Oznámenia Sample Clauses

Oznámenia. Any notices required or permitted to be given hereunder shall be given in writing and shall be delivered
AutoNDA by SimpleDocs
Oznámenia. Strany si vyberajú adresy uvedené vyššie ako miesto, kde im budú doručované všetky písomné oznámenia a výzvy podľa tejto zmluvy.
Oznámenia. Všetky oznámenia požadované ustanoveniami tejto zmluvy budú v písomnej forme a budú sa považovať za odovzdané, ak budú odovzdané do rúk adresáta, odoslané kuriérnou poštou s doručením do druhého dňa alebo ako doporučená listová zásielka na príslušnú adresu, uvedenú nižšie, za predpokladu, že všetky naliehavé záležitosti, ako napríklad hlásenia týkajúce sa bezpečnosti, budú bezodkladne oznámené telefonicky a potvrdené písomne: Sponsor / Zadávateľ: Omeros Corporation 000 Xxxxxxx Xxxxxx Xxxx, Xxxxxxx, Xxxxxxxxxx 00000, XXX Attention /Na vedomie: Telephone / Telefón: Email / E-mail: With a copy to / Kópiu zašlite: INC Research, LLC 0000 Xxxxxxxxx Xxxxx, Xxxxx 000 Xxxxxxx, Xxxxx Xxxxxxxx 00000-0000 XXX Re / Predmet: Attention / Na vedomie: Institution / Inštitúcia: Fakultná nemocnica s poliklinikou X. X. Xxxxxxxxxx Banská Bystrica Námestie L. Svobodu 1, 975 17 Banská Bystrica Attention /Na vedomie: Xxx. Xxxxxx Xxxxxxxxxx, MBA - generálna riaditeľka Telephone / Telefón: 000 000 0000 Email / E-mail: xxxxxxxxxxx@xxxxx.xx [SIGNATURE PAGE FOLLOWS] [NASLEDUJE PODPISOVÁ STRANA] In the event that the parties execute this Agreement by exchange of electronically signed copies or facsimile signed copies, the parties agree that, upon being signed by both parties, this Agreement will become effective and binding and that facsimile copies and/or electronic signatures will constitute evidence of a binding agreement with the expectation that original documents may later be exchanged in good faith. V prípade, že zmluvné strany uzavrú túto zmluvu vzájomnou výmenou elektronicky podpísaných kópií alebo zaslaním podpísaných kópií faxom, zmluvné strany súhlasia, že po podpísaní zmluvy obidvoma zmluvnými stranami nadobudne táto zmluva platnosť a stane sa záväznou, a že faksimilové kópie a/alebo elektronické podpisy budú dôkazom záväznosti zmluvy s očakávaním, že zmluvné strany si neskôr odovzdajú originálne dokumenty bona fide. Agreed to and accepted: Dohodnuté a schválené: SPONSOR / ZADÁVATEĽ INSTITUTION / INŠTITÚCIA Signature / Podpis Signature / Podpis Printed Name / Meno paličkovým písmom Printed Name / Meno paličkovým písmom Title / Titul Title / Titul Date / Dátum Date / Dátum
Oznámenia. (a) Routine communications regarding the conduct of the Study, including replacement of the individuals identified on financial disclosure form shall be sent to the AbbVie individual identified to Institution by AbbVie as the primary contact for the Study. (a) Bežná komunikácia o vykonávaní Skúšania vrátane informácií o výmene osôb uvedených vo formulári s finančnými informáciami sa bude posielať osobe v spoločnosti AbbVie, ktorú spoločnosť AbbVie uvedie Zariadeniu ako primárnu kontaktnú osobu na účely Skúšania.
Oznámenia. Všetky oznámenia požadované ustanoveniami tejto zmluvy budú v písomnej forme a budú sa považovať za odovzdané, ak budú odovzdané do rúk adresáta, odoslané kuriérnou poštou s doručením do druhého dňa alebo ako doporučená listová zásielka na príslušnú adresu, uvedenú nižšie, za predpokladu, že všetky naliehavé záležitosti, ako napríklad hlásenia týkajúce sa bezpečnosti, budú bezodkladne oznámené telefonicky a potvrdené písomne: Sponsor / Zadávateľ: Stallergenes 0 xxx Xxxxxx xx Xxxxxxxxxxx 00000 Antony France Attention / Na Vedomie: Telephone / Telefón: Email / E-mail: With a copy to / Kópiu zašlite: Syneos Health, LLC 0000 Xxxx Xxxxxx Xxxxxxxxxxx, Xxxxx Xxxxxxxx, 00000, XXX Re / Predmet: Project Code / Projektový kód: 7043130 (“Project Code” / „Projektový kód“) Attention / Na vedomie: Institution / Inštitúcia: Univerzitná nemocnica Xxxxxx Xxxxxxxxx 2, 036 59 Martin, Slovak Republic / Slovenská republika Attention / Na vedomie: XXXx. Xxxxx Xxxxxxx, PhD., MBA, riaditeľ / director Telephone / Telefón: +000 00 0000 000 Email / E-mail: Principal Investigator / Zodpovedný skúšajúci: Klinika detí a dorastu UN Xxxxxx, Xxxxxxxxx 0, 000 00 Xxxxxx, Xxxxxx Xxxxxxxx / Xxxxxxxxx xxxxxxxxx Telephone / Telefón: Email / E-mail: In case of any changes in the address, name, subordination, or other identifying information, the Party to the Agreement shall notify the other Party on the fact in writing, no further amendments to this Agreement are required. V prípade akýchkoľvek zmien adresy, názvu, podriadenosti alebo iných identifikačných informácií zmluvná strana dohody písomne oznámi túto skutočnosť druhej zmluvnej strane, nie sú potrebné žiadne ďalšie zmeny a doplnenia tejto dohody.
Oznámenia. Any notices required or permitted to be given hereunder shall be given in writing and shall be delivered: Všetky oznámenia požadované alebo povolené podľa tejto zmluvy sa majú vyhotoviť písomne a doručiť:
Oznámenia. Inštitúcia čo will notify CRO, or najskôr oznámi CRO confirm that Principal alebo potvrdí, že hlavný Investigator has done so, skúšajúci oznámil, že na as soon as reasonably pracovisku skúšania possible if the site is prebieha inšpekcia, inspected or if alebo ak inštitúcia zistí, Institution learns that it že je plánovaná jej is scheduled to be inšpekcia regulačným inspected by a orgánom v súvislosti s regulatory authority in týmto klinickým relation to the Study. skúšaním.
AutoNDA by SimpleDocs
Oznámenia. 14.1. Any notice or other document to be gi- ven under this Agreement shall be in writing and shall be deemed to have been duly given if left at, or sent by, co- urier, telex, facsimile or other eleronic media to the other party at the address set out below or to such other address as that party may designate by written notice to the other. 14.1.Všetky oznámenia či iné dokumenty, ktoré majú byť poskytnuté podľa tejto zmluvy, musia mať písomnú podobu a budú považované za riadne poskyt- nuté, ak boli ponechané u alebo odoslané kuriérom, telexom, faxom alebo inými elektronickými médiami druhej zmlu- vnej strane na adresu uvedenú nižšie alebo na inú adresu, ktorú môže jedna zmluvná strana určiť druhej zmluvnej strane písomným oznámením. To Sponsor: Crinetics Pharmaceuticals Inc. 00000 Xxxxxx Xxxxxx Road, Building #2 San Diego, CA 92121 USA Pre Zadávateľa: Crinetics Pharmaceuticals Inc. 00000 Xxxxxx Xxxxxx Road, Building #2 San Diego, CA 92121 USA With copy to ACCELSIORS: S kópiou na ACCELSIORS:
Oznámenia. Zmluvné strany doručia oznamy a inú komunikáciu týkajúcu sa tejto zmluvy osobne, prostredníctvom kuriéra alebo doporučenej pošty s možnosťou sledovania zásielky na uvedenú adresu alebo inú adresu, ktorú neskôr niektorá zo zmluvných strán oznámi druhej strane v súlade s touto časťou.
Oznámenia. Any Notice under this Agreement shall be in writing and considered sufficient if delivered personally, sent by registered mail with return receipt, recognized overnight courier service, or by telefax, addressed as follows. Akékoľvek oznámenie podľa tejto zmluvy musí byť písomné a bude považované za dostačujúce, ak bude doručené osobne, zaslané doporučenou poštou s doručenkou, uznávanou kuriérskou službou na druhý deň alebo faxom na nasledujúcu adresu: If to the Institution or the Investigator: Pre inštitúciu alebo skúšajúceho: Fakultna nemocnica s poliklinikou X.X. Xxx- xxxxxx Banska Bystrica Nam. L. Xxxxxxx 0 000 00 Xxxxxx Xxxxxxxx Xxxxxx Xxxxxxxx Fakultná nemocnica s poliklinikou X.X. Xxxx- xxxxx Banská Bystrica Xxx. X. Xxxxxxx 0 000 00 Xxxxxx Xxxxxxxx Xxxxxxxxx xxxxxxxxx Attention: Mgr. Xxxx Xxxxxxxxxx Do rúk: MUDr. Mgr. Xxxx Xxxxxxxxxx Phone: 00000 00 000 0000 Tel.: 00000 00 000 0000 Email: xxxxxxxxxxx@xxxxx.xx Email: dkolesarova@nspbb.s> If to the Sponsor: Pre zadávateľa:
Time is Money Join Law Insider Premium to draft better contracts faster.