Common use of Indemnización Clause in Contracts

Indemnización. Sin perjuicio de lo establecido en la sección 16 anterior, que en esta sección se aplicará en beneficio de ambas partes, en el caso de que (i) usted reciba una reclamación de terceros («Reclamación») de que los Servicios utilizados de acuerdo con su documentación y este Contrato o (ii) NT-ware reciba una reclamación de terceros de que los Servicios utilizados por usted de forma incompatible con la documentación y con este Contrato infringen los derechos de propiedad intelectual de dichos terceros, la parte que reciba la Reclamación será indemnizada por la otra por todos los costes y gastos legales razonables (respaldados por recibos o pruebas documentales válidas) que se deriven o se produzcan como resultado de dicha Reclamación; y cualesquiera daños directos resultantes de una sentencia o acuerdo final, siempre que facilite a la otra parte: (x) una notificación oportuna por escrito de la Reclamación, (y) toda la información y colaboración razonable con respecto a la defensa o al acuerdo sobre la Reclamación (a su xxxxx y cargo) y (z) plena (y exclusiva) autorización para defender o resolver la reclamación o demanda, siempre que esa parte pueda participar con el asesoramiento jurídico de su elección a su xxxxx y cargo y además siempre que cualquier parte de cualquier acuerdo o compromiso que constituyan un reconocimiento o requieran la participación de dicha parte, estará sujeta a la aprobación previa y por escrito de esa parte. No obstante lo anterior, la falta de notificación de la manera descrita no disminuirá las obligaciones de indemnización en virtud de este Contrato excepto en la medida en que dicha falta o una demora perjudique realmente la defensa. NT-ware no será responsable en virtud de esta sección 17 en la medida en que la reclamación por infracción se derive de (a) cualquier adición o modificación no autorizada de los Servicios; o (b) cualquier combinación de los Servicios con otro software o con dispositivos no suministrados por NT-ware o cualquiera de sus Distribuidores; o (c) el uso de los Servicios que no sea en relación con los dispositivos multifunción de marca Canon; o (d) cualquier modificación de uso u otro cambio realizado siguiendo las instrucciones que usted o un tercero facilite en su nombre. Si se presenta alguna demanda por infracción dentro del ámbito de esta Sección 17 contra usted o, si en opinión de NT-ware, los Servicios pueden ser objeto de tal demanda por infracción, NT-ware tendrá derecho a su elección a: (x) obtener para usted el derecho a seguir utilizando los Servicios (y) reemplazar o modificar los Servicios de manera que no infrinjan los derechos de terceros y se ajusten, en la medida de lo posible, a las especificaciones originales o (z) rescindir el Contrato, sin perjuicio de la devolución de una parte razonable de las cuotas por los Servicios después de haber calculado el uso de los mismos.

Appears in 2 contracts

Samples: www.nt-ware.com, www.nt-ware.com

Indemnización. Sin perjuicio El Vendedor se compromete a proteger, defender, indemnizar y mantener a TMS, sus compañías matriz, subsidiarias y filiales, y sus respectivos funcionarios, directores, empleados, contratistas y representantes (las “Partes Indemnizadas”) en paz y a salvo contra toda acción legal, pérdida, responsabilidad, daño, reclamo, costo (incluyendo honorarios de lo establecido en abogados), cargo, gasto, sanción, multa o demanda de cualquier naturaleza que surja de, se relacione con o respecto a: (a) todo incumplimiento de los términos de este Contrato por parte del Vendedor; (b) toda lesión personal (incluso la sección 16 anteriormuerte) o daño a la propiedad (incluyendo contaminación) que surja del cumplimiento del Vendedor bajo el presente Contrato; (c) todo reclamo presentado por un empleado o representante del Vendedor o de cualquier Parte Vendedora debido a una enfermedad ocupacional causada, o supuestamente causada, por la exposición a los productos o subproductos del proceso de fabricación de TMS o del cliente de TMS, que surjan de o se relacionen con el cumplimiento del Vendedor bajo el presente Contrato; (d) todo reclamo acerca de que los bienes vendidos por el Vendedor en esta sección se aplicará virtud del presente Contrato, o su venta o uso, infringen alguna patente, marca registrada o derecho de autor; y (e) todo reclamo acerca de que los bienes vendidos por el Vendedor bajo el presente infringen alguna Ley sobre la venta, manipulación o entrega de dichos bienes; en beneficio cualquiera de ambas partesdichos casos, sean o no el resultado de la negligencia de alguna de las Partes Indemnizadas, en el caso entendido que el Vendedor no tendrá responsabilidad alguna por daños causados por negligencia exclusiva de que (i) usted reciba una reclamación de terceros («Reclamación») de que los Servicios utilizados de acuerdo con su documentación y este Contrato o (ii) NT-ware reciba una reclamación de terceros de que los Servicios utilizados por usted de forma incompatible con la documentación y con este Contrato infringen los derechos de propiedad intelectual de dichos terceros, la parte que reciba la Reclamación será indemnizada por la otra por todos los costes y gastos legales razonables (respaldados por recibos o pruebas documentales válidas) que se deriven o se produzcan como resultado de dicha Reclamación; y cualesquiera daños directos resultantes de una sentencia o acuerdo final, siempre que facilite a la otra parte: (x) una notificación oportuna por escrito de la Reclamación, (y) toda la información y colaboración razonable con respecto a la defensa o al acuerdo sobre la Reclamación (a su xxxxx y cargo) y (z) plena (y exclusiva) autorización para defender o resolver la reclamación o demanda, siempre que esa parte pueda participar con el asesoramiento jurídico de su elección a su xxxxx y cargo y además siempre que cualquier parte de cualquier acuerdo o compromiso que constituyan un reconocimiento o requieran la participación de dicha parte, estará sujeta a la aprobación previa y por escrito de esa parte. No obstante lo anterior, la falta de notificación de la manera descrita no disminuirá las obligaciones de indemnización en virtud de este Contrato excepto en la medida en que dicha falta o una demora perjudique realmente la defensa. NT-ware no será responsable en virtud de esta sección 17 en la medida en que la reclamación por infracción se derive de (a) cualquier adición o modificación no autorizada de los Servicios; o (b) cualquier combinación de los Servicios con otro software o con dispositivos no suministrados por NT-ware o cualquiera de sus Distribuidores; o (c) el uso de los Servicios que no sea en relación con los dispositivos multifunción de marca Canon; o (d) cualquier modificación de uso u otro cambio realizado siguiendo las instrucciones que usted o un tercero facilite en su nombre. Si se presenta alguna demanda por infracción dentro del ámbito de esta Sección 17 contra usted o, si en opinión de NT-ware, los Servicios pueden ser objeto de tal demanda por infracción, NT-ware tendrá derecho a su elección a: (x) obtener para usted el derecho a seguir utilizando los Servicios (y) reemplazar o modificar los Servicios de manera que no infrinjan los derechos de terceros y se ajusten, en la medida de lo posible, a las especificaciones originales o (z) rescindir el Contrato, sin perjuicio de la devolución de una parte razonable de las cuotas por los Servicios después de haber calculado el uso de los mismosPartes Indemnizadas.

Appears in 2 contracts

Samples: www.tmsinternational.com, www.tmsinternational.com

Indemnización. Sin EL Vendedor se compromete a, en la máxima medida que permitan las leyes, indemnizar y mantener exonerado en todo momento, así como a defender jurídicamente, al Comprador y a sus filiales y a sus administradores, directivos, empleados, agentes y clientes ("Indemnizados") respecto de cualquier pérdida, deuda, gasto, costes, responsabilidad, acción judicial, reclamación y cualesquiera otras obligaciones o procedimientos, lo que incluye, sin limitación, sentencias dictadas en su contra y multas u otras penas o imposición del deber de indemnizar que se presentasen o dictasen contra los Indemnizados, así como los correspondientes honorarios de abogados y cualquier otra xxxxx procesal ("Responsabilidades") que surgiese por razón de demandas por incumplimiento de contrato, reclamaciones por garantías, reclamaciones referentes a devolución de productos, investigaciones por defectos, campañas de servicio, reclamaciones pro responsabilidades derivadas de productos, lesiones, muerte, o daños en los bienes ocasionados por el Vendedor o por sus empleados, agentes, subcontratistas o que de cualquier otro modo fuesen atribuibles al modo en que el Vendedor ejecutase sus obligaciones, lo que incluirá, sin carácter limitativo, por incumplimiento de contrato, quebrantamiento de garantía o responsabilidad derivada de productos; todo ello, no obstante, sin perjuicio de lo establecido en que la sección 16 anterior, obligación del Vendedor de indemnizar al Comprador no será aplicable a las responsabilidades que en esta sección se aplicará en beneficio de ambas partes, en el caso surjan exclusivamente por negligencia del Comprador. En un plazo razonable a partir de que (i) usted reciba una reclamación conociese alguna responsabilidad efectiva o potencial, el Comprador deberá notificarla al Vendedor. Éste, si el Comprador optase por ello, y siempre haciéndose el Vendedor cargo de terceros («Reclamación») los gastos que ello ocasione, asumirá la defensa ante los tribunales por dicha responsabilidad efectiva o potencial, haciendo para ello uso de abogados que habrán de contar con la aprobación del Comprador. Todo ello, no obstante, sin perjuicio de que los Servicios utilizados de acuerdo con su documentación y este Contrato o (ii) NT-ware reciba una reclamación de terceros el Vendedor deberá en primer lugar obtener autorización del Comprador antes de que se resuelva la responsabilidad efectiva o potencial, si los Servicios utilizados por usted de forma incompatible con la documentación y con este Contrato infringen los derechos de propiedad intelectual de dichos terceros, la parte que reciba la Reclamación será indemnizada por la otra por todos los costes y gastos legales razonables (respaldados por recibos o pruebas documentales válidas) que se deriven o se produzcan como resultado de dicha Reclamación; y cualesquiera daños directos resultantes de una sentencia o acuerdo final, siempre que facilite a la otra parte: (x) una notificación oportuna por escrito términos de la Reclamaciónresolución propuesta pudiesen afectar de modo importante al Comprador, (y) toda incluidas disposiciones que reconozcan la información y colaboración razonable con respecto a existencia de defectos en las Mercancías o incumplimiento por el Comprador de su deber de satisfacer sus obligaciones. Alternativamente, el Comprador podrá optar por asumir la defensa o al acuerdo sobre la Reclamación (a su xxxxx y cargo) y (z) plena (y exclusiva) autorización para defender o resolver la reclamación o demanda, siempre que esa parte pueda participar con el asesoramiento jurídico ante los tribunales de su elección a su xxxxx y cargo y además siempre que cualquier parte de cualquier acuerdo o compromiso que constituyan un reconocimiento o requieran la participación de dicha parte, estará sujeta a la aprobación previa y por escrito de esa parte. No obstante lo anterior, la falta de notificación de la manera descrita no disminuirá las obligaciones de indemnización en virtud de este Contrato excepto dichas responsabilidades en la medida en que dicha falta se alegue correspondan al Comprador, y el Vendedor le reintegrará mensualmente todos los gastos, honorarios de abogados y otras costas, incluidas sentencias, multas, penas o una demora perjudique realmente la defensa. NT-ware no será responsable en virtud deber de esta sección 17 en la medida en indemnizar que la reclamación por infracción se derive de (a) cualquier adición o modificación no autorizada de los Servicios; o (b) cualquier combinación de los Servicios con otro software o con dispositivos no suministrados por NT-ware o cualquiera de sus Distribuidores; o (c) el uso de los Servicios que no sea en relación con los dispositivos multifunción de marca Canon; o (d) cualquier modificación de uso u otro cambio realizado siguiendo las instrucciones que usted o un tercero facilite en su nombre. Si se presenta alguna demanda por infracción dentro del ámbito de esta Sección 17 contra usted o, si en opinión de NT-ware, los Servicios pueden ser objeto de tal demanda por infracción, NT-ware tendrá derecho a su elección a: (x) obtener para usted el derecho a seguir utilizando los Servicios (y) reemplazar o modificar los Servicios de manera que no infrinjan los derechos de terceros y se ajusten, en la medida de lo posible, a las especificaciones originales o (z) rescindir el Contrato, sin perjuicio de la devolución de una parte razonable de las cuotas por los Servicios después de haber calculado el uso de los mismoscorrespondan al Comprador.

Appears in 1 contract

Samples: www.tifluidsystems.com

Indemnización. Sin perjuicio 12.1 Según el uso que se le da en esta Cláusula 12, «Reclamación» se refiere a toda reclamación, demanda, pérdida, daños y perjuicios, responsabilidad, gastos o costas (incluyendo honorarios profesionales y gastos en los que se incurra) por los cuales una de lo establecido las partes (la «Parte indemnizadora») podría verse en la sección 16 anteriorobligación de defender, indemnizar o eximir de responsabilidad a la otra parte (la «Parte indemnizada»). 12.2 El Proveedor defenderá, indemnizará y eximirá a IP de responsabilidades en relación con todas las Reclamaciones que en esta sección se aplicará en beneficio produzcan como consecuencia directa o indirecta de ambas partes, en el caso de que (i) usted reciba una reclamación actuaciones u omisiones del Proveedor (incluyendo a sus Subcontratistas) para la ejecución de terceros («Reclamación») los Documentos de que los Servicios utilizados de acuerdo con su documentación y este Contrato pedido; o (ii) NT-ware reciba una reclamación infracciones de terceros de que los Servicios utilizados por usted de forma incompatible con la documentación y con este Contrato infringen los derechos de propiedad intelectual de dichos terceros o de cualquier otro derecho de terceros, la parte . 12.3 IP indemnizará y eximirá al Proveedor de toda responsabilidad en relación con todas las Reclamaciones que reciba la Reclamación será indemnizada por la otra por todos los costes y gastos legales razonables (respaldados por recibos o pruebas documentales válidas) que se deriven o se produzcan como resultado consecuencia directa o indirecta de: (i) el uso autorizado que haga el Proveedor de dicha Reclamaciónproductos o servicios de IP en relación con el Trabajo; (ii) el uso autorizado que haga el Proveedor de información o materiales suministrados por IP al Proveedor; o (iii) la infracción de los derechos de propiedad intelectual de terceros o de cualquier otro derecho de terceros que resulte del cumplimiento por parte del Proveedor de las instrucciones escritas de IP. 12.4 Cada una de las partes indemnizará y cualesquiera daños directos resultantes mantendrá exenta de una sentencia o acuerdo final, siempre que facilite responsabilidad a la otra parte: parte en relación con todas las Reclamaciones en las que se incurra y que se produzcan como consecuencia de actos u omisiones negligentes o intencionados de la Parte indemnizadora y que resulten en lesiones personales (xincluyendo la muerte) o daños a la propiedad tangible. 12.5 La Parte indemnizada entregará a la Parte indemnizadora una notificación oportuna por escrito de la Reclamación, (y) toda la información Reclamación y colaboración razonable con respecto permitirá —dentro de lo posible según las leyes aplicables— a la defensa o al acuerdo sobre la Reclamación Parte 12. INDEMNIFICATION 12.1 As used in this Section 12, a “Claim” is any claim, demand, loss, damage, liability, cost or expense (including professional fees and costs as incurred) for which one party (the “Indemnifying Party”) may be obligated to defend, indemnify and hold the other party (the “Indemnified Party”) harmless. 12.2 Supplier shall defend, indemnify and hold IP harmless from and against any and all Claims as incurred, arising out of or in connection with any (i) act or omission of Supplier (including its Subcontractors) in the performance of the Ordering Documents; or (ii) any infringement of a su xxxxx y cargo) y (z) plena (y exclusiva) autorización para defender o resolver la reclamación o demandaThird Party’s Intellectual Property Rights or any other rights. 12.3 IP shall indemnify and hold Supplier harmless from and against any and all Claims as incurred, siempre que esa parte pueda participar con el asesoramiento jurídico de su elección a su xxxxx y cargo y además siempre que cualquier parte de cualquier acuerdo o compromiso que constituyan un reconocimiento o requieran la participación de dicha parte, estará sujeta a la aprobación previa y por escrito de esa parte. No obstante lo anterior, la falta de notificación de la manera descrita no disminuirá las obligaciones de indemnización en virtud de este Contrato excepto en la medida en que dicha falta o una demora perjudique realmente la defensa. NT-ware no será responsable en virtud de esta sección 17 en la medida en que la reclamación por infracción se derive de (a) cualquier adición o modificación no autorizada de los Servicios; o (b) cualquier combinación de los Servicios con otro software o con dispositivos no suministrados por NT-ware o cualquiera de sus Distribuidores; o (c) el uso de los Servicios que no sea en relación con los dispositivos multifunción de marca Canon; o (d) cualquier modificación de uso u otro cambio realizado siguiendo las instrucciones que usted o un tercero facilite en su nombre. Si se presenta alguna demanda por infracción dentro del ámbito de esta Sección 17 contra usted o, si en opinión de NT-ware, los Servicios pueden ser objeto de tal demanda por infracción, NT-ware tendrá derecho a su elección aarising out of or in connection with: (xi) obtener para usted el derecho Supplier’s authorized use of IP’s products or services in connection with the Work; (ii) Supplier’s authorized General Terms and Conditions of Purchase use of information or materials provided to Supplier by IP; or (iii) infringement of a seguir utilizando los Servicios Third Party’s Intellectual Property Rights or any other rights resulting from Supplier’s adherence to IP’s written instructions. 12.4 Each party will indemnify and hold the other party harmless from and against any and all Claims, as incurred, arising out of any negligent or willful acts or omissions of the Indemnifying Party which results in personal injury (yincluding death) reemplazar o modificar los Servicios de manera que no infrinjan los derechos de terceros y se ajustenor damage to tangible property 12.5 The Indemnified Party will provide the Indemnifying Party with prompt written notice of the Claim and permit, en la medida de lo posibleas far as allowed by the applicable laws, a las especificaciones originales o (z) rescindir el Contrato, sin perjuicio de la devolución de una parte razonable de las cuotas por los Servicios después de haber calculado el uso de los mismos.the Indemnifying Party to control

Appears in 1 contract

Samples: www.internationalpaper.com

Indemnización. Sin perjuicio (a) Usted indemnizará, defenderá y eximirá a las Partes Indemnizadas xx XxxXxxxx de lo establecido en cualquier reclamación, responsabilidad, pérdida y gasto derivado de la sección 16 anteriorreclamación de una tercera parte (incluida la concesión de daños, que en esta sección se aplicará en beneficio importes de ambas partesliquidación y tasas legales razonables) presentadas contra cualquiera de las Partes Indemnizadas xx XxxXxxxx, en el caso de que derivadas o relativas a (i) usted reciba una reclamación su uso de terceros («Reclamación») de que los Servicios utilizados de acuerdo con su documentación y este Contrato o del Sitio Web; y/o (ii) NT-ware reciba una reclamación cualquier ruptura o incumplimiento de terceros de que los Servicios utilizados por usted de forma incompatible con la documentación y con este Contrato infringen los derechos de propiedad intelectual de dichos terceros, la parte que reciba la Reclamación será indemnizada por la otra por todos los costes y gastos legales razonables (respaldados por recibos o pruebas documentales válidas) que se deriven o se produzcan como resultado de dicha Reclamación; y cualesquiera daños directos resultantes de una sentencia o acuerdo final, siempre que facilite a la otra su parte: (x) una notificación oportuna por escrito de la Reclamación, (y) toda la información y colaboración razonable . XxxXxxxx puede unirse en defensa con respecto a la defensa o al acuerdo sobre la Reclamación (a su xxxxx y cargo) y (z) plena (y exclusiva) autorización para defender o resolver la reclamación o demanda, siempre que esa parte pueda participar con el asesoramiento jurídico un consejo de su elección a por su xxxxx y cargo y además siempre que cualquier parte de cualquier acuerdo o compromiso que constituyan un reconocimiento o requieran la participación de dicha parte, estará sujeta a la aprobación previa y por escrito de esa partepropia cuenta. No obstante lo anterior, la falta de notificación de la manera descrita no disminuirá las Las obligaciones de indemnización establecidas en virtud de este Contrato excepto esta sección no se aplicarán en la medida en que dicha falta cualquier reclamación, pérdida, responsabilidad, demanda o gasto sea resultado de una demora perjudique realmente la defensanegligencia flagrante o mala conducta intencionada de cualquier Parte Indemnizada xx XxxXxxxx. NT-ware no será responsable Las obligaciones de indemnización establecidas en virtud de esta sección 17 dependen de que (1) XxxXxxxx le comunique a Usted por escrito cualquier reclamación(es), pérdida(s), responsabilidad(es), acción(es), demanda(s) o gasto(s) (excepto si su obligación de indemnización solo quedará exenta en la medida en que se vea perjudicada por la reclamación por infracción se derive falta xx XxxXxxxx a la hora de proporcionar dicha notificación); y (a2) Usted tenga control exclusivo de la defensa o resolución de dicha(s) reclamación(es), pérdida(s), responsabilidad(es), acción(es), demanda(s) o gasto(s) según su criterio, ya que cualquier adición o modificación no autorizada acuerdo que determine cualquier asunto distinto al pago de los Servicios; o (b) cualquier combinación de los Servicios con otro software o con dispositivos no suministrados por NT-ware o cualquiera de sus Distribuidores; o (c) el uso de los Servicios jmportes monetarios estará sometido al consentimiento xx XxxXxxxx, que no sea en relación con los dispositivos multifunción de marca Canon; o (d) cualquier modificación de uso u otro cambio realizado siguiendo las instrucciones que usted o un tercero facilite en su nombreserá denegado sin razón. Si se presenta alguna demanda por infracción dentro Por petición y a cuenta del ámbito de esta Sección 17 contra usted ocliente, si en opinión de NT-ware, los Servicios pueden ser objeto de tal demanda por infracción, NT-ware tendrá derecho a su elección a: (x) obtener para usted el derecho a seguir utilizando los Servicios (y) reemplazar o modificar los Servicios de manera que no infrinjan los derechos de terceros y se ajusten, XxxXxxxx cooperará en la medida investigación, defensa y liquidación de lo posibledicha(s) reclamación(es), a las especificaciones originales pérdida(s), responsabilidad(es), acción(es), demanda(s) o (z) rescindir el Contrato, sin perjuicio de la devolución de una parte razonable de las cuotas por los Servicios después de haber calculado el uso de los mismosgasto(s).

Appears in 1 contract

Samples: www.yapstone.com

Indemnización. Sin perjuicio El Proveedor acuerda defender, mantener indemne e indemnizar al Comprador ante cualquier reclamación, demanda, pérdida, gasto, incluidos, de lo establecido en la sección 16 anteriormanera enunciativa pero no limitativa, los honorarios de abogados y costos de producción de documentos, daños o cualquier responsabilidad razonables, incluso con antelación al juicio, que en esta sección se aplicará en beneficio surjan de ambas partes, en el caso de que (i) usted reciba una cualquier reclamación de terceros («Reclamación») de que los Servicios utilizados de acuerdo con su documentación y este Contrato un Producto o (ii) NT-ware reciba una reclamación de terceros de que los Servicios utilizados por usted de forma incompatible con la documentación y con este Contrato infringen los derechos producto para entregar infringe cualquier derecho de propiedad intelectual de dichos terceros, la parte que reciba la Reclamación será indemnizada por la otra por todos los costes y gastos legales razonables (respaldados por recibos o pruebas documentales válidas) que se deriven o se produzcan como resultado de dicha Reclamación; y cualesquiera daños directos resultantes de una sentencia o acuerdo final, siempre que facilite a la otra parte: (x) una notificación oportuna por escrito de la Reclamacióncualquier tercero, (yii) toda la información el incumplimiento por parte del Proveedor de sus garantías y colaboración razonable con respecto a la defensa o al acuerdo sobre la Reclamación (a su xxxxx y cargo) y (z) plena (y exclusiva) autorización para defender o resolver la reclamación o demanda, siempre que esa parte pueda participar con el asesoramiento jurídico de su elección a su xxxxx y cargo y además siempre que cualquier parte de cualquier acuerdo o compromiso que constituyan un reconocimiento o requieran la participación de dicha parte, estará sujeta a la aprobación previa y por escrito de esa parte. No obstante lo anterior, la falta de notificación de la manera descrita no disminuirá las obligaciones de indemnización en virtud de este Contrato excepto en la medida en presente OC, (iii) la negligencia o conducta indebida deliberada por parte del Proveedor, y/o (iv) cualquier violación xx xxxxx, normas o reglamentaciones aplicables por parte del Proveedor. Si se realiza una reclamación por infracción, el Proveedor, a su cargo exclusivo, ejecutará el primero de los siguientes recursos que dicha falta o una demora perjudique realmente la defensa. NT-ware no será responsable sea practicable: (i) obtener para el Comprador los derechos otorgados en virtud de la presente OC; (ii) modificar el Producto de modo que no infrinja y cumpla con esta sección 17 en OC; (iii) reemplazar el Producto por otros que no infrinjan y cumplan con la medida en que la reclamación por infracción se derive de (a) cualquier adición o modificación no autorizada de los Serviciospresente OC; o (biv) aceptar la devolución o cancelación del Producto causante de la infracción y reembolsar cualquier combinación monto abonado. El Comprador puede devolver los Productos no satisfactorios al Proveedor, a cargo de los Servicios con otro software o con dispositivos no suministrados este último. Limitación de la responsabilidad: Hasta el grado máximo permitido por NT-ware o cualquiera de sus Distribuidores; o (c) el uso de los Servicios que no sea en relación con los dispositivos multifunción de marca Canon; o (d) cualquier modificación de uso u otro cambio realizado siguiendo las instrucciones que usted o un tercero facilite en su nombre. Si se presenta alguna demanda por infracción dentro del ámbito de esta Sección 17 contra usted o, si en opinión de NT-ware, los Servicios pueden ser objeto de tal demanda por infracción, NT-ware tendrá derecho a su elección a: (x) obtener para usted el derecho a seguir utilizando los Servicios (y) reemplazar o modificar los Servicios de manera que no infrinjan los derechos de terceros y se ajustenla ley aplicable, en la medida ningún caso el Comprador será responsable de lo posiblecualquier ingreso perdido, a las especificaciones originales ganancia perdida, daños incidentales, indirectos, resultantes, especiales o (z) rescindir el Contrato, sin perjuicio de la devolución de una parte razonable de las cuotas por los Servicios después de haber calculado el uso de los mismospunitivos.

Appears in 1 contract

Samples: www.parexel.com

Indemnización. Sin perjuicio En la medida en que lo permita la legislación aplicable, Usted acepta indemnizar y eximir de lo establecido en la sección 16 anteriorresponsabilidad y, que en esta sección se aplicará en beneficio a petición de ambas partesApple, en el caso defender a Apple, sus consejeros, directivos, empleados, contratistas independientes y agentes (cada uno de que (i) usted reciba ellos una reclamación «Parte Indemnizada de terceros («ReclamaciónApple») de cualquier reclamación, pérdida, responsabilidad, daños, impuestos, gastos y costes, incluidos, entre otros, honorarios de abogados y costas judiciales (conjuntamente, «Pérdidas»), en las que los Servicios utilizados incurra una Parte Indemnizada de acuerdo Apple y que se deriven o estén relacionadas con su documentación cualquiera de las siguientes situaciones (excluyendo, a efectos de esta cláusula, cualquier Aplicación para macOS que se distribuya fuera de la aplicación App Store y no utilice ningún Servicio o Certificado de Apple): i) Su incumplimiento de cualquier certificación, pacto, obligación, declaración o garantía de este Contrato o Contrato, incluidos el Apéndice 2 y el Apéndice 3 (si procede); ii) NT-ware reciba una cualquier reclamación de terceros que su Producto Cubierto o Producto Correspondiente, o la distribución, venta, oferta de venta, uso o importación de su Producto Cubierto o Producto Correspondiente (ya sea solo o como parte esencial de una combinación), la Información de la Aplicación con Licencia, los metadatos o la Información del Pase violan o infringen cualquier derecho de propiedad intelectual o titularidad de terceros; iii) su incumplimiento de cualquiera de sus obligaciones en virtud del EULA (como se define en el Apéndice 1, el Apéndice 2 o el Apéndice 3, si procede) para su Aplicación con Licencia; iv) el uso, la promoción o la entrega permitidos por Apple de su Aplicación con Licencia, la Información de la Aplicación con Licencia, la Notificación Safari Push, la Extensión Safari (si procede), el Pase, la Información del Pase, los metadatos, las marcas comerciales y los logotipos relacionados, o las imágenes y otros materiales que Usted proporcione a Apple en virtud del presente Contrato, incluidos el Apéndice 2 o el Apéndice 3 (si procede); v) cualquier reclamación, incluida, entre otras, las reclamaciones de usuarios finales, relativa a sus Productos Cubiertos, sus Productos Correspondientes, Información de Aplicación con Licencia, Información de Pase o logotipos, marcas comerciales, contenido o imágenes relacionados; o vi) su uso (incluido el uso por parte de sus Desarrolladores Autorizados) del Software o servicios de Apple, su Información de Aplicación con Licencia, Información del Pase, metadatos, sus Unidades de Prueba Autorizadas, sus Dispositivos Registrados, sus Productos Cubiertos, sus Productos Correspondientes, Perfiles de Configuración o su desarrollo y distribución de cualquiera de los Servicios utilizados por usted anteriores; o vii) cualquier reclamación de forma incompatible Cliente MDM relacionada con sus Productos Compatibles de MDM, así como las reclamaciones relacionadas con la documentación y violación o infracción por parte de sus Productos Compatibles con este Contrato infringen los derechos MDM de cualquier derecho de propiedad o de propiedad intelectual de dichos terceros, la parte terceros.‌‌ Usted reconoce que reciba la Reclamación será indemnizada por la otra por todos los costes y gastos legales razonables (respaldados por recibos o pruebas documentales válidas) que se deriven o se produzcan como resultado ni el Software de dicha Reclamación; y cualesquiera daños directos resultantes de una sentencia o acuerdo final, siempre que facilite a la otra parte: (x) una notificación oportuna por escrito de la Reclamación, (y) toda la información y colaboración razonable con respecto a la defensa o al acuerdo sobre la Reclamación (a su xxxxx y cargo) y (z) plena (y exclusiva) autorización para defender o resolver la reclamación o demanda, siempre que esa parte pueda participar con el asesoramiento jurídico de su elección a su xxxxx y cargo y además siempre que cualquier parte de cualquier acuerdo o compromiso que constituyan un reconocimiento o requieran la participación de dicha parte, estará sujeta a la aprobación previa y por escrito de esa parte. No obstante lo anterior, la falta de notificación de la manera descrita no disminuirá las obligaciones de indemnización en virtud de este Contrato excepto en la medida en que dicha falta o una demora perjudique realmente la defensa. NT-ware no será responsable en virtud de esta sección 17 en la medida en que la reclamación por infracción se derive de (a) cualquier adición o modificación no autorizada de los Servicios; o (b) cualquier combinación Apple ni ninguno de los Servicios con otro software están destinados para su uso en el desarrollo de Productos Cubiertos o con dispositivos no suministrados Productos Correspondientes en los que los errores o inexactitudes en el contenido, funcionalidad, servicios, datos o información proporcionada por NT-ware o cualquiera de sus Distribuidores; los anteriores o (c) el uso fallo de cualquiera de los Servicios que no sea en relación con los dispositivos multifunción de marca Canon; anteriores, pudiera causar la muerte, lesiones personales o (d) cualquier modificación de uso u otro cambio realizado siguiendo las instrucciones que usted graves daños físicos o un tercero facilite en su nombre. Si se presenta alguna demanda por infracción dentro del ámbito de esta Sección 17 contra usted oambientales, si en opinión de NT-ware, los Servicios pueden ser objeto de tal demanda por infracción, NT-ware tendrá derecho a su elección a: (x) obtener para usted el derecho a seguir utilizando los Servicios (y) reemplazar o modificar los Servicios de manera que no infrinjan los derechos de terceros y se ajusten, en la medida permitida por la ley, Usted se compromete a indemnizar, defender y mantener indemne a cada Parte Indemnizada de lo posible, Apple de cualquier Pérdida en la que incurra dicha Parte Indemnizada de Apple en razón de dicho uso. En ningún caso Usted podrá llegar a las especificaciones originales ningún acuerdo o (z) rescindir el Contratoconvenio similar con un tercero que afecte a los derechos de Apple o que vincule a Apple de algún modo, sin perjuicio el consentimiento previo por escrito de la devolución de una parte razonable de las cuotas por los Servicios después de haber calculado el uso de los mismosApple.

Appears in 1 contract

Samples: developer.apple.com

Indemnización. Sin perjuicio Cada parte (la “Parte Indemnizadora”) acepta indemnizar, defender y mantener indemnes a la otra parte, sus accionistas, ejecutivos, directores, gerentes, agentes y empleados (colectivamente, la “Parte Indemnizada”) respecto de lo establecido en la sección 16 anteriortodas las reclamaciones, acciones legales, demandas, juicios y derechos de acción de terceros (las “Reclamaciones”) que en esta sección se aplicará en beneficio de ambas partes, en el caso de que involucren (i) usted reciba una reclamación de terceros («Reclamación») de que los Servicios utilizados de acuerdo con su documentación daños razonables, reales, directos y este Contrato en efectivo sobre bienes inmuebles o muebles tangibles; o (ii) NT-ware reciba una reclamación lesiones físicas, incluida la muerte, junto con costos razonables, reales, directos y en efectivo, incluidos, entre otros, intereses, multas y honorarios y desembolsos razonables de terceros de que abogados (colectivamente, los Servicios utilizados por usted de forma incompatible con la documentación y con este Contrato infringen los derechos de propiedad intelectual de dichos terceros“Daños”), la parte que reciba la Reclamación será indemnizada por la otra por todos los costes y gastos legales razonables (respaldados por recibos o pruebas documentales válidas) que se deriven o se produzcan como resultado de dicha Reclamación; y cualesquiera daños directos resultantes de una sentencia o acuerdo final, siempre que facilite a la otra parte: (x) una notificación oportuna por escrito de la Reclamación, (y) toda la información y colaboración razonable con respecto a la defensa o al acuerdo sobre la Reclamación (a su xxxxx y cargo) y (z) plena (y exclusiva) autorización para defender o resolver la reclamación o demanda, siempre que esa parte pueda participar con el asesoramiento jurídico de su elección a su xxxxx y cargo y además siempre que cualquier parte de cualquier acuerdo o compromiso que constituyan un reconocimiento o requieran la participación de dicha parte, estará sujeta a la aprobación previa y por escrito de esa parte. No obstante lo anterior, la falta de notificación de la manera descrita no disminuirá las obligaciones de indemnización en virtud de este Contrato excepto en la medida en que dicha falta o una demora perjudique realmente la defensa. NT-ware no será responsable en virtud de esta sección 17 (y solo en la medida en que) dichas Reclamaciones provoquen Daños que la reclamación por infracción se derive sean resultado de (aA) cualquier adición acto u omisión negligente o modificación no autorizada mala conducta intencional de la Parte Indemnizadora, sus empleados o agentes, relacionados con los Serviciosactos realizados en virtud de este Contrato; (B) el incumplimiento de la Parte Indemnizadora de cualquier convenio, garantía, declaración o cualquier otra obligación estipulada en este Contrato; o (bC) cualquier combinación incumplimiento o violación de la ley, o de las normas o los reglamentos gubernamentales. Sin perjuicio de lo anterior, el Comprador acepta por el presente que el Vendedor no será responsable de costos, gastos, pérdidas, reclamaciones, demandas, actos, derechos de acción, responsabilidades, daños, arreglos extrajudiciales, juicios o veredictos (las “Reclamaciones”) que sean resultado de un retiro xxx xxxxxxx de los Servicios con otro software o con dispositivos productos del Comprador a los cuales se hayan incorporado Bienes del Vendedor. Las partes reconocen, comprenden y aceptan que dichas Reclamaciones no suministrados por NT-ware o cualquiera de sus Distribuidores; o (c) el uso de los Servicios que no sea en relación con los dispositivos multifunción de marca Canon; o (d) cualquier modificación de uso u otro cambio realizado siguiendo las instrucciones que usted o un tercero facilite en su nombre. Si se presenta alguna demanda por infracción dentro del ámbito de esta Sección 17 contra usted o, si en opinión de NT-ware, los Servicios pueden ser objeto de tal demanda por infracción, NT-ware tendrá derecho a su elección a: (x) obtener para usted el derecho a seguir utilizando los Servicios (y) reemplazar o modificar los Servicios de manera que no infrinjan los derechos de terceros y se ajusten, en la medida de lo posible, a las especificaciones originales o (z) rescindir el Contrato, sin perjuicio son parte de la devolución base de una parte razonable de la negociación en las cuotas por los Servicios después de haber calculado el uso de los mismostransacciones previstas en este documento.

