Примечание Sample Clauses

Примечание формат MPEG-2. В том объеме, в каком ПО Apple содержит функциональные средства MPEG-2, настоящее положение устанавливает, что ЛЮБОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОТРЕБИТЕЛЕМ НАСТОЯЩЕГО ПРОДУКТА НЕ В ЛИЧНЫХ ЦЕЛЯХ, ЕСЛИ ТАКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СООТВЕТСТВУЕТ СТАНДАРТАМ MPEG-2 ДЛЯ КОДИРОВКИ ВИДЕОИНФОРМАЦИИ ДЛЯ СЖАТЫХ ДАННЫХ, СПЕЦИАЛЬНО ЗАПРЕЩЕНО БЕЗ НАЛИЧИЯ ЛИЦЕНЗИИ В СООТВЕТСТВИИ С СУЩЕСТВУЮЩИМ ПАКЕТОМ ПАТЕНТОВ НА ТЕХНОЛОГИИ MPEG-2. ДАННУЮ ЛИЦЕНЗИЮ МОЖНО ПОЛУЧИТЬ В КОМПАНИИ MPEG LA, L.L.C, ПО АДРЕСУ: США, КОЛОРАДО, Г. ДЕНВЕР, 250 STEEL STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.
AutoNDA by SimpleDocs
Примечание. During 1 year from the entry into force of this Agreement, the Parties will consult on the regulatory conditions of rendering of aviation services and road freight transport services. THE RUSSIAN FEDERATION
Примечание. Survey Pro отобразит список всех контуров нивелирования, которые еще не замкнуты. Вы можете выбрать один из них и нажать Активир. выбр. контур, чтобы выбрать этот контур для работы. • Чтобы создать новый контур нивелирования, нажмите кнопку Созд. конт.. При этом открывается окно Нов. конт. нивел.. • Введите имя для нового контура нивелирования (например, MyLoop). • Нажмите , чтобы определить открывающий ОПР. Точку можно выбрать из карты или из списка точек. На этой стадии вы можете также создать открывающий ОПР. ПРИМЕЧАНИЕ: Открывающим ОПР должна быть точка в проекте с отметкой, введенной пользователем, набранной на клавиатуре. Вы не можете выбирать точки, полученные в результате измерений, для вашего открывающего ОПР. • Нажмите Далее. • Воспользуйтесь полем Опис. для ввода описания контура нивелирования (например, «Границы»). Под этим полем отображается текущее определение контура нивелирования, который вы хотите создать. Если вы хотите изменить это определение, можете нажать Назад. • По завершении определения контура нивелирования нажмите кнопку Создать контур. Отобразится сообщение с приглашением провести нивелировочные измерения в контуре. • Нажмите OK, чтобы закрыть сообщение. При этом автоматически открывается окно, в котором вы начинаете сбор отметок в контуре нивелирования. (Доступ в это окно также возможен из главного меню при нажатии Съемка, затем Нивелировать.) Сбор отметок в открытом контуре нивелирования‌ Описание простого контура нивелирования‌ BM2 ЗТ ПТ TP5 ЗТ TP1 ПТ TP6 ЗТ ПТ ПТ BM3 ЗТ ЗТ ПТ TP7 Простой контур нивелирования представлен на иллюстрации ниже. ЗТ ПТ ПТ TP3 ЗТ ЗТ TP4 BM1 ПТ ПТ ЗТ TP2 ПТ ЗТ ПТ ЗТ Открывающий и замыкающий ОПР Сбор отметок в простом контуре нивелирования включает следующее:
Примечание. 7.5.1. Персональная охрана воздушного судна осуществляется по запросу экипажа. Оплата будет производиться в соответствии с действующими в аэропорту ставками. РАЗДЕЛ 8. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ВОЗДУШНОГО СУДНА 8.5.1. (а) 1). Перевозчик согласовывает с Обслуживающей компанией дату и время прибытия/вылета воздушного судна не позднее, чем за 24 часа до посадки воздушного судна. Перевозчик направляет Заявку по контактам, указанным в Параграфе 9. В заявке указывается следующая информация: дата выполнения рейса; план полета в UTC, цель полета, полный маршрут движения; наименование авиакомпании; номер рейса, код эксплуатанта (оператора); тип и компоновка воздушного судна; загрузка по участкам полета; необходимые виды услуг при наземном и аэропортовом обслуживании. При изменении Заявки, производится ее вторичное согласование. Перевозчик производит оплату: Оплата за услуги, оказываемые Обслуживающей компанией в рамках настоящего Соглашения, определена в Прейскуранте, утвержденном в установленном порядке и опубликованном на официальном сайте Обслуживающей компании: xxx.xxxxxxxxxxxxx.xx. В случае возвращения на перрон, дополнительных сборов не взимается, если не производилось физического изменения загрузки. В случае возвращения на перрон, связанного с физическим изменением загрузки, оплата производится так же, как за обслуживание в случае технической посадки на уровне 100 % от тарифов, указанных в Прейскуранте Обслуживающей компании. Обслуживающая компания предоставляет на подпись командиру воздушного судна или уполномоченному представителю Перевозчика счета и другие документы по предоставленному обслуживанию и услугам на конкретных рейсах Перевозчика, а также производит расчет стоимости данных услуг.
Примечание в пункте отправления возвращается оплаченный маршрутный тариф. В пункте пересадки расчет суммы к возврату за неиспользованную перевозку производится только в представительстве перевозчика, от перевозки которого отказывается пассажир. Представитель производит расчет суммы, подлежащей возврату, вписывает эту величину в билет, заверяет подписью и печатью с указанием даты. Возврат суммы, рассчитанной представителем, производится в кассе представительства или в кассах, аккредитованных в ТКП агентств. Note: At the point of origin the through fair paid is returned. At the point of transfer the refundable amount is calculated only in the office of the carrier whose transportation the passenger cancels. The representative calculates the refundable amout, endorses this amount in the ticket, signs and stamps, stating the date. The amount calculated by the representative is returned at the booking office of the representative or at the booking offices of the agencies accredited at TCH.

