COMMUNICATION ENTRE LES PARTIES Clauses Exemplaires

COMMUNICATION ENTRE LES PARTIES. 8.1 Le point de contact pour le Conseil est indiqué sur la 1ère page de l’Acte d’Engagement (voir ci-dessus).
COMMUNICATION ENTRE LES PARTIES. II.5.1. Forme et moyens de communication
COMMUNICATION ENTRE LES PARTIES. L’Investisseur communique à U’Wine SAS une adresse postale et une adresse de courriel valide. U’Wine SAS est susceptible d’adresser des informations personnelles à l’Investisseur par l’intermédiaire de ces adresses. Il appartient à l’Investisseur de relever son courrier postal et son courriel fréquemment, y compris les éventuels courriels classés comme indésirables, afin de prendre connaissance de ces informa- tions. En cas de changement de l’adresse de courrier postal ou de courriel communiquée, l’Investisseur doit en informer U’Wine SAS sans délai et s’assurer que U’Wine SAS en a bien pris connaissance notamment en opérant un test d’échange de courriers/courriels. L’Investisseur est seul responsable de la sécurisation de l’accès à la boîte de courriel liée à l’adresse de courriel communiquée à U’Wine SAS. Toute communication à U’Wine SAS émanant de cette adresse de courriel est présumée provenir de l’Investisseur.
COMMUNICATION ENTRE LES PARTIES. Les communications entre les Parties qui n’entendent pas se référer à une date certaine se font par courrier ordinaire ou par courrier électronique. Pour les communications qui entendent donner date certaine, le mode utilisé sera la lettre recommandée avec accusé de réception. Les adresses et numéros de télécopie de la Région et du Titulaire seront ceux qui sont mentionnés ci-après ou tout(s) autre(s) adresse(s) ou autre(s) numéro(s) qui auront été notifiés par une Partie à l’autre aux fins du présent Article avec un délai de préavis d'au moins
COMMUNICATION ENTRE LES PARTIES. L’Adhérent s’engage à collaborer activement et étroitement avec PROC’N SAVE, afin de lui permettre de fournir le Service dans les meilleures conditions. L’Adhérent s’engage à affecter à l’exécution du Contrat, un (1) interlocuteur privilégié qu’il désigne dans le Formulaire d’Adhésion. Cet interlocuteur, préalablement formé à l’utilisation du Service, doit disposer d’un niveau de compétence et de responsabilité suffisant pour dialoguer efficacement avec PROC’N SAVE. Il est le seul interlocuteur habilité à communiquer avec cette dernière dans le cadre du Service. En cas de nécessité de remplacement de l’interlocuteur privilégié désigné par l’Adhérent, ce dernier en informe PROC’N SAVE, par écrit dans les meilleurs délais, veille à ce que le/la remplaçant(e) de l’interlocuteur partant dispose de compétences et d’une expérience au moins équivalentes, et assume les coûts de transfert de compétences vers le/la remplaçant(e). En outre, l’Adhérent s’engage à (i) répondre sans délai à toute demande d’informations de PROC’N SAVE et dans le cadre du Service, traiter sans délai les éléments que PROC’N SAVE lui soumet pour approbation, et (ii) suivre les recommandations et instructions de PROC’N SAVE. De manière générale et sauf stipulations contractuelles contraires, les Parties communiqueront essentiellement en utilisant le courrier électronique dans le cadre de l’exécution du Contrat.
COMMUNICATION ENTRE LES PARTIES. 10.1. Toute notification effectuée entre les parties sera faite par écrit et rendue personnellement ou par tout autre moyen qui certifie la réception de la partie notifiée, tels que le fax, burofax, télégramme et courrier électronique. Les coordonnées de XXXXXX.XXX figurent à l’article 1 des conditions générales du contrat, et celles du CLIENT sont celles énoncées à l’article 1 de celles-ci. Seules les notifications effectuées dans les domiciles ainsi indiqués se considèrent valides et prendront effet.
COMMUNICATION ENTRE LES PARTIES. Sauf disposition contraire au sein du présent Contrat, toute correspondance ou notification sera adressée par une partie à l’autre partie dans les conditions suivantes : - A MARMIGNON BROTHERS : par voie postale à l’adresse postale 0, xxx xx xxxx xxx xxxxxx, 00000 XXXXXXXXXX, ou par courriel à l’adresse xxxxxxx@xxxxxxxxxxxxxxxxx.xxx, - A l’Utilisateur : par voie postale ou par courriel à l’adresse qu’il a renseignée lors de la création de son compte Utilisateur. Toute mise en demeure devra être adressée par lettre recommandée avec demande d’avis de réception à l’adresse postale correspondante.
COMMUNICATION ENTRE LES PARTIES. II.3.1. Toute communication d’informations, d’avis ou de documents au titre du Contrat doit être établie par écrit aux contacts spécifiés dans les conditions spécifiques et doit porter le numéro du Contrat. Toute communication est réputée effectuée au moment de sa réception par la partie destinataire, sauf disposition contraire du présent Contrat.
COMMUNICATION ENTRE LES PARTIES. Toute communication d’informations, d’avis ou de documents au titre du contrat doit :
COMMUNICATION ENTRE LES PARTIES. II.5.1. Forme et moyens de communication‌ Toute communication d’informations, d’avis ou de documents au titre du CC doit: