INCORPORATION OF FAR AND XXXXX XXXXXXX Sample Clauses

INCORPORATION OF FAR AND XXXXX XXXXXXX. The FAR and AIDAR clauses referenced below are incorporated herein by reference, with the same force and effect as if they were given in full text, and are applicable, including any notes following the clause citation, to this Subcontract. If the date or substance of any of the clauses listed below is different from the date or substance of the clause actually incorporated in the Prime Contract referenced by number herein, the date or substance of the clause incorporated by said Prime Contract shall apply instead. The Contracts Disputes Act shall have no application to this Subcontract. Any reference to a "
AutoNDA by SimpleDocs
INCORPORATION OF FAR AND XXXXX XXXXXXX. The FAR and AIDAR clauses referenced below are incorporated herein by reference under Z.5 of this subcontract, with the same force and effect as if they were given in full text, and are applicable, including any notes following the clause citation, to this Subcontract. If the date or substance of any of the clauses listed below is different from the date or substance of the clause actually incorporated in the Prime Contract referenced by number herein, the date or substance of the clause incorporated by said Prime Contract shall apply instead. The Contracts Disputes Act shall have no application to this Subcontract. Any reference to a “Disputes” clause shall mean the “Disputes” clause of this Subcontract.
INCORPORATION OF FAR AND XXXXX XXXXXXX. The FAR and AIDAR clauses referenced below are incorporated herein by reference, with the same викладена в письмовій формі та визнана повноважним представником сторони, що не порушила зобов’язань, і жодна така відмова не вважається відмовою такої сторони від будь- яких попередніх чи наступних випадків невиконання; і (iii) жодне продовження часу, надане будь-якою зі сторін на виконання будь- якого зобов’язання чи дія будь-якої іншої сторони не вважається продовженням часу на виконання будь-якого іншого зобов’язання чи дії за цим Субконтрактом.
INCORPORATION OF FAR AND XXXXX XXXXXXX. The FAR and AIDAR clauses referenced below are incorporated herein by reference, with the same force and effect as if they were given in full text, and are applicable, including any notes following the clause citation, to this Subcontract. If the date or substance of any of the clauses listed below is different from the date or substance of the clause actually incorporated in the Prime Contract Y.1 ВКЛЮЧЕННЯ ПУНКТІВ ПОЛОЖЕНЬ FAR ТА AIDAR Пункти положень FAR та AIDAR, посилання на які надаються нижче, включені до цього Субконтракту у вигляді посилань, мають таку саму юридичну силу, як і повністю включені тексти таких пунктів, та застосовуються до цього Субконтракту, включно з усіма примітками, зазначеними після посилання на такі пункти. У разі якщо дата або зміст будь-якого із зазначених
INCORPORATION OF FAR AND XXXXX XXXXXXX. The FAR and AIDAR clauses referenced below are incorporated herein by reference, with the same force and effect as if they were given in full text, and are applicable, including any notes following the clause citation, to this Subcontract. If the date or substance of any of the clauses listed below is different from the date or substance of the clause actually incorporated in the Prime Contract referenced by number herein, the date or substance of the clause incorporated by said Prime Contract shall apply instead. The Contracts Disputes Act shall have no application to this Subcontract. Any reference to a "Disputes" clause shall mean the "Disputes" clause of this Subcontract. ذ-1 گنجانیدن بند های FAR و AIDAR بند های FAR و AIDAR که در ذیل به آنها اشاره شده است به شکل مرجع در این جا گنجانیده میشوند، از اعتبار یکسان با متن کامل آن برخوردار میباشد، و به شمول یادداشت ها بعد از نقل قول بند در این قرارداد فرعی قابل تطبیق میباشند. اگر تاریخ یا متن هر کداما از بند های ذیل از تاریخ یا متن بند که در قرارداد اصلی نظر به شماره به آن در این جا اشاره گردیده تفاوت داشته باشد، به عوض آن تاریخ یا متن بند گنجانیده شده در قرارداد اصلی مذکور قابل تطبیق خواهد بود. مقرره اختلاف قرارداد ها در مورداین قرارداد فرعی قابل تطبیق نخواهد بود. هر گونه اشاره به بند «اختلافات» به معنای بند «اختلافات» این قراداد فرعی میباشد.