Appears in 1 contract

Samples: www.westrock.com

Indemnización. Sin perjuicio Si un tercero presenta una demanda afirmando que el Software de CA, utilizados individualmente y no junto con otros programas o equipos, infringen sus derechos de autor o sus patentes registradas en los Estados Unidos o en una jurisdicción donde el Cliente está autorizado a utilizar el Software de CA, CA lo establecido defenderá de dicha demanda a su cargo y pagará todos los costes, daños y perjuicios y honorarios de los abogados que sean determinados por el tribunal competente o que sean estipulados en un acuerdo extrajudicial aprobado por CA, siempre que Usted notifique inmediatamente por escrito a CA acerca de la demanda, permita que CA controle la defensa y demás negociaciones encaminadas a cerrar un acuerdo, colabore de manera razonable con CA en la sección 16 anteriorpreparación de dicha defensa y negociaciones, y tenga Mantenimiento activo en la fecha de presentación de la demanda. Si dicha demanda se presenta o parece probable que vaya a presentarse, CA podrá tomar las medidas oportunas con el objeto de permitirle seguir utilizando el Software de CA, modificarlo de modo que no infrinja derechos de terceros o reemplazarlo por algún Software de CA que no infrinja derechos de terceros y que al menos tenga las mismas funcionalidades. Si CA determina que ninguna de estas alternativas es razonablemente viable, CA podrá resolver la licencia para utilizar el Software de CA y el Cliente devolverá a CA el Software de CA cuando ésta se lo solicite por escrito. En ese caso, CA reembolsará al Cliente proporcionalmente el precio que éste haya pagado por el Software de CA, el cual se calculará teniendo en esta sección cuenta el periodo restante de duración hasta el vencimiento, calculado desde la fecha en que CA es notificada de la reclamación o, si se aplicará trata de una licencia perpetua, se tendrá en beneficio cuenta un plazo de ambas partes, tres años para realizar este cálculo. Ésta es la única y exclusiva obligación de CA para con el Cliente y la única reclamación a la que tiene derecho el Cliente en el caso supuesto de que (i) usted reciba una reclamación demanda por violación de terceros («Reclamación») derechos de que los Servicios utilizados propiedad intelectual. CA no será responsable por violación de acuerdo con su documentación y este Contrato o (ii) NT-ware reciba una reclamación de terceros de que los Servicios utilizados por usted de forma incompatible con la documentación y con este Contrato infringen los derechos de propiedad intelectual de dichos terceros, conforme a lo aquí establecido si (i) la parte que reciba la Reclamación será indemnizada por la otra por todos los costes y gastos legales razonables (respaldados por recibos presunta violación surge o pruebas documentales válidas) que se deriven o se produzcan como resultado de dicha Reclamación; y cualesquiera daños directos resultantes de está relacionada con una sentencia o acuerdo final, siempre que facilite a la otra parte: (x) una notificación oportuna por escrito de la Reclamación, (y) toda la información y colaboración razonable con respecto a la defensa o al acuerdo sobre la Reclamación (a su xxxxx y cargo) y (z) plena (y exclusiva) autorización para defender o resolver la reclamación o demanda, siempre que esa parte pueda participar con el asesoramiento jurídico de su elección a su xxxxx y cargo y además siempre que cualquier parte de cualquier acuerdo o compromiso que constituyan un reconocimiento o requieran la participación de dicha parte, estará sujeta a la aprobación previa y por escrito de esa parte. No obstante lo anterior, la falta de notificación de la manera descrita no disminuirá las obligaciones de indemnización en virtud de este Contrato excepto en la medida en que dicha falta o una demora perjudique realmente la defensa. NT-ware no será responsable en virtud de esta sección 17 en la medida en que la reclamación por infracción se derive de (a) cualquier adición o modificación no autorizada del Software de CA; (ii) el Software de CA no se utiliza de acuerdo con los Servicios; términos y condiciones del Contrato y/o el SPD de Licencia aplicable, o conforme a la Documentación, (iii) CA anunció en su día que ya no proporcionaba soporte para dicho Software de CA, (iv) la presunta violación se podría haber evitado mediante el empleo de una actualización o un parche facilitado por CA o (bv) cualquier combinación la presunta violación es el resultado de los Servicios la utilización del Software de CA junto con otro software o con dispositivos no suministrados por NT-ware o cualquiera algún producto de sus Distribuidores; o (c) el uso de los Servicios que no sea en relación con los dispositivos multifunción de marca Canon; o (d) cualquier modificación de uso u otro cambio realizado siguiendo las instrucciones que usted o un tercero facilite en su nombre. Si se presenta alguna demanda no proporcionado por infracción dentro del ámbito de esta Sección 17 contra usted o, si en opinión de NT-ware, los Servicios pueden ser objeto de tal demanda por infracción, NT-ware tendrá derecho a su elección a: (x) obtener para usted el derecho a seguir utilizando los Servicios (y) reemplazar o modificar los Servicios de manera que no infrinjan los derechos de terceros y se ajusten, en la medida de lo posible, a las especificaciones originales o (z) rescindir el Contrato, sin perjuicio de la devolución de una parte razonable de las cuotas por los Servicios después de haber calculado el uso de los mismosCA .

Appears in 1 contract

Samples: techdocs.broadcom.com

Indemnización. Sin perjuicio Usted indemnizará y dejará indemne a Siemens, a sus proveedores de servicios, proveedores y licenciantes, a las sociedades matrices, subsidiarias, filiales, agentes, directores, empleados, abogados y agentes de cualquier reclamación, coste, daño, pérdida, responsabilidad y gasto (incluidos honorarios y costes de abogados y procuradores) que surja de o en relación con: (i) una reclamación en la que se alegue que el uso de Sus Datos infringe los derechos de un tercero o ha causado daños a un tercero; (ii) una reclamación que, de ser cierta, constituiría una violación por su parte de sus declaraciones y garantías; o (iii) una reclamación que surja del incumplimiento por su parte de estas Condiciones generales de Oferta Basadas en la Web o de una violación de cualquier ley o normativa, siempre y cuando, en tal caso, Siemens (a) le notifique por escrito la reclamación lo establecido antes posible; y (b) le otorga el control exclusivo de la defensa y resolución de la reclamación (siempre que no pueda resolver ni defender ninguna reclamación a menos que libere incondicionalmente a Siemens de toda responsabilidad y que dicha resolución no afecte al negocio de Siemens ni a la Oferta Basada en la Web). Salvo que se acuerde lo contrario, por ejemplo, como se establece en la sección 16 anterior2.3, Siemens proporcionará la Oferta Basada en la Web libre de derechos de propiedad intelectual de terceros, salvo los derechos pertenecientes a Suiza. Si un tercero realiza una reclamación justificada contra Usted basada en una infracción de un derecho de propiedad intelectual por parte de la Oferta Basada en la Web ofrecida por Siemens y utilizada por Usted de conformidad con las Condiciones generales de la Oferta Basada en la Web, Siemens será responsable conforme a los términos indicados a continuación: a) Siemens optará por adquirir, a sus expensas, el derecho a utilizar los derechos de propiedad intelectual con respecto a la Oferta Basada en la Web de que se trate o por sustituir o modificar la Oferta Basada en esta sección la Web de forma que ya no infrinja ningún derecho de propiedad intelectual. Si esto no fuera razonablemente posible, Siemens podrá terminar las Condiciones Generales de la Oferta Basada en la Web; (b) la responsabilidad de Siemens por daños y perjuicios se aplicará regirá por el artículo 13 de las presentes condiciones; (c) dichas obligaciones de Siemens sólo serán de aplicación si Usted: (i) notifica inmediatamente a Siemens cualquier reclamación de este tipo presentada por el tercero por escrito, (ii) no reconoce una infracción de los derechos de propiedad intelectual y (iii) deja a la discreción de Siemens las medidas de protección y las negociaciones del acuerdo. Si Usted deja de utilizar la Oferta Basada en beneficio la Web con el fin de ambas partesmitigar los daños o por otras buenas razones, deberá informar expresamente al tercero que ello no significa ningún reconocimiento de la supuesta infracción por el hecho de que Usted haya dejado de utilizarlo. Siemens no aceptará ninguna clase de responsabilidad si Usted es responsable de la infracción de un derecho de propiedad intelectual. También quedan excluidas cualquier tipo de reclamación en el caso de que (i) usted reciba una reclamación la infracción de terceros («Reclamación») de que los Servicios utilizados de acuerdo con su documentación y este Contrato o (ii) NT-ware reciba una reclamación de terceros de que los Servicios utilizados por usted de forma incompatible con la documentación y con este Contrato infringen los derechos de propiedad intelectual de dichos tercerosestá causada por Sus Datos, la parte que reciba la Reclamación será indemnizada especificaciones o instrucciones requeridas por la otra Usted a un uso no previsible por todos los costes y gastos legales razonables (respaldados por recibos o pruebas documentales válidas) que se deriven o se produzcan como resultado de dicha Reclamación; y cualesquiera daños directos resultantes de una sentencia o acuerdo final, siempre que facilite a la otra parte: (x) una notificación oportuna por escrito de la Reclamación, (y) toda la información y colaboración razonable con respecto a la defensa o al acuerdo sobre la Reclamación (a su xxxxx y cargo) y (z) plena (y exclusiva) autorización para defender o resolver la reclamación o demanda, siempre que esa parte pueda participar con el asesoramiento jurídico de su elección a su xxxxx y cargo y además siempre que cualquier parte de cualquier acuerdo Siemens o compromiso prohibido contractualmente, o en caso de que constituyan un reconocimiento o requieran Usted modifique la participación de dicha parte, estará sujeta a la aprobación previa y por escrito de esa parte. No obstante lo anterior, la falta de notificación de la manera descrita no disminuirá las obligaciones de indemnización en virtud de este Contrato excepto Oferta Basada en la medida en que dicha falta Web o una demora perjudique realmente la defensa. NT-ware no será responsable en virtud de esta sección 17 en la medida en que la reclamación por infracción se derive de (a) cualquier adición utilice junto con productos o modificación no autorizada de los Servicios; o (b) cualquier combinación de los Servicios con otro software o con dispositivos servicios no suministrados por NT-ware o cualquiera de sus Distribuidores; o (c) el uso de los Servicios que no sea en relación con los dispositivos multifunción de marca Canon; o (d) cualquier modificación de uso u otro cambio realizado siguiendo las instrucciones que usted o un tercero facilite en su nombre. Si se presenta alguna demanda por infracción dentro del ámbito de esta Sección 17 contra usted o, si en opinión de NT-ware, los Servicios pueden ser objeto de tal demanda por infracción, NT-ware tendrá derecho a su elección a: (x) obtener para usted el derecho a seguir utilizando los Servicios (y) reemplazar o modificar los Servicios de manera que no infrinjan los derechos de terceros y se ajusten, en la medida de lo posible, a las especificaciones originales o (z) rescindir el Contrato, sin perjuicio de la devolución de una parte razonable de las cuotas por los Servicios después de haber calculado el uso de los mismosSiemens.

Appears in 1 contract

Samples: Condiciones Generales De Siemens s.a. Para La Licencia De Acceso Al Software De La Oferta Basada en La Web

Indemnización. Sin perjuicio 7.1 Por parte de Minitab. Nosotros asumiremos toda defensa o resolución extrajudicial a Nuestras expensas ante cualquier reclamación de un tercero presentada en contra de Usted que alegue que el Software, al ser utilizado según lo establecido autorizado en este Contrato, infringe la propiedad intelectual, derechos de autor, patentes o marcas comerciales de dicho tercero, y Nosotros le indemnizaremos y le libraremos de cualquier compensación por daño o cualquier costo dictaminado en contra de Usted o acordado extrajudicialmente por Nosotros (incluyendo los honorarios razonables de abogados) resultante de dicha reclamación, siempre y cuando Usted Nos informe de inmediato de dicha reclamación, Nos permita asumir la defensa, litigio o resolución extrajudicial de la misma y coopere con Nosotros en la sección 16 anteriorinvestigación, que en esta sección se aplicará en beneficio defensa y/o resolución extrajudicial de ambas partesdicha reclamación. Si cualquier reclamación de infracción con respecto a Su acceso al Software o Su uso del mismo puede ser o ha sido confirmada, en Nosotros, a Nuestra elección y a Nuestras expensas, (a) procuraremos el derecho de continuar utilizando el Software, o (b) reemplazaremos o modificaremos el Software para eliminar la infracción sin dejar de proporcionar un rendimiento funcionalmente equivalente. En caso de que ni la opción (ia) usted reciba una reclamación de terceros ni la opción («Reclamación»b) de que los Servicios utilizados de acuerdo con su documentación descritas anteriormente sean razonablemente factibles, según lo hayamos determinado a Nuestra entera discreción, podemos rescindir este contrato y Su Suscripción para este Contrato o (ii) NT-ware reciba una reclamación de terceros de que los Servicios utilizados por usted de forma incompatible con la documentación Software y con este Contrato infringen los derechos de propiedad intelectual de dichos terceros, la parte que reciba la Reclamación será indemnizada por la otra por todos los costes y gastos legales razonables (respaldados por recibos o pruebas documentales válidas) que se deriven o se produzcan como resultado de dicha Reclamación; y cualesquiera daños directos resultantes de una sentencia o acuerdo final, siempre que facilite a la otra parte: (x) una notificación oportuna por escrito de la Reclamación, (y) toda la información y colaboración razonable con respecto a la defensa o al acuerdo sobre la Reclamación (a su xxxxx y cargo) y (z) plena (y exclusiva) autorización para defender o resolver la reclamación o demanda, siempre que esa parte pueda participar con reembolsarle el asesoramiento jurídico de su elección a su xxxxx y cargo y además siempre que cualquier parte monto prorrateado de cualquier acuerdo o compromiso que constituyan un reconocimiento o requieran la participación tarifa de dicha parte, estará sujeta a la aprobación previa y suscripción pagada por escrito adelantado por el Plazo de esa partesuscripción restante del Software en ese momento. No obstante lo anterior, la falta de notificación de la manera descrita no disminuirá las obligaciones tenemos obligación alguna de indemnización en virtud de este Contrato excepto ante Usted en la medida en que dicha falta cualquier reclamación de infracción o una demora perjudique realmente la defensa. NT-ware no será responsable en virtud de esta sección 17 en la medida en que la reclamación por infracción se derive de (a) cualquier adición o modificación no autorizada de los Servicios; o (b) cualquier combinación de los Servicios con otro software o con dispositivos no suministrados por NT-ware o cualquiera de sus Distribuidores; o (c) el uso de los Servicios que no apropiación indebida sea en relación con los dispositivos multifunción de marca Canon; o (d) cualquier modificación de uso u otro cambio realizado siguiendo las instrucciones que usted o un tercero facilite en su nombre. Si se presenta alguna demanda por infracción dentro del ámbito de esta Sección 17 contra usted o, si en opinión de NT-ware, los Servicios pueden ser objeto de tal demanda por infracción, NT-ware tendrá derecho a su elección a: (x) obtener para usted el derecho a seguir utilizando los Servicios (y) reemplazar o modificar los Servicios de manera que no infrinjan los derechos de terceros y se ajusten, en la medida de lo posible, a las especificaciones originales o (z) rescindir el Contrato, sin perjuicio de la devolución de una parte razonable de las cuotas por los Servicios después de haber calculado el uso de los mismos.resultado de

Appears in 1 contract

Samples: www.minitab.com

Indemnización. Sin perjuicio (a) En la máxima medida permitida por las leyes aplicables, el Proveedor se compromete a defender, indemnizar y eximir de lo establecido responsabilidad a Pfizer, sus afiliadas (y sus respectivos directores, encargados, empleados, agentes, sucesores y cesionarios) (cada uno, una "Parte Indemnizada") de y contra cualquier reclamación, responsabilidad de todo tipo, incluida la responsabilidad basada en la sección 16 anteriorresponsabilidad contributiva, indirecta o de cualquier otra doctrina de responsabilidad secundaria, o carácter, (colectivamente, las "Pérdidas") que surjan de o estén relacionadas con cualquier reclamación, responsabilidad, gravamen, demanda, obligación, acción, procedimiento, causas de acción de cualquier tipo (independientemente de si tales Pérdidas son causadas o no en parte por una parte indemnizada en virtud del presente documento) que surjan de o estén relacionada con: demandas, daños, juicios, laudos, acuerdos, gastos o pérdidas, incluidos los costos de litigios y los honorarios razonables de abogados, que en esta sección se aplicará en beneficio de ambas partessurjan, en el caso de que directa o indirectamente, de: (i) usted reciba una reclamación los actos u omisiones del Proveedor o de terceros («Reclamación») su Personal en relación con la prestación de que los Servicios utilizados o Productos bajo esta Orden de acuerdo con su documentación y este Contrato o Compra; (ii) NT-ware reciba una reclamación el empleo potencial, actual o anterior de terceros cualquier persona (incluido el Personal del Proveedor) por parte del Proveedor, lo que incluye (A) cualquier reclamo que surja en relación con la salud y la seguridad en el trabajo, la compensación laboral, , (B) cualquier reclamo aplicable basado en cualquier teoría de que los Servicios utilizados por usted Pfizer es un empleador o empleador conjunto de forma incompatible con la documentación y con este Contrato infringen los derechos cualquier Personal del Proveedor, o que surja de propiedad intelectual esta, (C) cualquier reclamo que surja de dichos terceros, la parte que reciba la Reclamación será indemnizada por la otra por todos los costes y gastos legales razonables (respaldados por recibos cualquier rescisión o pruebas documentales válidas) que se deriven o se produzcan como resultado de dicha Reclamaciónseparación del Proveedor; y cualesquiera daños directos resultantes (D) cualquier reclamación que surja de una sentencia o acuerdo final, siempre que facilite a la otra parte: (x) una notificación oportuna por escrito de la Reclamación, (y) toda la información y colaboración razonable con respecto a la defensa o al acuerdo sobre la Reclamación (a su xxxxx y cargo) y (z) plena (y exclusiva) autorización para defender o resolver la reclamación o demanda, siempre que esa parte pueda participar con el asesoramiento jurídico de su elección a su xxxxx y cargo y además siempre que cualquier parte de cualquier acuerdo o compromiso que constituyan un reconocimiento o requieran la participación de dicha parte, estará sujeta a la aprobación previa y por escrito de esa parte. No obstante lo anterior, la falta de notificación pago por parte del Proveedor a cualquiera de su Personal; (iii) un incumplimiento por parte del Proveedor de las declaraciones, garantías, convenios y cualquier otra disposición establecida en estos Términos de uso y Condiciones de la manera descrita no disminuirá Orden de Compra, incluidos, entre otros, cualquier obligación de confidencialidad, privacidad y/o seguridad establecidas en la Sección 5 anterior y las obligaciones de indemnización cumplir con las Leyes; (iv) cualquier reclamación que alegue que la provisión del Proveedor o la compra o uso por parte de Pfizer de los Productos o Servicios suministrados en virtud de este Contrato excepto en la medida en que dicha falta presente Orden de Compra constituye una apropiación indebida o una demora perjudique realmente la defensa. NT-ware no será responsable infracción de cualquier Derecho de Propiedad Intelectual (según se define en Sección 11 a continuación) o el incumplimiento de una relación confidencial; (v) lesiones o muerte de cualquier persona o daño a cualquier propiedad resultante y/o causado por el Proveedor o su Personal en relación con el desempeño o incumplimiento del Proveedor de sus obligaciones en virtud de esta sección 17 Orden de Compra; (vi) incumplimiento por parte del Proveedor de exigir que cualquier consultor o subcontratista esté asegurado según lo establecido en la medida en que la reclamación por infracción se derive los términos de (a) cualquier adición o modificación no autorizada esta Orden de los ServiciosCompra; o (bvii) cualquier combinación de la negligencia o mala conducta intencional del Proveedor o su Personal. Si se declara que los Servicios con otro software Productos o con dispositivos no suministrados por NT-ware Servicios, o cualquiera de sus Distribuidores; o (c) el uso de los Servicios que no sea en relación con los dispositivos multifunción de marca Canon; dichos Productos o (d) cualquier modificación de uso u otro cambio realizado siguiendo las instrucciones que usted Servicios, constituyen una infracción o un tercero facilite en apropiación indebida y se ordena su nombre. Si se presenta alguna demanda por infracción dentro venta o uso, el Proveedor, a expensas y opción del ámbito de esta Sección 17 contra usted oProveedor, si en opinión de NT-ware, los Servicios pueden ser objeto de tal demanda por infracción, NT-ware tendrá derecho procurará a su elección a: (x) obtener para usted Pfizer el derecho a seguir utilizando dichos Productos o Servicios, o los reemplazará por Productos o Servicios (y) reemplazar no infractores equivalentes, o modificar los modificará para que se conviertan en Productos o Servicios no infractores equivalentes; excepto que si lo anterior no es comercialmente factible o a petición de manera Pfizer, el Proveedor reembolsará a Pfizer todas las tarifas pagadas por Pfizer en virtud de esta Orden de Compra por dichos Productos o Servicios, y aquellos Productos o Servicios que no infrinjan los derechos dependan de terceros y se ajusten, en la medida de lo posible, a las especificaciones originales o (z) rescindir el Contrato, sin perjuicio de la devolución de una parte razonable de las cuotas por los Servicios después de haber calculado el uso de los mismosestos.

Appears in 1 contract

Samples: cdn.pfizer.com

Indemnización. Sin perjuicio En caso de lo establecido cualquier demanda, reclamo, proceso, acción y/o procedimiento de terceros contra Stratasys, un Afiliado de Stratasys y/o cualquiera de los respectivos directores, oficiales, empleados, agentes, representantes, clientes, proveedores o licenciatarios respectivos de las entidades anteriores (cada uno, un “Indemnizado”), y de que esta demanda se base o surja del Cliente (por claridad, se incluyen las de cualquier Usuario Autorizado): uso del Software (o parte del mismo); incumplimiento de cualquier disposición de este Contrato; y/o violación de cualquier Ley aplicable al Cliente, (cada uno de los anteriores un “Reclamo”) entonces, mediante solicitud escrita realizada por Stratasys (que se decidirá oportunamente a su exclusivo criterio), el Cliente acepta asumir exclusivo control sobre la defensa y la resolución del Reclamo; a sabiendas, no obstante, que (A) Stratasys se reserva el derecho, en cualquier momento posterior, de tomar el control total o parcial de la defensa, y/o solución del Reclamo; y (B) el cliente no resolverá ningún Reclamo, ni admitirá ninguna obligación en virtud del mismo, sin el consentimiento previo cursado por escrito por Stratasys. Además, e independientemente de si (o en cuyo caso) el Cliente participó en la sección 16 anteriordefensa y/o solución de un Reclamo, que en esta sección se aplicará en beneficio el Cliente acepta indemnizar y eximir de ambas partes, en el caso toda responsabilidad al Indemnizado de que y contra: (i) usted reciba una reclamación cualquier costo y gasto (incluidos entre otros los honorarios razonables de terceros («Reclamación»los abogados) incurrido por el Indemnizado en la defensa de que los Servicios utilizados de acuerdo con su documentación dicho Reclamo; y este Contrato o (ii) NT-ware reciba una reclamación de terceros de que los Servicios utilizados por usted de forma incompatible con la documentación y con este Contrato infringen los derechos de propiedad intelectual de dichos terceroslas sumas concedidas, la parte que reciba la Reclamación será indemnizada por la otra por todos los costes y gastos legales razonables (respaldados por recibos o pruebas documentales válidas) que se deriven impuestas, contra el Indemnizado bajo dicho Reclamo, o se produzcan como resultado de dicha Reclamación; y cualesquiera daños directos resultantes de una sentencia o acuerdo final, siempre que facilite a la otra parte: (x) una notificación oportuna por escrito de la Reclamación, (y) toda la información y colaboración razonable con respecto a la defensa o al acuerdo sobre la Reclamación (a su xxxxx y cargo) y (z) plena (y exclusiva) autorización para defender o resolver la reclamación o demanda, siempre que esa parte pueda participar con el asesoramiento jurídico de su elección a su xxxxx y cargo y además siempre que cualquier parte pagadas de cualquier acuerdo o compromiso que constituyan un reconocimiento o requieran la participación de dicha parte, estará sujeta a la aprobación previa y por escrito de esa parte. No obstante lo anterior, la falta de notificación de la otra manera descrita no disminuirá las obligaciones de indemnización en virtud de este Contrato excepto en la medida en que dicha falta o una demora perjudique realmente la defensa. NT-ware no será responsable en virtud de esta sección 17 en la medida en que la reclamación por infracción se derive de solución del Reclamo (a) cualquier adición o modificación no autorizada de los Servicios; o (b) cualquier combinación de los Servicios con otro software o con dispositivos no suministrados por NT-ware o cualquiera de sus Distribuidores; o (c) el uso de los Servicios que no sea en relación con los dispositivos multifunción de marca Canon; o (d) cualquier modificación de uso u otro cambio realizado siguiendo las instrucciones que usted o un tercero facilite en su nombre. Si se presenta alguna demanda por infracción dentro del ámbito de esta Sección 17 contra usted oincluidos entre otros daños, si en opinión de NT-warepérdidas, los Servicios pueden ser objeto de tal demanda por infracción, NT-ware tendrá derecho a su elección a: (x) obtener para usted el derecho a seguir utilizando los Servicios (y) reemplazar o modificar los Servicios de manera que no infrinjan los derechos de terceros obligaciones y se ajusten, en la medida de lo posible, a las especificaciones originales o (z) rescindir el Contrato, sin perjuicio de la devolución de una parte razonable de las cuotas por los Servicios después de haber calculado el uso de los mismosmultas).

