Винятки Sample Clauses

Винятки. Гарантійні зобов’язання не розповсюджуються на:
AutoNDA by SimpleDocs
Винятки. (i) Субпідрядник не зобов’язаний забезпечувати страхування MEDEVAC працівників, що мають на це право, та осіб на їхньому утриманні, що обслуговуються за програмою охорони здоров’я, яка передбачає відповідне покриття MEDEVAC, як затверджено компанією «Кімонікс». (ii) Директор Місії USAID через «Кімонікс» може винести письмове розпорядження про відмову від вимоги щодо такого покриття. Розпорядження має ґрунтуватися на висновках, що якість місцевих медичних послуг чи інші обставини позбавляють від необхідності такого покриття працівників, що мають на це право, та осіб на їхньому утриманні, які перебувають на місці виконання посадових обов’язків. eligible employees and their dependents located at post.
Винятки. (i) Субпідрядник не зобов’язаний забезпечувати страхування MEDEVAC працівників, що мають на це право, та осіб на їхньому утриманні, що обслуговуються за програмою охорони здоров’я,
Винятки. 3.1. Warranty does not cover:
Винятки. Положення пунктів 19.1. та 19.2. не поширюються на випадки надання Сторонами такої інформації фізичним та юридичним особам, що входять до тих же груп осіб, що й Лізингодавець та Лізингоодержувач, а також третім особам, що їх можуть залучати Сторони для цілей перевірки стану виконання Договору, страхування, аудиту, вирішення спорів, стягнення xxxxxxxxx and potential assignees of the Lessor hereunder. In addition, the said provisions will not be applicable to the events when such information is disclosed pursuant to requirements of Ukrainian law. заборгованості, захисту прав Лізингодавця за цими Загальними Умовами та потенційним право набувачам Лазингодавця за цими Загальними Умовами. Крім того, зазначені положення не поширюються на випадки надання такої інформації відповідно до вимог законодавства України.
Винятки. Будь-які зміни курсу Базової Валюти до гривні не є форс-мажорними обставинами. Furthermore, force majeure circumstances shall not exempt the Lessee from liability in the event of Loss or Damage to any Equipment. In the event of Loss or Damage to Equipment, the Parties shall be guided by the rules of Sections 12 and 13 hereof, respectively. Обставини непереборної сили не виключають відповідальності Лізингоодержувача у випадку Втрати або Ушкодження будь-якого Обладнання. У випадку Втрати або Ушкодження Обладнання Сторони керуються правилами розділів 12 та 13 цих Загальних Умов відповідно.

Related to Винятки

  • Safety Glasses 10.3.1 Where a teacher is considered to be working in an “eye danger” area, the teacher shall receive a personal issue of standard neutral safety glasses which shall remain the property of the employer.

  • Aircraft Liability (Additional requirement applicable for aerial photograph or contract involving any use of aircraft.)

  • Safety Footwear 1. The State will provide employees in the classifications listed in Section 7 below, and employees who are currently required to wear safety footwear by Department Work Rules, an allowance of one hundred twenty dollars ($120.00) for replacement of safety footwear.

  • Unbundled Copper Sub-Loop (UCSL) is a copper facility of any length provided from the cross-box in the field up to and including the End User’s point of demarcation. If available, this facility will not have any intervening equipment such as load coils between the End User and the cross-box.

  • Between Users If there is a dispute between users of the Website, or between users and any third party, you understand and agree that Company is under no obligation to become involved. In the event that you have a dispute with one or more other users, you hereby release Company, its officers, employees, agents and successors in rights from claims, demands and damages (actual and consequential) of every kind or nature, known or unknown, suspected and unsuspected, disclosed and undisclosed, arising out of or in any way related to such disputes and/or the Company Services.

  • OWNERSHIP AND RISK 8.1 Miele remains the owner of the product/s until the price is paid in full to Miele and the product/s have been delivered to the customer.

  • COVID-19 Residents acknowledge that in March 2020 the World Health Organization declared a global pandemic of the virus leading to COVID-19. The Governments of Canada, the Province of Ontario, and local Governments responded to the pandemic with legislative amendments, controls, orders, by-laws, requests of the public, and requests and requirements to Humber (collectively, the “Directives”). It is uncertain how long the pandemic, and the related Directives, will continue, and it is unknown whether there may be a resurgence of the virus leading to COVID-19 or any mutation thereof (collectively, “COVID- 19”). Without limiting the generality of the foregoing paragraph, Humber shall not be held legally responsible or be deemed to be in breach of this Agreement for any damages or loss arising out of or caused by:

  • Rest Between Shifts Article 7.10 of the Agreement applies in its entirety, except that the length of the rest period shall be eight (8) hours rather than eleven (11) hours, and beginning September 1, 2020, shall be ten (10) hours, rather than twelve (12) hours.

  • Safety Rules 5.01 The safety rules of the State having jurisdiction shall be observed by the parties hereto. It is recognized that the Employer has the exclusive responsibility for providing a safe and healthful workplace. To assist the Employer in maintaining an effective and continuing safety program, a permanent Joint Safety Committee shall be established, consisting of two (2) members from the Union and two (2) members from the Employers, who shall meet at regular times to administer educational instructions, investigate serious accidents, and to draft appropriate safety rules. Such rules as adopted by this committee, shall become a part of this Agreement.

Time is Money Join Law Insider Premium to draft better contracts faster.