Settlement of contract disputes Sample Clauses

Settlement of contract disputes. Any dispute arising from the performance of this contract shall be settled by both parties through friendly negotiation, or through mediation by a third party. If negotiation or mediation fails, a lawsuit may be brought to the people's court where Party B is located according to law.
AutoNDA by SimpleDocs
Settlement of contract disputes. Any dispute arising under this contract shall be settled by the parties through consultation. If no agreement can be reached through consultation, either party may bring a suit to the people’s court in the place where the property right is located according to law.
Settlement of contract disputes. Any dispute arising under this Contract shall be settled by both parties through negotiation; If the negotiation fails, either party may proceed to the court of the place of performance. This contract shall come into force upon being sealed by both parties. This contract is made of wild rice, of which each party holds one copy. After this Contract comes into force, both parties shall modify or supplement the contract content in written form as an annex to this Contract. The annex shall have the same legal effect as this contract.
Settlement of contract disputes. If both parties have any dispute during the contract period, they shall negotiate first. If no agreement can be reached through negotiation, either party may apply to the people’s court of the place where the house is located for litigation.
Settlement of contract disputes. Any dispute arising from the performance of this contract shall be settled by both parties through negotiation. If no agreement can be reached through negotiation, either party may file a lawsuit with the people's court of chaoyang district, Beijing. Party a signature Party b signature Date: September 4, 2017 房屋租赁合同 出租房(甲方):北京世纪常赢投资管理有限公司 商业登记编号:911101055621412279 法定地址:北京市朝阳区常营回族乡幺家店3号 法定代表人:任振军 承租方(乙方):宝枫生物科技(北京)有限公司 商业登记编号:9111011705362938X8 法定地址:北京市平谷区马方物流基地东区568号 法定代表人;常婷婷 联系方式:13810268726 依据《中华人民共和国合同法》及有关法律、法规的规定,甲、乙双方在平等、自愿的基础上,甲方将写字楼出租给乙方办公使用,乙方承租甲方写字楼办公,为明确双方权利和义务关系,经双方友好协商一致,签订本合同。

Related to Settlement of contract disputes

  • Payment Disputes We will not exercise Our rights under Section 6.3 (Overdue Charges) or 6.4 (Suspension of Service and Acceleration) above if You are disputing the applicable charges reasonably and in good faith and are cooperating diligently to resolve the dispute.

  • Settlement of Disputes between a Contracting Party and an Investor of the other Contracting Party

  • Settlement of industrial disputes Nothing in this clause requires a party to settle an industrial dispute that constitutes a force majeure event in any manner other than the manner preferred by that party.

  • Settlement of Grievances The applicable procedures of this Agreement shall be followed for the settlement of all grievances. All grievances shall be considered carefully and processed promptly.

Time is Money Join Law Insider Premium to draft better contracts faster.