Appears in 1 contract

Samples: s3.amazonaws.com

Indemnización. Sin perjuicio de lo establecido en la sección 16 anteriorUsted nos indemnizará a nosotros, que en esta sección se aplicará en beneficio de ambas partesnuestras filiales y a nuestros respectivos directores, en el caso de que (i) usted reciba una reclamación de terceros funcionarios, empleados y representantes ReclamaciónPartes Indemnizadas de HomeAway») de todo tipo de reclamaciones de terceros, responsabilidad, pérdida y gastos (lo que incluye regulaciones de daños, importes de acuerdos transaccionales y honorarios de abogados en cuantía razonable) iniciados por cualquiera de las Partes Indemnizadas de HomeAway, que surja de o en relación con i) su uso de los Servicios utilizados de acuerdo con su documentación y este Contrato o (sus sitios web; y/o ii) NT-ware reciba una reclamación transgresión o un incumplimiento del Contrato por parte de terceros Usted. Las Partes Indemnizadas de que los Servicios utilizados por usted de forma incompatible con la documentación y con este Contrato infringen los derechos de propiedad intelectual de dichos terceros, la parte que reciba la Reclamación será indemnizada por la otra por todos los costes y gastos legales razonables (respaldados por recibos o pruebas documentales válidas) que se deriven o se produzcan como resultado de dicha Reclamación; y cualesquiera daños directos resultantes de una sentencia o acuerdo final, siempre que facilite a la otra parte: (x) una notificación oportuna por escrito de la Reclamación, (y) toda la información y colaboración razonable con respecto a HomeAway pueden juntarse en la defensa o al acuerdo sobre la Reclamación (a su xxxxx y cargo) y (z) plena (y exclusiva) autorización para defender o resolver la reclamación o demanda, siempre que esa parte pueda participar con el asesoramiento jurídico abogados de su elección a su xxxxx y cargo y además siempre propio cargo. Las obligaciones de indemnización de esta cláusula no se aplican en caso de que cualquier parte una reclamación, pérdida, responsabilidad, exigencia o gasto sea consecuencia de cualquier acuerdo la negligencia grave o compromiso dolo de alguna de las partes indemnizadas. Las obligaciones de indemnización incluidas en esta cláusula dependen de (1) que constituyan un reconocimiento o requieran la participación de dicha parte, estará sujeta a la aprobación previa y notifiquemos por escrito de esa parte. No obstante lo anteriorinmediato a Usted sobre las reclamaciones, pérdidas, deudas, acciones o gastos (con la falta excepción de notificación de la manera descrita no disminuirá las obligaciones que su obligación de indemnización en virtud del presente Contrato solo se extinguirá en caso de este Contrato excepto que se viera perjudicada por nuestra omisión de cursar tal notificación); y (2) tener el control de la defensa o la transacción de esas reclamaciones, pérdidas, deudas, acciones, exigencias o gastos; con la salvedad de que toda transacción que exija algo diferente del pago de importes dinerarios deberá estar sujeta a nuestro consentimiento, que no podrá negarse irrazonablemente. A su solicitud y cargo, cooperaremos en la medida en que dicha falta investigación, defensa y transacción de tales reclamaciones, pérdidas, deudas, acciones, exigencias o una demora perjudique realmente la defensa. NT-ware no será responsable en virtud de esta sección 17 en la medida en que la reclamación por infracción se derive de (a) cualquier adición o modificación no autorizada de los Servicios; o (b) cualquier combinación de los Servicios con otro software o con dispositivos no suministrados por NT-ware o cualquiera de sus Distribuidores; o (c) el uso de los Servicios que no sea en relación con los dispositivos multifunción de marca Canon; o (d) cualquier modificación de uso u otro cambio realizado siguiendo las instrucciones que usted o un tercero facilite en su nombre. Si se presenta alguna demanda por infracción dentro del ámbito de esta Sección 17 contra usted o, si en opinión de NT-ware, los Servicios pueden ser objeto de tal demanda por infracción, NT-ware tendrá derecho a su elección a: (x) obtener para usted el derecho a seguir utilizando los Servicios (y) reemplazar o modificar los Servicios de manera que no infrinjan los derechos de terceros y se ajusten, en la medida de lo posible, a las especificaciones originales o (z) rescindir el Contrato, sin perjuicio de la devolución de una parte razonable de las cuotas por los Servicios después de haber calculado el uso de los mismosgastos.

Appears in 1 contract

Samples: Contrato De Cobro De Derechos De Alquiler

Indemnización. Sin perjuicio de lo establecido en Cada parte (la sección 16 anterior"Parte indemnizadora") acuerda defender, que en esta sección se aplicará en beneficio de ambas partes, en el caso de que (i) usted reciba una reclamación de terceros («Reclamación») de que los Servicios utilizados de acuerdo con su documentación indemnizar y este Contrato o (ii) NT-ware reciba una reclamación de terceros de que los Servicios utilizados por usted de forma incompatible con la documentación y con este Contrato infringen los derechos de propiedad intelectual de dichos terceros, la parte que reciba la Reclamación será indemnizada por la otra por todos los costes y gastos legales razonables (respaldados por recibos o pruebas documentales válidas) que se deriven o se produzcan como resultado de dicha Reclamación; y cualesquiera daños directos resultantes de una sentencia o acuerdo final, siempre que facilite mantener indemne a la otra parte: , sus oficinas, directores, empleados y agentes (xla "Parte indemnizada") de y en contra cualquier reclamación, pleito o proceso judicial de un tercero ("Reclamación") con base en o surgimiento de (i) la infracción de este Acuerdo debido a la Parte indemnizadora, (ii) la negligencia o la falta de ética de la misma, o (iii) los productos o servicios de dicha parte. La Parte indemnizada, que busca la indemnización proporcionará una notificación oportuna escrita que indique a la Parte indemnizadora sobre la Reclamación, permitirá a la Parte indemnizadora tener el control del litigio y cooperará con dicha parte con cargo a la Parte indemnizadora en la defensa o el establecimiento de dicha Reclamación. Además, una Parte indemnizadora no adoptará medidas para resolver o defender dicha reclamación, pleito o proceso judicial, que de alguna manera imponga obligaciones (monetarias o de otro modo) a una Parte indemnizada sin el consentimiento por escrito de la Parte indemnizada, sin ser denegada por falta de motivos. En relación con cualquier Reclamación, (y) toda la información Parte indemnizada puede, por su propia cuenta, tener su propio abogado que participe en todas las interacciones públicas y colaboración razonable con respecto a la defensa o al acuerdo sobre la Reclamación (a las negociaciones sustanciales por su xxxxx cuenta y cargo) y (z) plena (y exclusiva) autorización para defender o resolver la reclamación o demanda, siempre que esa parte pueda participar con el asesoramiento jurídico . La obligación de su elección a su xxxxx y cargo y además siempre que cualquier parte de cualquier acuerdo o compromiso que constituyan un reconocimiento o requieran la participación de dicha parte, estará sujeta indemnizar a la aprobación previa y por escrito de esa parte. No obstante lo anterior, la falta de notificación de la manera descrita no disminuirá las obligaciones de indemnización en virtud de este Contrato excepto otra se reducirá en la medida en que dicha falta toda pérdida reclamada por la parte que busca indemnización fue provocada, o una demora perjudique realmente la defensa. NT-ware no será responsable en virtud de esta sección 17 en la medida en que la reclamación por infracción se derive de (a) cualquier adición podría haberse evitado o modificación no autorizada de los Servicios; o (b) cualquier combinación de los Servicios con otro software o con dispositivos no suministrados por NT-ware o cualquiera de sus Distribuidores; o (c) el uso de los Servicios que no sea en relación con los dispositivos multifunción de marca Canon; o (d) cualquier modificación de uso haberse reducido, mediante algún acto u otro cambio realizado siguiendo las instrucciones que usted o un tercero facilite en su nombre. Si se presenta alguna demanda por infracción dentro del ámbito de esta Sección 17 contra usted o, si en opinión de NT-ware, los Servicios pueden ser objeto de tal demanda por infracción, NT-ware tendrá derecho a su elección a: (x) obtener para usted el derecho a seguir utilizando los Servicios (y) reemplazar o modificar los Servicios de manera que no infrinjan los derechos de terceros y se ajusten, en la medida de lo posible, a las especificaciones originales o (z) rescindir el Contrato, sin perjuicio omisión de la devolución de una parte razonable de las cuotas por los Servicios después de haber calculado el uso de los mismosParte.

Appears in 1 contract

Samples: www.paypalobjects.com

Indemnización. Sin perjuicio El Vendedor defenderá, indemnizará y mantendrá indemne al Comprador y sus afiliadas, y a sus respectivos directores, funcionarios, accionistas, empleados y agentes (colectivamente, “Partes Indemnizadas”) contra todos los daños de lo establecido cualquier tipo, reclamos, responsabilidades y/o gastos (incluidos honorarios de abogados) que surjan de o que resulten de alguna manera de cualquier defecto en la sección 16 anteriorlos bienes y/o servicios comprados en virtud del presente documento, o de cualquier acto u omisión del Vendedor, sus agentes, empleados o subcontratistas, incluyendo, entre otros, cualquier incumplimiento de estos GTP. Esta indemnización será adicional a las obligaciones de garantía del Vendedor, estén o no establecidas en este documento. Además, el Vendedor defenderá, indemnizará y mantendrá indemne a las Partes Indemnizadas contra todos los daños de cualquier tipo, reclamaciones, responsabilidades y/o gastos (incluyendo honorarios de abogados) que en esta sección se aplicará en beneficio surjan o resulten de ambas partes, en el caso alguna manera de que (i) usted reciba una cualquier reclamación de terceros («Reclamación») de que los Servicios utilizados bienes y/o los servicios adquiridos en virtud del presente documento infringen o violan alguna patente, derecho de acuerdo con su documentación y este Contrato o (ii) NT-ware reciba una reclamación de terceros de que los Servicios utilizados por usted de forma incompatible con la documentación y con este Contrato infringen los autor, secreto comercial, marca registrada u otros derechos de propiedad intelectual de dichos terceros, la parte que reciba la Reclamación será indemnizada por la otra por todos los costes y gastos legales razonables (respaldados por recibos o pruebas documentales válidas) siempre que se deriven o notifique al Vendedor por escrito de dicha reclamación y se produzcan le otorgue el poder, información y asistencia necesarias para la defensa de la misma. Si, como resultado de dicha Reclamación; reclamación, una medida cautelar o una orden de exclusión impide el uso, venta, arrendamiento, licencia u otra distribución del Comprador de cualquiera de los bienes y/o servicios adquiridos en virtud del presente documento, el Vendedor deberá, a su cargo y cualesquiera daños directos resultantes de una sentencia o acuerdo finala solicitud del Comprador, siempre que facilite a la otra partehacer todos los esfuerzos comercialmente razonables para: (x) una notificación oportuna por escrito de la Reclamación, (y) toda la información y colaboración razonable con respecto a la defensa o al acuerdo sobre la Reclamación (a su xxxxx y cargo) y (z) plena (y exclusiva) autorización para defender o resolver la reclamación o demanda, siempre que esa parte pueda participar con el asesoramiento jurídico de su elección a su xxxxx y cargo y además siempre que cualquier parte de cualquier acuerdo o compromiso que constituyan un reconocimiento o requieran la participación de dicha parte, estará sujeta a la aprobación previa y por escrito de esa parte. No obstante lo anterior, la falta de notificación de la manera descrita no disminuirá las obligaciones de indemnización en virtud de este Contrato excepto en la medida en que dicha falta o una demora perjudique realmente la defensa. NT-ware no será responsable en virtud de esta sección 17 en la medida en que la reclamación por infracción se derive de (a) cualquier adición o modificación no autorizada de los Servicios; o (b) cualquier combinación de los Servicios con otro software o con dispositivos no suministrados por NT-ware o cualquiera de sus Distribuidores; o (c) el uso de los Servicios que no sea en relación con los dispositivos multifunción de marca Canon; o (d) cualquier modificación de uso u otro cambio realizado siguiendo las instrucciones que usted o un tercero facilite en su nombre. Si se presenta alguna demanda por infracción dentro del ámbito de esta Sección 17 contra usted o, si en opinión de NT-ware, los Servicios pueden ser objeto de tal demanda por infracción, NT-ware tendrá derecho a su elección a: (xi) obtener para usted el Comprador y sus clientes el derecho a seguir utilizando los Servicios continuar usando dichos bienes y/o servicios; (yii) reemplazar o modificar los Servicios de manera bienes y/o servicios infractores para que no infrinjan los derechos de terceros y se ajusten, en proporcionen sustancialmente la medida de lo posible, a las especificaciones originales misma funcionalidad; o (ziii) rescindir el Contratosi los recursos en (i) y (ii) no están razonablemente disponibles, sin perjuicio de la devolución de una parte razonable de reembolsar al Comprador por todas las cuotas tarifas pagadas por los Servicios después de haber calculado el uso de los mismoséste por dichos bienes y/o servicios infractores.

