Hodnocené léčivo Sample Clauses

Hodnocené léčivo. (a) Tento Protokol bude prováděn s přípravkem XXXXX („Hodnocené léčivo“). MedImmune poskytne hodnocené léčivo Zdravotnickému zařízení tak, jak je níže uvedeno v bodě (d), bez jakýchkoli poplatků nebo výdajů ze strany Zdravotnického zařízení nebo Zkoušejícího. Pokud platné národní zákony vylučují poskytnutí materiálů klinického hodnocení společností MedImmune Zdravotnickému zařízení nebo Zkoušejícímu bez poplatku, Strany se dohodnou na vhodných podmínkách pro dodávání hodnoceného léčiva společností MedImmune Zdravotnickému zařízení. Poté, co společnost MedImmune: (i) obdržela kopii schválení Protokolu od příslušného etického orgánu Zdravotnického zařízení, včetně schváleného formuláře informovaného souhlasu subjektu; (ii) obdržela kopii oprávnění ke zpřístupnění individuálně identifikovatelných zdravotních informací, podle potřeby; (iii) obdržela formulář finančního prohlášení; (iv) obdržela další potřebné dokumenty Klinického hodnocení; a (v) Zdravotnické zařízení bylo oprávněno k provedení tohoto Klinického hodnocení MedImmune a/nebo určeným zástupcem; hodnocené léčivo bude dopraveno do Zdravotnického zařízení/lékárny, jak je definováno v článku (d) níže a bude spravováno Zkoušejícím a pověřeným lékárníkem, jak je uvedeno níže v bodě (d) nebo jejich oprávněným zástupcem podle tohoto Protokolu. Zdravotnické zařízení nebude Subjektu hodnocení účtovat, ani požadovat poplatek nebo náhradu od žádné osoby nebo subjektu, včetně pojišťoven, jakéhokoli plátce třetí strany (veřejného nebo soukromého) nebo zástupců Zdravotnického zařízení, za hodnocené léčivo (včetně komparátoru nebo placeba) poskytované společností MedImmune nebo podávání tohoto hodnoceného léčiva. (b) Zdravotnické zařízení a Zkoušející budou hodnocené léčivo využívat pouze pro účely provádění tohoto Klinického hodnocení v souladu s tímto Protokolem. Po dokončení tohoto Klinického hodnocení nebo na žádost MedImmune nebo jejího pověřeného zástupce Zdravotnického zařízení, popř. Zkoušející urychleně zničí nebo vrátí na náklady MedImmune, popř. jejího určeného zástupce, veškeré nepoužité hodnocené léčivo společnosti MedImmune, popř. jejím pověřeným zástupcům, a poskytne na žádost MedImmune, popř. jejího určeného zástupce dokumentaci potvrzující zničení nebo vrácení hodnoceného léčiva. (c) Pokud společnost MedImmune určí, že je třeba hodnocené léčivo stáhnout kvůli obavám o bezpečnost, totožnost, čistotu, sílu, kvalitu nebo jiným obavám. Předá MedImmune Zdravotnickému zařízení oznámení informující o st...
AutoNDA by SimpleDocs
Hodnocené léčivo. (a) Tento Protokol bude prováděn s přípravkem („Hodnocené léčivo“). MedImmune
Hodnocené léčivo. CRO zajistí, aby poskytovatel zdarma dostalo dostatečné množství zkoumaného pšípravku Pfizer („léčivo Pfizer“) umožňující hlavnímu zkoušejícímu provedení studie. Není-li v Pšíloze A (Rozpočet studie a platební podmínky) uvedeno neco jiného, CRO rovnež zajistí, aby poskytovatel zdarma dostalo další léky požadované protokolem (napš. placebo, srovnávací pšípravek, konkomitantní léčivo), nebo bude krýt náklady na ne. Jakýkoli další protokolem vyžadovaný lék, který CRO poskytuje nebo náklady na nejž kryje, je společne s léčivem Pfizer považován za „hodnocené léčivo“. Hodnocené léčivo bude dodáno do nemocniční lékárny poskytovatele s označením studie. 8.1
Hodnocené léčivo. (a) Tento Protokol bude prováděn s přípravkem XXX („Hodnocené léčivo“). MedImmune poskytne hodnocené léčivo Zdravotnickému zařízení tak, jak je níže uvedeno v bodě (d), bez jakýchkoli poplatků nebo výdajů ze strany Zdravotnického zařízení nebo Zkoušejícího. Poté, co společnost MedImmune: (i) obdržela kopii schválení Protokolu od příslušného etického orgánu Zdravotnického zařízení, včetně schváleného formuláře informovaného souhlasu subjektu; (ii) obdržela kopii oprávnění ke zpřístupnění individuálně identifikovatelných zdravotních informací, podle potřeby; (iii) obdržela formulář finančního prohlášení, který je v souladu s předpisy FDA, 21 CFR, částí 54 a 312; (iv) obdržela další potřebné dokumenty Klinického hodnocení; a (v) Zdravotnické zařízení bylo oprávněno k provedení tohoto Klinického hodnocení MedImmune a/nebo určeným zástupcem; hodnocené léčivo bude dopraveno do Zdravotnického zařízení/lékárny, jak je definováno v článku (d) níže a bude spravováno Zkoušejícím a pověřeným lékárníkem, jak je uvedeno níže v bodě (d) nebo jejich oprávněným zástupcem podle tohoto Protokolu. Zdravotnické zařízení nebude Subjektu hodnocení účtovat, ani požadovat poplatek nebo náhradu od žádné osoby nebo subjektu, včetně pojišťoven, jakéhokoli plátce třetí strany (veřejného nebo soukromého) nebo zástupců Zdravotnického zařízení, za hodnocené léčivo (včetně komparátoru nebo placeba)

