MONTAGE Sample Clauses

MONTAGE. Haspeln inklusive Xxxxxxxx werden mit passender voreingestellter Spannung und einbaufertig geliefert. (Abb. 1) Die feste Basis der Trommel ermöglicht die Montage in verschiedenen Positionen, beispielsweise die Befestigung an der Wand, mit der Basis nach unten oder nach oben zeigend. Soll der Führungsarm bewegt werden, müssen die drei Muttern (17 mm Edelstahl oder 19 mm lackiert) an der Seite der Xxxxxx entfernt werden. Für die Xxxxxx in geschlossener Ausführung, die Basis abnehmen und an der Struktur befestigen und anschließend die Trommel an der Basis befestigen. MONTAGE B-7102 Beim Modell B-7102 ist der Montageflansch Teil des Tragrahmens. Diese Schlauchtrommel kann an der Wand befestigt (Auslieferungszustand) oder mit der Basis nach oben zeigend positioniert werden. Um von einer Position in die andere zu wechseln: • Die Einheit vorübergehend an einer Arbeitsfläche festklemmen. Die vorhandene Spannung in der Xxxxxx xxxxx; siehe „Anpassen der Spannung“. • Den mitgelieferten Gabelschlüssel zwischen Schlauchrollen und Tragrahmen auf den Schaft schieben, um zu verhindern, dass sich dieser im nächsten Schritt dreht. • Die Wellenmutter (22 mm Sechskant) lösen, nicht jedoch abnehmen, bis der Schaft sich frei in der Öffnung des Tragrahmens drehen kann. • Die Xxxxxxxxx (2) zur Befestigung der Schlauchführungshalterung entfernen, die Halterung an der gewünschten Stelle anbringen und die Xxxxxxxxx erneut befestigen. • Die Trommelrolle und den Schaft relativ zum Tragrahmen bewegen, bis sich die Schlaucharmatur an der entstandenen Metallrohranordnung parallel zur Buchsen- Mittellinie der Schlauchführung befindet. • Die Schaftmutter erneut anziehen. Die Trommel erneut unter Spannung setzen (siehe „Anpassen der Spannung“).
AutoNDA by SimpleDocs
MONTAGE. Den festen Sitz der Befestigungsschrauben und den Zustand des Sicherheitsseils/ der Sicherheitskette sowie die Befestigungspunkte überprüfen. 安装说明 重要安全说明 危险:本产品有导致严重人身伤害或死亡的直接危害。 警告:危险或不安全的使用可能导致严重人身伤害或死亡。 警示:危险或不安全的使用可能导致人身伤害,或造成产品或财产损失。警告:请仔细阅读、遵循本说明书指示,以免造成严重人身伤害或死亡。警示:请不要在软管和卷盘上使用化学物质,化学物质可能会导致软管和 密封圈过早损坏。 警示:用户需认真按照此说明书安全、正确地使用和维护本产品。请妥善保存此手册以供将来参考。危险或不正确的使用可能导致人身伤害,或造成产品或财产损失。 工具:(a) 扳手: 5mm, 10mm, 13mm, 16mm & 19mm; (b)套筒: 8mm和10mm;(c)尖嘴钳;(d) 十字螺丝刀#2,以及(e) 外用卡簧钳。B-7102系列配有U型口扳手。 安装 装配 配有软管的卷盘已设置合适的松紧度并且安装就绪。(图1)已设置好的洗地龙头可安装于墙上,地面,或天花板。如需调节导向臂,请松开卷盘侧面的三个螺母(17mm或19mm)。如洗地龙头封闭式的,请从外壳上拆下安装底座,再将龙头安装于底座上。 安装B-7102 B-7102的安装法兰是龙头支架的一部分,这种龙头可装在墙上或天花板上。导向臂位置: • 将龙头固定在所需安装的位置,释放龙头卷盘弹力,参见“松紧度调节”。 • 用U型口扳手作用于卷轴和支架之间的主轴上防止龙头转动 • 松开主轴22mm六角螺母(不用拆下),直至主轴可以在支架孔里自由转动。 • 拆下固定软管导向架的螺丝,调整导向架至所需方位,重新拧上螺丝固定。 • 调整线轴和主轴相对支架的位置,直至套有金属管的软管接头与导锟孔在同一条中心线上。 • 重新拧紧主轴螺母,调整龙头松紧度(参见“松紧度调整”)。 安装说明 安装 安装要求: • (图2)主轴必须水平。 • (图3a)旋转进水口需与软管相连。若使用硬管可能会导致严重磨损,影响性能。 • (图3b)卷盘绕管部分的中线必须与软管拉伸方向在同一线上。调整导向臂时,松开其与底座之间的螺丝,将导向臂旋转至所需的方位。