Related to INCORPORATION OF FAR AND XXXXX XXXXXXX

  • General Xxxxxxx 9B.01 When a general xxxxxxx is appointed by the employer and/or as required by the collective agreement, they will be paid a minimum premium of fifteen percent (15%) of base rate and holiday and vacation allowance.

  • Rollover of XXX Xxxx If you receive a refund of eligible retirement plan assets that had been wrongfully levied, you may roll over the amount returned up until your tax return due date (not including extensions) for the year in which the money was returned.

  • Xx Xxxxxx No waiver or modification of this Agreement or any of its terms is valid or enforceable unless reduced to writing and signed by the party who is alleged to have waived its rights or to have agreed to a modification.

  • xx/xxxxxxx xxxx The posted results will contain the information of the apparent bidders, and all bids are under review until final award of the purchase order. Quantities herein are only estimates and may increase or decrease dependent upon the needs of the Commission. Operator shall be paid at the unit price bid for actual services performed. The Commission reserves the right to reject any or all bids and award contracts as it determines to be in the best interest of the Commission.

  • PREVENTION OF FRAUD AND XXXXXXX The Supplier represents and warrants that neither it, nor to the best of its knowledge any Supplier Personnel, have at any time prior to the Commencement Date: committed a Prohibited Act or been formally notified that it is subject to an investigation or prosecution which relates to an alleged Prohibited Act; and/or been listed by any government department or agency as being debarred, suspended, proposed for suspension or debarment, or otherwise ineligible for participation in government procurement programmes or contracts on the grounds of a Prohibited Act. The Supplier shall not during the Term: commit a Prohibited Act; and/or do or suffer anything to be done which would cause the Customer or any of the Customer’s employees, consultants, contractors, sub-contractors or agents to contravene any of the Relevant Requirements or otherwise incur any liability in relation to the Relevant Requirements. The Supplier shall during the Term: establish, maintain and enforce, and require that its Sub-Contractors establish, maintain and enforce, policies and procedures which are adequate to ensure compliance with the Relevant Requirements and prevent the occurrence of a Prohibited Act; keep appropriate records of its compliance with its obligations under Clause 14.3.1 and make such records available to the Customer on request; if so required by the Customer, within twenty (20) Working Days of the Commencement Date, and annually thereafter, certify to the Customer in writing that the Supplier and all persons associated with it or its Sub-Contractors or other persons who are supplying the Ordered Panel Services in connection with this Legal Services Contract are compliant with the Relevant Requirements. The Supplier shall provide such supporting evidence of compliance as the Customer may reasonably request; and have, maintain and where appropriate enforce an anti-bribery policy (which shall be disclosed to the Customer on request) to prevent it and any Supplier Personnel or any person acting on the Supplier's behalf from committing a Prohibited Act. The Supplier shall immediately notify the Customer in writing if it becomes aware of any breach of Clause 14.1, or has reason to believe that it has or any of the Supplier Personnel have: been subject to an investigation or prosecution which relates to an alleged Prohibited Act; been listed by any government department or agency as being debarred, suspended, proposed for suspension or debarment, or otherwise ineligible for participation in government procurement programmes or contracts on the grounds of a Prohibited Act; and/or received a request or demand for any undue financial or other advantage of any kind in connection with the performance of this Legal Services Contract or otherwise suspects that any person or Party directly or indirectly connected with this Legal Services Contract has committed or attempted to commit a Prohibited Act. If the Supplier makes a notification to the Customer pursuant to Clause 14.4, the Supplier shall respond promptly to the Customer's enquiries, co-operate with any investigation, and allow the Customer to audit any books, records and/or any other relevant documentation. If the Supplier breaches Clause 14.3, the Customer may by notice: require the Supplier to remove from performance of this Legal Services Contract any Supplier Personnel whose acts or omissions have caused the Supplier’s breach; or immediately terminate this Legal Services Contract. Any notice served by the Customer under Clause 14.4 shall specify the nature of the Prohibited Act, the identity of the Party who the Customer believes has committed the Prohibited Act and the action that the Customer has elected to take (including, where relevant, the date on which this Legal Services Contract shall terminate).

Time is Money Join Law Insider Premium to draft better contracts faster.