Related to Примечание

  • Solid Waste The Licensee shall have to make arrangements for disposal of solid waste, which shall be got removed from the premises on a daily basis to ensure perfect cleanliness as per Corporation of Chennai Norms. The Licensee shall have to make arrangements for the solid waste to be separated into glass, plastic and food waste and for the food waste to be treated in a shredder to be converted into a paste. The waste shall need to be expelled into a common dump or waste area provided/ indicated by CMRL. If solid waste is found disposed of on CMRL land or premises a penalty/fine of Rs.2000/- shall be imposed by CMRL for each occasion.

  • Solid Waste Management General. The Airport is required by city ordinance to achieve a solid waste recycling rate of 75% by 2012 and 100% by 2020. Tenants are required to cooperate with the Airport to maximize the rate of solid waste recycling and source separation. Airport’s Work. The Airport will supply specially designed solid waste containers for depositing paper, bottles and cans, and general trash in the public areas of the terminal including Tenant public areas. The Airport will provide waste containers for public disposal of food waste and compostable serviceware in the vicinity of Food and Beverage leaseholds. Tenant’s Work. Tenants are required to collect the solid waste generated in back offices in containers designated for paper, bottles& cans, and general trash and deposit the content of each container in the designated bins at collection areas. All Food and Beverage Concessions are required to collect food waste and compostable serviceware in separate containers and deposit the contents in designated compostable materials bins at collection areas.

  • Platby In consideration for the services rendered by the Institute, in the Study, the Sponsor agrees to pay to the Institute according to the Budget, attached as Exhibit B hereto (the “Fee”). Jako protiplnění za služby poskytnuté Zdravotnickým zařízením při provádění Studie se Zadavatel zavazuje hradit Zdravotnickému zařízení platby podle Rozpočtu, který je ke Smlouvě přiložen jako Příloha B („Poplatek“). The Fee shall be payable for each eligible Subject properly enrolled according to the Protocol upon proper completion and delivery to the Sponsor of the Case Report Forms (the “CRF”) for each Subject. The Fees, plus VAT calculated in the legal amount, shall be the full remuneration and payment by Sponsor for all costs incurred in the course of the clinical Study. Any and all taxes or other registration charges shall be borne by the Institute. Poplatek bude splatný za každého způsobilého Účastníka, který je zařazen do Studie podle Protokolu, po řádném vyplnění a doručení Zadavateli záznamových formulářů („CRF“) za každého Účastníka. Poplatky navýšené o DPH vypočítanou v zákonné výši budou úplnou odměnou a platbou Zadavatele za všechny náklady, které vzniknou v průběhu klinické Studie. Náklady na veškeré daně nebo jiné registrační poplatky ponese Zdravotnické zařízení. The Institute will recruit a maximum of 300 Subjects into the Study. The Sponsor will not pay Fees, reimburse any expense, charge, cost, nor bear any liability to the Institute, nor to any other person or entity, in respect of any Subject in excess of the maximum number of Subjects specified in the previous sentence. Zdravotnické zařízení do Studie získá maximálně 300 Účastníků. Zadavatel nezaplatí Poplatky, neuhradí žádný výdaj, poplatek ani náklad ani neponese žádnou odpovědnost vůči Zdravotnickému zařízení ani vůči jakékoliv jiné osobě nebo subjektu, pokud jde o jakéhokoliv Účastníka nad rámec maximálního počtu Účastníků specifikovaného v předchozí větě. Fees due will be transferred by the Sponsor upon provision of a respective invoice to the following account of the Institute: Splatné Poplatky Zadavatel převede po poskytnutí příslušné faktury na následující účet Zdravotnického zařízení:

  • Hatch Act The Subrecipient agrees that no funds provided, nor personnel employed under this Agreement, shall be in any way or to any extent engaged in the conduct of political activities in violation of Chapter 15 of Title V of the U.S.C.

  • SBC-12STATE 47.1.1 The terms contained in this Agreement and any Appendices, Attachments, Exhibits, Schedules, and Addenda constitute the entire agreement between the Parties with respect to the subject matter hereof, superseding all prior understandings, proposals and other communications, oral or written between the Parties during the negotiations of this Agreement and through the execution and/or Effective Date of this Agreement. This Agreement shall not operate as or constitute a novation of any agreement or contract between the Parties that predates the execution and/or Effective Date of this Agreement.

  • Consumer protection 1. The Parties recognize the importance of maintaining and adopting transparent and effective measures to protect consumers from fraudulent and deceptive commercial practices in electronic commerce. 2. To this end, the Parties shall exchange information on their experiences in protecting consumers engaged in electronic commerce.

  • CONSUMER PROTECTION ACT 40.1 The parties confirm that this sale did not come about as a result of direct marketing by the Seller and/or its agent/s but has been concluded as a result of consultative negotiations between the parties.

  • Natural Resources Protecting America’s great outdoors and natural resources.

  • Occupational Health and Safety Act The Employer, the Union and the employees agree to be bound by the provisions of the Occupational Health and Safety Act, S.N.S. 1996, c.7.

  • Pro-Children Act Grantee certifies that it is in compliance with the Pro-Children Act of 2001 in that it prohibits smoking in any portion of its facility used for the provision of health, day care, early childhood development services, education or library services to children under the age of eighteen (18), which services are supported by federal or state government assistance (except such portions of the facilities which are used for inpatient substance abuse treatment) (20 USC 7181-7184).

Time is Money Join Law Insider Premium to draft better contracts faster.