MONTAGE. Den festen Sitz der Befestigungsschrauben und den Zustand des Sicherheitsseils/ der Sicherheitskette sowie die Befestigungspunkte überprüfen. Pflege Und Reinigung Verchromter Produkte Verwenden Sie zur Reinigung verchromter Oberflächen keine scheuernden oder chemischen Reinigungsmittel (einschließlich Chlorbleiche), da diese den Xxxxx xxxxxx xxxxxx und die Chromoberfläche angreifen können. Verwenden Sie AUSSCHLIESSLICH xxxxx Xxxxx und Xxxxxx und wischen Sie die Oberfläche dann mit einem sauberen Tuch oder Handtuch trocken. Bei der Reinigung der umliegenden Bereiche sollte das beschichtete Produkt vor Spritzern von Reinigungsmitteln usw. geschützt werden. Säuren und Reinigungsflüssigkeiten verfärben oder entfernen die Verchromung und führen zum Erlöschen der Garantie des Produkts. Bei Produkten, die nichtmetallische Oberflächen enthalten, dürfen keine Scheuermittel oder chemischen Reinigungsmittel auf diesen nichtmetallischen Komponenten verwendet werden, da dies zu Schäden führen und den Betrieb des Produkts beeinträchtigen und die Garantie des Produkts zur erlöschen bringen kann. 安装说明 重要安全说明 危险:本产品有导致严重人身伤害或死亡的直接危害。 警告:危险或不安全的使用可能导致严重人身伤害或死亡。 警示:危险或不安全的使用可能导致人身伤害,或造成产品或财产损失。警告:请仔细阅读、遵循本说明书指示,以免造成严重人身伤害或死亡。警示:请不要在软管和卷盘上使用化学物质,化学物质可能会导致软管和 密封圈过早损坏。 警示:用户需认真按照此说明书安全、正确地使用和维护本产品。请妥善保存此手册以供将来参考。危险或不正确的使用可能导致人身伤害,或造成产品或财产损失。 工具:(a) 扳手: 5mm, 10mm, 13mm, 16mm & 19mm; (b)套筒: 8mm和10mm;(c)尖嘴钳;(d) 十字螺丝刀#2,以及(e) 外用卡簧钳。B-7102系列配有U型口扳手。 安装 装配 配有软管的卷盘已设置合适的松紧度并且安装就绪。(图1)已设置好的洗地龙头可安装于墙上,地面,或天花板。如需调节导向臂,请松开卷盘侧面的三个螺母(17mm或19mm)。如洗地龙头封闭式的,请从外壳上拆下安装底座,再将龙头安装于底座上。 安装B-7102 B-7102的安装法兰是龙头支架的一部分,这种龙头可装在墙上或天花板上。导向臂位置: • 将龙头固定在所需安装的位置,释放龙头卷盘弹力,参见“松紧度调节”。 • 用U型口扳手作用于卷轴和支架之间的主轴上防止龙头转动 • 松开主轴22mm六角螺母(不用拆下),直至主轴可以在支架孔里自由转动。 • 拆下固定软管导向架的螺丝,调整导向架至所需方位,重新拧上螺丝固定。 • 调整线轴和主轴相对支架的位置,直至套有金属管的软管接头与导锟孔在同一条中心线上。 • 重新拧紧主轴螺母,调整龙头松紧度(参见“松紧度调整”)。 安装说明 安装 安装要求: • (图2)主轴必须水平。 • (图3a)旋转进水口需与软管相连。若使用硬管可能会导致严重磨损,影响性能。 • (图3b)卷盘绕管部分的中线必须与软管拉伸方向在同一线上。调整导向臂时,松开其与底座之间的螺丝,将导向臂旋转至所需的方位。
MONTAGE. Buyer shall be responsible for arranging for the installation and provisioning of the Charging Stations and for the costs thereof. At Buyer’s request, ChargePoint may provide the names and contact information of one or more installers of Charging Stations; provided that, in providing such information ChargePoint makes no representation or warranty of any kind, nor does it undertake any liability, with respect to or regarding the quality of any installation or other services performed by any such installer. Except as specifically agrees to in writing, ChargePoint is not responsible for, and will not be liable for, the quality of any installation services or any claim in any way relating to or resulting from such services. Der Käufer ist für die Vorbereitung der Montage und Versorgung der Ladestationen sowie für diesbezügliche Kosten verantwortlich. Auf Ersuchen des Käufers kann ChargePoint die Namen und Kontaktangaben von einem oder mehreren Montagetechnikern für Ladestationen überlassen; dabei gilt jedoch die Randbedingung, dass ChargePoint mit der Überlassung dieser Informationen weder eine Zusicherung oder Garantie irgendwelcher Art abgibt noch irgendeine Haftung in Zusammenhang mit der Qualität von Montage- oder anderen Dienstleistungen übernimmt, die von diesen Montagetechnikern ausgeführt worden sind. Sofern dies nicht ausdrücklich schriftlich festgelegt wird, ist ChargePoint für die Qualität von Montageleistungen oder Ansprüche, die in irgendeiner Form mit diesen Leistungen zusammenhängen oder daraus resultieren, weder verantwortlich noch haftbar.

