Règlementation douanière Sample Clauses

Règlementation douanière. 12.1 Pour les fournitures importées aux États-Unis et au Mexique, le vendeur doit se conformer aux recommandations ou aux exigences applicables du Bureau des douanes et de protection des frontières des États-Unis ("Douanes américaines"), y compris mais non limité à l'initiative Partenariat douanes-commerce contre le terrorisme ( "C-TPAT) (Pour plus d'informations aller à xxxx://xxx.xxx.xxx/ et trouver le lien vers la section C-TPAT). À la demande de l'acheteur ou des douanes américaines, le vendeur doit attester par écrit de sa conformité avec le C-TPAT et avec toutes les autres xxxx et règlementations applicables des douanes américaines. Le vendeur doit permettre accès à la fois à l'acheteur et aux douanes américaines aux installations du vendeur aux fins de vérification de la conformité du vendeur sur ce qui précède. Si les fournitures sont transportés par transporteur maritime aux États-Unis, le vendeur doit également se conformer au Dépôt de sécurité de l’importateur («ISF») des douanes américaines et fournir les données nécessaires au transitaire sélectionné par l'acheteur qui agira à titre de mandataire de l'acheteur pour le dépôt du ISF. Le vendeur doit s'assurer que les données nécessaires à l'ISF soient en possession du transitaire au plus tard vingt-quatre (24) heures avant que les fournitures soient chargées sur le transporteur maritime ou plus tôt si le transitaire l’exige. Ni l'acheteur ni ses agents ne seront responsables de modifications à l’ISF après que les fournitures soient chargées sur le navire. A partir du 1er janvier 2010, toute fourniture qui reçoit une réponse des douanes américaines autre que «accepté» est réputée être rejetée par l'acheteur.
AutoNDA by SimpleDocs
Règlementation douanière. Chaque Partie, conformément aux lois et règlements nationaux de son État, facilite la circulation, l’importation et l’exportation d’équipements et de biens de l’autre Partie requis pour la mise en œuvre des activités conjointes dans le cadre du présent Accord.

Related to Règlementation douanière

  • Implementation Schedule TIME IS OF THE ESSENCE with regard to all dates and time periods set forth and/or incorporated herein. Any material modification or deviation from an approved schedule described in this Agreement shall occur only upon approval of the City and RDA, with any such approvals required to be in writing as an amendment to this Agreement, and which approvals shall not be unreasonably withheld. City shall cooperate and act promptly with respect to any and all permits or approvals necessary for completion of the Project. Notwithstanding the above, this Agreement shall not limit the discretion of the City, or any of its duly appointed and authorized governing bodies, boards or entities, in approving or rejecting any aspect of the Project or improvements contemplated on or about the Property.

  • Implementation Services The Company and the Client have developed a plan for implementing the services to be provided hereunder, including with respect to the transition of responsibility for such services from the Client and its current administrator to the Company, which plan attached hereto as Schedule I (the “Implementation Plan”). The Company shall perform the services required to complete the Implementation Plan, as set forth therein (the “Implementation Services”). The Company and the Client shall comply with any applicable requirements agreed in the Implementation Plan.

  • Implementation Plan The Authority shall cause to be prepared an Implementation Plan meeting the requirements of Public Utilities Code Section 366.2 and any applicable Public Utilities Commission regulations as soon after the Effective Date as reasonably practicable. The Implementation Plan shall not be filed with the Public Utilities Commission until it is approved by the Board in the manner provided by Section 4.9.

  • Construction Documents Phase 2.2.1.5. Bidding or Negotiation Phase: 2.2.1.6. Construction Administration Phase

  • Gouvernement des États-Unis Le logiciel et la documentation constituent des « Commercial Items » (éléments commerciaux), tel que ce terme est défini dans la clause 48 C.F.R. (Code of Federal Rules) §2.101, consistant en « Commercial Computer Software » (logiciel) et « Commercial Computer Software Documentation » (documentation), tels que ces termes sont utilisés dans les clauses 48 C.F.R. §12.212 ou 48 C.F.R. §227.7202. Conformément à la clause 48 C.F.R. §12.212 ou 48 C.F.R. §227.7202-1 à 227.7202-4, le « Commercial Computer Software » et le « Commercial Computer Software Documentation » sont fournis sous licence au gouvernement des États-Unis (a) uniquement comme « Commercial Items » et (b) uniquement accompagnés des droits octroyés à tous les autres utilisateurs conformément aux termes et conditions ci-inclus. Droits non publiés réservés en vertu de la législation des droits d’auteur en vigueur aux États-Unis.

  • Project Management Plan 1 3.4.1 Developer is responsible for all quality assurance and quality control 2 activities necessary to manage the Work, including the Utility Adjustment Work.

  • Project Implementation Manual The Recipient, through the PCU, shall: (i) take all action required to carry out Parts 1.1, 1.3, 1.4, 2, 3.1(b), 3.2, 3.3 and 4 (ii) of the Project in accordance with the provisions and requirements set forth or referred to in the Project Implementation Manual; (ii) submit recommendations to the Association for its consideration for changes and updates of the Project Implementation Manual as they may become necessary or advisable during Project implementation in order to achieve the objective of Parts 1.1, 1.3, 1.4, 2, 3.1(b), 3.2, 3.3 and 4(ii) of the Project; and (iii) not assign, amend, abrogate or waive the Project Implementation Manual or any of its provisions without the Association’s prior agreement. Notwithstanding the foregoing, if any of the provisions of the Project Implementation Manual is inconsistent with the provisions of this Agreement, the provisions of this Agreement shall prevail and govern.

  • Closing Documentation, etc For purposes of determining compliance with the conditions set forth in §12, each Lender that has executed this Credit Agreement shall be deemed to have consented to, approved or accepted, or to be satisfied with, each document and matter either sent, or made available, by any Agent or any Co-Lead Arranger to such Lender for consent, approval, acceptance or satisfaction, or required thereunder to be consented to or approved by or acceptable or satisfactory to such Lender, unless an officer of the Administrative Agent active upon the Borrowers’ account shall have received notice from such Lender prior to the Closing Date specifying such Lender’s objection thereto and such objection shall not have been withdrawn by notice to the Administrative Agent to such effect on or prior to the Closing Date.

  • Project Documentation All documentation provided to the City other than Project drawings shall be furnished on a Microsoft compatible compact disc.

  • Technical Documentation Prior to commencement of the Tests on Completion, the Contractor shall supply to the Engineer the technical documentation as specified in the Employer’s Requirements. The Works or Section shall not be considered to be completed for the purposes of taking- over under sub-clause 10.1 [Taking Over of the Works and Sections] until the Engineer has received the technical documentation as defined in this sub-clause 5.7, the "history file" including design calculations and certain certification as well as any other documents required to meet the CE Marking requirements.

Time is Money Join Law Insider Premium to draft better contracts faster.