Appears in 1 contract

Samples: www.alcon.com

Indemnización. Sin perjuicio El usuario acepta defender (a petición de lo establecido en la sección 16 anteriorCAPPTU), indemnizar y evitar que en esta sección se aplicará en beneficio CAPPTU sufra daños causados o derivados de ambas parteslas demandas, las responsabilidades, las pérdidas y los gastos, incluidos sin limitación, los honorarios y los costes razonables de abogados, derivados de cualquiera de los siguientes supuestos o relacionados con ellos de algún modo (incluso como consecuencia de las actividades directas en el caso Servicio o las que el Usuario ha realizado por su cuenta): - El Contenido de tu propiedad o el acceso o uso que (i) usted reciba una reclamación hagas del Servicio; - El incumplimiento o supuesto incumplimiento por tu parte de terceros («Reclamación») estas Condiciones de que los Servicios utilizados uso; - La infracción por tu parte del derecho de acuerdo con su documentación y este Contrato o (ii) NT-ware reciba una reclamación de terceros de que los Servicios utilizados por usted de forma incompatible con la documentación y con este Contrato infringen un tercero, incluidos sin limitación los derechos de propiedad intelectual de dichos tercerosintelectual, la parte que reciba la Reclamación será indemnizada publicidad, imagen, confidencialidad, propiedad o privacidad; - La infracción por la otra por todos los costes y gastos legales razonables (respaldados por recibos o pruebas documentales válidas) que se deriven o se produzcan como resultado de dicha Reclamación; y cualesquiera daños directos resultantes de una sentencia o acuerdo final, siempre que facilite a la otra parte: (x) una notificación oportuna por escrito de la Reclamación, (y) toda la información y colaboración razonable con respecto a la defensa o al acuerdo sobre la Reclamación (a su xxxxx y cargo) y (z) plena (y exclusiva) autorización para defender o resolver la reclamación o demanda, siempre que esa parte pueda participar con el asesoramiento jurídico de su elección a su xxxxx y cargo y además siempre que cualquier tu parte de cualquier acuerdo xxx, xxxxx, normativa, código, estatuto, ordenanza o compromiso que constituyan un reconocimiento pedido de cualquier autoridad, o requieran la participación de dicha parte, estará sujeta a la aprobación previa y - Cualquier declaración falsa realizada por escrito de esa tu parte. No obstante lo anterior, la falta de notificación de la manera descrita no disminuirá las obligaciones de indemnización en virtud de este Contrato excepto Cooperarás en la medida en la que dicha falta CAPPTU lo requiera, a fin de defender cualquier demanda. CAPPTU se reserva el derecho de asumir la defensa y el control exclusivos de cualquier asunto que esté sujeto a indemnización por tu parte y, en ningún caso, interpondrás ninguna demanda sin el consentimiento previo por escrito de CAPPTU. Salvo que se produzcan conflictos relacionados con tu propiedad intelectual o una demora perjudique realmente la defensa. NT-ware no será responsable en virtud de esta sección 17 en la medida en CAPPTU (como marcas comerciales, imagen comercial, nombres de dominios, secretos comerciales, secretos industriales, derechos de autor y patentes) aceptas que la reclamación por infracción se derive todos los conflictos que tengas con CAPPTU, incluidos sin limitación, los conflictos relacionados con los presentes Términos y condiciones de (a) cualquier adición o modificación no autorizada de los Servicios; o (b) cualquier combinación de los Servicios con otro software o con dispositivos no suministrados por NT-ware o cualquiera de sus Distribuidores; o (c) uso, el uso que hagas de los Servicios que no sea en relación con los dispositivos multifunción de marca Canon; o (d) cualquier modificación de uso u otro cambio realizado siguiendo las instrucciones que usted o un tercero facilite en su nombre. Si se presenta alguna demanda por infracción dentro del ámbito de esta Sección 17 contra usted ola Plataforma, si en opinión de NT-ware, los Servicios pueden ser objeto de tal demanda por infracción, NT-ware tendrá derecho a su elección a: (x) obtener para usted el derecho a seguir utilizando los Servicios (y) reemplazar o modificar los Servicios de manera que no infrinjan así como los derechos de terceros y privacidad, publicidad, o de imagen se ajusten, en resolverán mediante una mediación vinculante e individual a través de mediador certificado que será designado unilateralmente por CAPPTU. En caso de que el Usuario tenga algún conflicto con la medida de lo posible, a las especificaciones originales o (z) rescindir el Contrato, sin perjuicio explotación del Contenido deberá dirigirse al titular de la devolución de una parte razonable de las cuotas por los Servicios después de haber calculado licencia, es decir el Tercero comprador que esté haciendo uso de la misma; sin que sea obligación de Capptu el de proporcionar los mismosdatos de dicho Comprador.

Appears in 1 contract

Samples: capptu.com

Indemnización. Sin perjuicio Si un tercero reclama que el Software de lo establecido en la sección 16 anterior, que en esta sección se aplicará en beneficio de ambas partes, en el caso de que (i) usted reciba una reclamación de terceros («Reclamación») de que CA o los Servicios utilizados de acuerdo CA, por separado y no en combinación con su documentación y este Contrato otros programas o (ii) NT-ware reciba una reclamación de terceros de que los Servicios utilizados por usted de forma incompatible con la documentación y con este Contrato equipos, infringen los derechos de dicha parte en lo referente a propiedad intelectual o patentes registradas en EE.UU., o legislación similar en una jurisdicción en la que Usted está autorizado a utilizar el Software de dichos tercerosCA o los Servicios de CA., la parte que reciba la Reclamación será indemnizada por la otra por todos los costes y gastos legales razonables (respaldados por recibos o pruebas documentales válidas) que se deriven o se produzcan como resultado de CA le defenderá frente a dicha Reclamación; y cualesquiera daños directos resultantes de una sentencia o acuerdo final, siempre que facilite a la otra parte: (x) una notificación oportuna por escrito de la Reclamación, (y) toda la información y colaboración razonable con respecto a la defensa o al acuerdo sobre la Reclamación (reclamación a su xxxxx y cargo) pagará todos los costos, daños , y (z) plena (honorarios de abogados que eventualmente pudiera condenar un tribunal competente o que se incluyeran en un acuerdo aprobado por CA; siempre y exclusiva) autorización para defender o resolver la reclamación o demanda, siempre que esa parte pueda participar con el asesoramiento jurídico cuando Usted ponga en conocimiento de su elección a su xxxxx y cargo y además siempre que cualquier parte de cualquier acuerdo o compromiso que constituyan un reconocimiento o requieran la participación de dicha parte, estará sujeta a la aprobación previa y por escrito de esa parte. No obstante lo anterior, la falta de notificación de la manera descrita no disminuirá las obligaciones de indemnización en virtud de este Contrato excepto en la medida en que dicha falta o una demora perjudique realmente la defensa. NT-ware no será responsable en virtud de esta sección 17 en la medida en que CA la reclamación por infracción se derive escrito y con prontitud, Usted permita a CA asumir el control de (a) la defensa y de cualquier adición o modificación no autorizada posible negociación de los Servicios; o (b) cualquier combinación de los Servicios con otro software o con dispositivos no suministrados por NT-ware o cualquiera de sus Distribuidores; o (c) el uso de los Servicios que no sea en relación con los dispositivos multifunción de marca Canon; o (d) cualquier modificación de uso u otro cambio realizado siguiendo las instrucciones que usted o un tercero facilite en su nombre. Si se presenta alguna demanda por infracción dentro del ámbito de esta Sección 17 contra usted oacuerdo relacionada, si en opinión de NT-ware, los Servicios pueden ser objeto de tal demanda por infracción, NT-ware tendrá derecho a su elección a: (x) obtener para usted el derecho a seguir utilizando los Servicios (y) reemplazar o modificar los Servicios de manera que no infrinjan los derechos de terceros y se ajusten, Usted coopere en la medida de lo razonable con CA en la preparación de la defensa y las negociaciones, y Usted tenga una suscripción activa al Mantenimiento en la fecha de presentación de la reclamación. Si se presenta dicha reclamación o parece probable que se presente, CA puede emprender acciones para permitirle seguir utilizando el Software de CA, modificarlo para que no infrinja la ley o sustituirlo por otro Software de CA que no infrinja la ley y que tenga, al menos, una funcionalidad equivalente. Si CA determinara que ninguna de estas alternativas es razonablemente posible, CA puede terminarf su licencia de uso del Software de CA y Usted acepta devolver el Software de CA a CA cuando se le solicite por escrito. CA le reembolsará entonces la parte prorrateada de las especificaciones originales o (z) rescindir tarifas que ya hubiera pagado por el ContratoSoftware de CA, sin perjuicio ,que deberá ser calculado tomando el resto del Plazo a partir de la devolución fechaen la que se establezca que CA ha sido notificada por escrito de la reclamación xxx xxxxxxx o si el Software de CA a sido licenciado bajo un modelo de licencia perpetua, un plazo de tres años será usado para fines de la licencia. Ésta es la única obligación de CA para con Usted y su único recurso relacionado con cualquier posible demanda por incumplimiento de la propiedad intelectual. De acuerdo con esta Sección, CA no será responsable si: (i) la supuesta infracción proviene o está relacionada con una parte razonable modificación no autorizada del Software de CA; (ii) el Software de CA no se está utilizando conforme a los términos y las cuotas por los Servicios después de haber calculado el uso de los mismos.condiciones del Contrato o conforme a lo