Related to MONTAGE

  • Parent A parent, legal guardian or person in parental relation to the Student.

  • Company The term “

  • The Company (ON BEHALF OF ITSELF AND, TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY LAW, ON BEHALF OF ITS EQUITY HOLDERS AND CREDITORS) HEREBY WAIVES ANY RIGHT TO A TRIAL BY JURY IN RESPECT OF ANY CLAIM BASED UPON, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THIS AGREEMENT AND THE TRANSACTIONS CONTEMPLATED BY THIS AGREEMENT, THE REGISTRATION STATEMENT AND THE PROSPECTUS.

  • Sub-Loop In locations where SBC-AMERITECH has deployed: (1) Digital Loop Carrier systems and an uninterrupted copper loop is replaced with a fiber segment or shared copper in the distribution section of the loop; (2) Digital Added Main Line (“DAML”) technology to derive multiple voice-grade POTS circuits from a single copper pair; or (3) entirely fiber optic facilities to the end user, SBC-AMERITECH will make the following options available to CLEC:

  • WSIB & LTD An Employee who is receiving benefits under the Workplace Safety and Insurance Act, or under a LTD plan, is not entitled to benefits under a school board’s sick leave and short term disability plan for the same condition unless the employee is on a graduated return to work program then WSIB/LTD remains the first payor. For clarity, where an employee is receiving partial benefits under WSIB/LTD, they may be entitled to receive benefits under the sick leave plan, subject to the circumstances of the specific situation. During the interim period from the date of the injury/incident or illness to the date of the approval by the WSIB/LTD of the claim, the employee may access sick leave and short term leave and disability coverage. A reconciliation of sick leave deductions made and payments provided, will be undertaken by the school board once the WSIB/LTD has adjudicated and approved the claim. In the event that the WSIB/LTD does not approve the claim, the school board shall deal with the absence consistent with the terms of the sick leave and short term leave and disability plans.

  • Parents e. Adjudicated delinquents, as defined in Wis. Stat. §938.02(3m).

  • Parent Agreement Sublessor and Sublessee acknowledge that this agreement is contingent upon Sublessor’s lease agreement with Lessor (Hereinafter referred to as “Parent Agreement”) beginning and Date ending on signed on . Date Date

  • Per-pupil Funding The School's non-facility general fund per-pupil funding shall be as defined in Sec. 302D-28, HRS. The Commission shall distribute the School's per-pupil allocation each fiscal year pursuant to Sec. 302D-28(f), HRS, and shall provide the School with the calculations used to determine the per-pupil amount each year. All funds distributed to the School from the Commission shall be used solely for the School's educational purposes as appropriated by the Legislature, and the School shall have discretion to determine how such funding shall be allocated at the school level to serve those purposes subject to applicable laws and this Contract.

  • Red Hat Enterprise Linux Developer Suite Red Hat Enterprise Linux Developer Suite provides an open source development environment that consists of Red Hat Enterprise Linux with built-in development tools, certain Red Hat Enterprise Linux Add-Ons, Red Hat Enterprise Linux for Real Time, Smart Management and access to Software Maintenance, but no Development or Production Support. If you use any of the Subscription Services or Software associated with Red Hat Enterprise Linux Developer Suite for Production Purposes, or use the Red Hat Enterprise Linux Software Subscription entitlement independently, you agree to purchase the applicable number of Units of the applicable Software Subscription. Red Hat does not provide Production Support or Development Support for Red Hat Enterprise Developer Suite.

  • New Partners No person shall be admitted as a Partner of the Partnership except with the consent of all the Partners who shall determine the terms and conditions upon which such admission is to be effective.

Time is Money Join Law Insider Premium to draft better contracts faster.