the Products shipped. Seller will bear risk of loss on all Products until final acceptance at destination. The terms FOB, FCA or any other shipping terms used in the Agreement refer to transportation charges and logistics costs only and not to title transfer. Title to Products will remain with Seller until delivery of the Products to Buyer’s final receiving docks is completed. 5.
Entrega. La entrega en lugares fuera de los Estados Unidos se realizará en condiciones DDP (Entrega con Derechos Pagados). A discreción de Hexagon, el software puede (i) ser remitido desde diferentes puntos de origen y (ii) ser enviado en soporte físico o por medios telemáticos. Se requiere una notificación por escrito para cualquier envío incompleto o para reclamaciones relacionadas con el envío dentro de ▇▇▇ ▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇ siguientes a la recepción del Software.
Entrega. As Ofertas da 3DS serão entregues e/ou disponibilizadas ao Cliente eletronicamente. A entrega eletrônica será efetuada fornecendo ao Cliente a informação necessária para acessar os Serviços Online e/ou fazer o download dos Programas Licenciados. O Cliente é responsável por acessar o site da 3DS e por fazer o download dos Programas Licenciados. Os Programas Licenciados que exigem a entrega física serão entregues pela 3DS nas instalações da 3DS FCA (Incoterms 2020) conforme designado pela 3DS.