Appears in 1 contract

Samples: Contrato Maestro De Ca

Indemnización. Sin perjuicio El Innovador , a propio costo, indemnizará, defenderá y eximirá de lo establecido en la sección 16 anteriorresponsabilidad al PNUD y a sus funcionarios, representantes y empleados, frente a todas las acciones judiciales, procesos, reclamaciones, demandas, indemnizaciones por pérdidas y responsabilidad de cualquier tipo o índole que entablen terceros contra el PNUD, incluidos, sin carácter exhaustivo, todas las costas judiciales y legales, los honorarios de los abogados, los pagos por acuerdos extrajudiciales y las indemnizaciones por daños y perjuicios, que se basen en, resulten de o guarden relación con lo siguiente: denuncias o reclamaciones alegando que la posesión o utilización por el PNUD de dispositivos patentados, materiales protegidos por derechos de autor u otros bienes o servicios proporcionados o dados en esta sección se aplicará licencia al PNUD en beneficio de ambas partesvirtud del Acuerdo, en todo o en parte, por separado o en una combinación contemplada por las especificaciones al respecto publicadas por el caso Innovador, o aprobadas específicamente de que (i) usted reciba otro modo por el Innovador, infringe una reclamación patente, un derecho de terceros («Reclamación») de que los Servicios utilizados de acuerdo con su documentación y este Contrato o (ii) NT-ware reciba autor, una reclamación de terceros de que los Servicios utilizados por usted de forma incompatible con la documentación y con este Contrato infringen los derechos marca comercial u otro derecho de propiedad intelectual de un tercero; o cualquier acto u omisión del Innovador, o de un subcontratista o de alguna persona empleada directa o indirectamente por ellos en la ejecución del Acuerdo, que dé lugar a responsabilidad jurídica con respecto a terceros que no sean partes en el Acuerdo, incluyendo, sin carácter exhaustivo, las reclamaciones y la responsabilidad respecto de una reclamación relativa a indemnizaciones por accidentes de trabajo. La indemnización a que se refiere el Artículo 9.1.1 ut supra no se aplicará a: una reclamación por incumplimiento que resulte de la observancia por parte del Innovador de instrucciones escritas específicas del PNUD en las que se haya indicado un cambio en las especificaciones de los Servicios, bienes, materiales, equipos o insumos, utilizados o por utilizar, o indicado un modo de ejecución del Acuerdo o requerido el empleo de especificaciones que el Innovador no emplee normalmente; o una reclamación por incumplimiento que resulte de adiciones o de cambios en los bienes, materiales, equipos, insumos o cualesquiera de sus componentes suministrados en virtud del Acuerdo, si el PNUD u otra parte que actúe bajo la dirección del PNUD hubiesen realizado dichos terceroscambios. Además de las obligaciones en materia de indemnización establecidas en este Artículo 9, el Innovador estará obligado, a su exclusiva xxxxx, a defender al PNUD y a sus funcionarios, agentes y empleados, en aplicación de este Artículo 12, aunque las acciones judiciales, procesos, demandas y reclamaciones en cuestión resulten efectivamente o no una pérdida o en la adjudicación de responsabilidad. El PNUD notificará al Innovador respecto de cualesquiera de dichos procesos y acciones judiciales, reclamaciones, demandas, indemnizaciones por pérdidas o responsabilidad, en un plazo razonable luego de haber sido debidamente notificado al respecto. El Innovador tendrá el control exclusivo de la defensa frente a cualesquiera de dichos procesos y acciones judiciales, reclamaciones o demandas, así como de todas las negociaciones relativas a su resolución o acuerdo extrajudicial al respecto, salvo en lo que atañe a la afirmación o la defensa de las prerrogativas e inmunidades del PNUD o a cualquier cuestión relacionada con éstas, que únicamente el PNUD está facultado para afirmar e interponer. El PNUD tendrá el derecho, a su propia xxxxx, a ser representado en cualquiera de dichos procesos y acciones judiciales, reclamaciones o demandas por abogados independientes de su propia elección. En caso de que la utilización por el PNUD de bienes o Servicios proporcionados o dados en licencia al PNUD en virtud del Acuerdo, en todo o en parte, en un proceso o acción judicial, sea por algún motivo objeto de interdicto, temporal o permanentemente, o declarado violatorio de cualesquiera patentes, derechos de autor, marcas comerciales u otros derechos de propiedad intelectual, o en caso de que, en virtud de un acuerdo extrajudicial, sea objeto de interdicto, restricción o sea de algún otro modo de interferencia, el Innovador, a su exclusiva xxxxx y con prontitud, deberá: procurar para el PNUD el derecho irrestricto a seguir utilizando dichos bienes suministrados o Servicios prestados al PNUD; o sustituir o modificar los bienes suministrados o los Servicios prestados al PNUD, o parte de ellos, con bienes y/o Servicios equivalentes o superiores, o parte de ellos, que no infrinjan tales derechos; o, reembolsar al PNUD el precio íntegro pagado por el PNUD por el derecho de dominio o de uso de dichos bienes o Servicios, o parte de ellos. El Innovador pagará al PNUD con prontitud toda pérdida, destrucción o daño de la propiedad del PNUD causados por el personal del Innovador, o por cualquiera de sus subcontratistas o por cualquier tercero empleado directa o indirectamente por el Innovador o cualquiera de sus subcontratistas para la ejecución del Acuerdo. Salvo disposición en contrario en el Acuerdo, previo al inicio de la ejecución de cualesquiera otras obligaciones estipuladas en el Acuerdo, y con sujeción a los límites establecidos en el Acuerdo, durante todo el período de vigencia del Acuerdo y sus prórrogas, así como durante un plazo posterior a la conclusión del Acuerdo razonablemente suficiente para afrontar pérdidas, el Innovador contratará y mantendrá los siguientes seguros: un seguro contra todo riesgo respecto de sus bienes y equipos utilizados para la ejecución del Acuerdo; un seguro de accidentes de trabajo, o su equivalente, o un seguro de responsabilidad civil del empleador, o su equivalente, respecto del personal del Innovador, por una suma suficiente para satisfacer todas las reclamaciones por lesiones, muerte o incapacidad, o cualesquiera otras prestaciones cuyo pago se imponga la ley, en relación con la ejecución del Acuerdo; un seguro de responsabilidad civil por una suma adecuada para satisfacer todas las reclamaciones, incluidas, sin carácter exhaustivo, las demandas por fallecimiento o lesiones físicas, responsabilidad respecto de productos y operaciones realizadas, pérdida o daño de los bienes, y daños y perjuicios personales y por publicidad lesiva, que resulten de la ejecución por el Innovador de lo estipulado en el Acuerdo o guarden relación con dicha ejecución, incluyendo, sin carácter exhaustivo, la parte responsabilidad derivada de los actos o las omisiones del Innovador, su personal, representantes, o invitados, o relacionada con tales actos u omisiones, o el uso, durante la ejecución del Acuerdo, de vehículos, naves, aeroplanos, u otros medios y equipamiento de transporte, de propiedad del Innovador o de terceros; y cualquier otro seguro acordado por escrito entre el PNUD y el Innovador. Las pólizas de seguro de responsabilidad civil del Innovador cubrirán también a los subcontratistas, así como todos los costos incurridos en concepto de defensa, y contendrán una cláusula uniforme sobre “responsabilidad civil cruzada”. El Innovador reconoce y acuerda que reciba la Reclamación será indemnizada el PNUD no asume responsabilidad alguna por la contratación de seguros de vida, seguros de salud, seguros contra accidentes, seguros del viajero o cualquier otra cobertura de seguro que pueda ser necesaria o recomendable respecto del personal que preste servicios para el Innovador en relación con el Acuerdo. A excepción del seguro contra accidentes de trabajo o cualquier otro programa de seguro propio a cargo del Innovador y aprobado por todos el PNUD, a su exclusiva discreción, a los costes y gastos legales razonables (respaldados efectos de cumplir las obligaciones del Innovador en materia de cobertura de seguro en virtud del Acuerdo, las pólizas de seguro exigidas por recibos o pruebas documentales válidas) el Acuerdo cumplirán las siguientes condiciones: Designarán al PNUD como asegurado adicional en las pólizas de responsabilidad civil, incluso, si fuera necesario, en forma de un endoso separado de la póliza; Incluirán una renuncia al derecho de subrogación de los derechos de la compañía de seguros del Innovador contra el PNUD; Dispondrán que se deriven o se produzcan como resultado de dicha Reclamación; y cualesquiera daños directos resultantes de una sentencia o acuerdo final, siempre que facilite a la otra parte: (x) una notificación oportuna el PNUD recibirá aviso por escrito de la Reclamación, compañía de seguros del Innovador con una antelación mínima de treinta (y30) días respecto de toda cancelación de la información póliza o todo cambio sustancial de su cobertura; y colaboración razonable Incluirán una cláusula de responsabilidad primaria y no contributiva con respecto a la defensa o al acuerdo sobre la Reclamación (a su xxxxx y cargo) y (z) plena (y exclusiva) autorización para defender o resolver la reclamación o demanda, siempre cualquier otro seguro del que esa parte pueda participar con disponer el asesoramiento jurídico PNUD. El Innovador será responsable del pago de su elección a su xxxxx y cargo y además siempre que cualquier parte todos los deducibles u retenciones. A excepción de cualquier acuerdo o compromiso programa de seguros propio del Innovador aprobado por el PNUD a los efectos de satisfacer las obligaciones del Innovador en lo que constituyan un reconocimiento o requieran la participación de dicha parte, estará sujeta atañe a la aprobación contratación de seguros bajo este Acuerdo, el Innovador mantendrá los seguros contratados con arreglo al Acuerdo con aseguradoras reconocidas que gocen de buena posición financiera y sean aceptables para el PNUD. Antes de comenzar a cumplir las obligaciones contractuales, el Innovador proporcionará al PNUD las constancias pertinentes, en forma de certificados de seguros o cualquier otra constancia que el PNUD pueda requerir razonablemente, que demuestre que el Xxxxxxxxx ha contratado los seguros conforme a las exigencias del Acuerdo. El PNUD se reserva el derecho, previa y notificación por escrito al Innovador, de esa parteobtener copias de las pólizas de seguro o descripciones de los programas de seguros que deba mantener vigentes el Innovador con arreglo al Acuerdo. No obstante lo anteriorSin perjuicio de las disposiciones del Artículo 10.5.3 supra, el Innovador notificará al PNUD a la falta brevedad respecto de notificación toda cancelación o modificación significativa de la manera descrita no disminuirá las obligaciones cobertura de indemnización seguros exigida conforme al Acuerdo. El Innovador reconoce y acuerda que ni la obligación de contratar y mantener un seguro estipulada en virtud el Acuerdo, ni el onto de este Contrato excepto en la medida en que dicha falta o una demora perjudique realmente la defensa. NT-ware no será responsable en virtud cobertura de esta sección 17 en la medida en que la reclamación por infracción se derive de (a) cualquier adición o modificación no autorizada de los Servicios; o (b) cualquier combinación de los Servicios con otro software o con dispositivos no suministrados por NT-ware o cualquiera de sus Distribuidores; o (c) el uso de los Servicios que no sea en relación con los dispositivos multifunción de marca Canon; o (d) cualquier modificación de uso u otro cambio realizado siguiendo las instrucciones que usted o un tercero facilite en su nombre. Si se presenta alguna demanda por infracción dentro del ámbito de esta Sección 17 contra usted odicho seguro, si en opinión de NT-warecomprendidas, sin carácter exhaustivo, los Servicios pueden ser objeto montos deducibles o sujetos a retención, de tal demanda por infracción, NT-ware tendrá derecho a su elección a: (x) obtener para usted el derecho a seguir utilizando los Servicios (y) reemplazar o modificar los Servicios de manera que no infrinjan los derechos de terceros y se ajusten, en la medida de lo posible, a las especificaciones originales o (z) rescindir el Contrato, sin perjuicio ningún modo podrán interpretarse como una limitación de la devolución de una parte razonable de las cuotas por los Servicios después de haber calculado el uso de los mismosresponsabilidad del Innovador derivada del Acuerdo o relacionada con éste.

Appears in 1 contract

Samples: popp.undp.org

Indemnización. Sin perjuicio La sociedad deberá indemnizar por, defender de y proteger de daños a cada uno de los Depositarios y sus agentes por cualquier pérdida, responsabilidad o gasto (incluidos los honorarios razonables y gastos de asesoramiento) que puedan surgir de acciones realizadas u omitidas, en relación con las disposiciones de este Contrato de Depósito y de los ADR, ya que el mismo puede ser corregido, modificado o complementado de tanto en tanto de conformidad al presente, ya sea por el Depositario o sus agentes o sus respectivos directores, empleados, agentes y afiliados, excepto por cualquier responsabilidad o gasto que surja directamente por negligencia, fraude criminal o ilícito intencional del Depositario o sus agentes designados de conformidad al presente y que actúen en su capacidad en cuanto tal en virtud de lo establecido en la sección 16 anterior, que en esta sección se aplicará en beneficio de ambas partes, el presente. Las indemnizaciones establecidas en el caso párrafo precedente se aplicarán también a cualquier responsabilidad o gasto que pueda surgir a causa de cualquier inexactitud o supuesta inexactitud u omisión o supuesta omisión en cualquier declaración de registro, delegación de poder e instrucciones de voto, prospecto (o memorando de colocación) prospecto preliminar (o memorando de colocación preliminar), relacionado con la oferta o venta de ADS, excepto en la medida que dicha responsabilidad o gasto surja de (i) usted reciba una reclamación información relacionada con el Depositario o sus agentes (diferentes a la Sociedad), según corresponda, suministrada por escrito por el Depositario y no cambiada o alterada por la Sociedad expresamente para utilizarse en cualquiera de terceros («Reclamación») de que los Servicios utilizados de acuerdo con su documentación y este Contrato documentos precedentes o (ii) NT-ware reciba una reclamación si dicha información es proveída, no se presenta un hecho material necesario para hacer que la información provista no sea engañosa. Excepto lo establecido en el siguiente párrafo, el Depositario indemnizará, defenderá y mantendrá indemne a la Sociedad ante cualquier pérdida, responsabilidad o gastos directos (incluyendo los aranceles y gastos razonables de terceros asesoramiento) incurridos por la Sociedad respecto de que los Servicios utilizados por usted de forma incompatible con la documentación y con este Contrato infringen de Depósito en la medida que dicha pérdida, responsabilidad o gasto se deba a negligencia, fraude criminal o ilícito intencional por parte del Depositario o sujeto a las limitaciones establecidas en este Contrato de Depósito, sus agentes designados de conformidad al presente y que actúen en sus capacidades en cuanto tal, en virtud del presente. Sin perjuicio de cualquier otra disposición en contrario contenida en este Contrato de Depósito o los derechos ADR, ni la Sociedad ni el Depositario, ni cualquiera de propiedad intelectual de dichos terceros, la parte que reciba la Reclamación sus agentes será indemnizada por responsable ante la otra por todos los costes y gastos legales razonables (respaldados por recibos o pruebas documentales válidas) que se deriven o se produzcan como resultado de dicha Reclamación; y cualesquiera daños directos resultantes de una sentencia o acuerdo final, siempre que facilite a la otra parte: (x) una notificación oportuna por escrito de la Reclamación, (y) toda la información y colaboración razonable con respecto a la defensa o al acuerdo sobre la Reclamación (a su xxxxx y cargo) y (z) plena (y exclusiva) autorización para defender o resolver la reclamación o demanda, siempre que esa parte pueda participar con el asesoramiento jurídico de su elección a su xxxxx y cargo y además siempre que cualquier parte de cualquier acuerdo daño indirecto, especial, punitivo o compromiso derivado (colectivamente “Daños Especiales”) (que constituyan un reconocimiento incluyen, sin limitación, el lucro cesante) de cualquier forma en el que haya incurrido cualquiera de ellos o requieran cualquier otra persona o entidad, sean o no previsibles e independientemente del tipo de acción en el que tal demanda se presenta excepto (i) en la participación medida que dichos Daños Especiales surjan de dicha parte, estará sujeta a la aprobación previa y por escrito de esa parte. No obstante lo anterior, la falta de notificación negligencia grave o ilícito intencional de la manera descrita no disminuirá las obligaciones parte para la cual se reclama la indemnización o (ii) en la medida que los Daños Especiales surjan de indemnización una demanda presentada por un tercero (incluyendo, sin limitación, a los Tenedores) en virtud de este Contrato contra del Depositario, excepto en la medida que dichos Daños Especiales surjan de negligencia grave o ilícito intencional del Depositario designado y que actúa en que dicha falta o una demora perjudique realmente la defensa. NT-ware no será responsable su capacidad en cuanto tal, en virtud de esta sección 17 lo establecido en el presente. Las obligaciones establecidas en la medida en que presente Sección 16 permanecerán vigentes hasta la reclamación por infracción se derive rescisión de (a) este Contrato de Depósito y la sucesión o sustitución de cualquier adición o modificación no autorizada de los Servicios; o (b) cualquier combinación de los Servicios con otro software o con dispositivos no suministrados por NT-ware o cualquiera de sus Distribuidores; o (c) el uso de los Servicios que no sea en relación con los dispositivos multifunción de marca Canon; o (d) cualquier modificación de uso u otro cambio realizado siguiendo las instrucciones que usted o un tercero facilite en su nombre. Si se presenta alguna demanda por infracción dentro del ámbito de esta Sección 17 contra usted o, si en opinión de NT-ware, los Servicios pueden ser objeto de tal demanda por infracción, NT-ware tendrá derecho a su elección a: (x) obtener para usted el derecho a seguir utilizando los Servicios (y) reemplazar o modificar los Servicios de manera que no infrinjan los derechos de terceros y se ajusten, en la medida de lo posible, a las especificaciones originales o (z) rescindir el Contrato, sin perjuicio de la devolución de una parte razonable de las cuotas por los Servicios después de haber calculado el uso de los mismospersona indemnizada.

Appears in 1 contract

Samples: Contrato De Depósito