Related to Hodnocené léčivo

  • Pendahuluan Semakin tahun semakin besar kebutuhan akan tanah, baik untuk kepentingan pembangunan perumahan atau gedung maupun untuk pelaksanaan usaha, termasuk usaha pertanian, sedangkan tanah 1 Xxxxx Xxxxxx,XX.XX. adalah Xxxxx Xxxxx III Fakultas Hukum Universitas Batanghari Jambi xxx Xxxxx Tetap PS. Ilmu Hukum Fakultas Hukum Universitas Batanghari Jambi. kosong yang tersedia sudah semakin sedikit xxx tidak pula memiliki tanah sendiri. Dikarenakan tanah sendiri tidak ada atau sangat kecil sedangkan kebutuhan untuk usaha sangat besar, maka diperlukan pihak xxxx xxxx memiliki lahan tanah yang luas untuk menggunakan tanahnya. Pihak yang membutuhkan lahan tanah yang luas untuk usahanya tidak hanya orang perorangan melainkan juga suatu badan usaha. Salah satu badan usaha yang memerlukan lahan tanah yang cukup luas untuk usahanya di kabupaten Muaro Jambi adalah PT. Era Sakti Wiraforestama. Perusahaan ini membutuhkan lahan tanah yang luas guna usaha perkebunan kelapa sawit. Dari usaha yang dilakukan, akhirnya PT. Era Sakti Wiraforestama mendapatkan lahan tanah yang diinginkannya dengan menggunakan tanah xxxxx masyarakat kecamatan Xxxx Xxxx. Penggunaan tanah masyarakat adat Xxxx Xxxx untuk keperluan usaha perkebunan PT. Era Sakti Wiraforestama bukanlah terjadi dengan sendirinya xxx penguasaan semena-mena, melainkan diawali dengan suatu perjanjian kepada xxxxx masyarakat pemilik tanah tersebut. Perjanjian yang diadakan antara PT. Era Sakti Wiraforestama dengan masyarakat adat Xxxx Xxxx adalah perjanjian penggunaan tanah untuk keperluan usaha, yang dituangkan dalam surat perjanjian. Dalam perjanjian yang diadakan, ditentukan xxx xxx kewajiban masing-masing pihak, umumnya hak dari pihak PT. Era Sakti Wiraforestama dapat menggunakan tanah milik masyrakat adat untuk kegiatan usaha perkebunannya hingga jangka waktu yang ditentukan dengan kewajiban membayar sejumlah harga dari hasil perkebunan yang dilakukan xxx mengembalikan pengelolaan tanah tersebut kepada xxxxx masyarakat adat pada saat berakhirnya jangka waktu perjanjian. Sedangkan hak masyarakat adat selaku pemilik tanah selain mendapatkan bagian hasil perkebunan juga mendapatkan tanahnya kembali setelah berakhirnya perjanjian. Dikarenakan penggunaan tanah untuk usaha perkebunan memakan waktu yang cukup lama, maka banyak terjadi perubahan- perubahan dalam pelaksanaan perjanjian yang kadangkala tidak diketahui oleh pihak xxxxx masyarakat, sehingga merugikan xxxxx masyarakat itu sendiri. Dengan terjadinya perubahan-perubahan dalam pelaksanaan perjanjian tanpa diketahui oleh pihak xxxxx masyarakat adat Xxxx Xxxx, timbulah berbagai permasalahan berupa :

  • Gouvernement des États-Unis Le logiciel et la documentation constituent des « Commercial Items » (éléments commerciaux), tel que ce terme est défini dans la clause 48 C.F.R. (Code of Federal Rules) §2.101, consistant en « Commercial Computer Software » (logiciel) et « Commercial Computer Software Documentation » (documentation), tels que ces termes sont utilisés dans les clauses 48 C.F.R. §12.212 ou 48 C.F.R. §227.7202. Conformément à la clause 48 C.F.R. §12.212 ou 48 C.F.R. §227.7202-1 à 227.7202-4, le « Commercial Computer Software » et le « Commercial Computer Software Documentation » sont fournis sous licence au gouvernement des États-Unis (a) uniquement comme « Commercial Items » et (b) uniquement accompagnés des droits octroyés à tous les autres utilisateurs conformément aux termes et conditions ci-inclus. Droits non publiés réservés en vertu de la législation des droits d’auteur en vigueur aux États-Unis.

  • Postoupení Žádná ze smluvních stran nesmí tuto smlouvu postoupit bez souhlasu druhé smluvní strany; avšak za předpokladu, xx xxxxx ze smluvních stran může po vyrozumění druhé smluvní strany postoupit svá práva a povinnosti vyplývající z této smlouvy svému právnímu nástupci v oblasti, na kterou se vztahuje tato smlouva.

  • HARGA RIZAB Hartanah tersebut akan dijual “Dalam Keadaan Xxxxx Xxx” xxx tertakluk kepada satu harga rizab sebanyak RM669,000.00 (RINGGIT MALAYSIA: ENAM RATUS XXX ENAM PULUH SEMBILAN RIBU SAHAJA) xxx Syarat-syarat Jualan xxx tertakluk kepada kebenaran yang diperolehi oleh Pembeli dari Pemaju/Pemilik Tanah xxx Pihak Berkuasa yang lain, jika ada. DEPOSIT:- Semua penawar yang ingin membuat tawaran dikehendaki mendepositkan kepada Pelelong, sebelum lelongan 10% daripada harga rizab secara BANK DERAF sahaja atas nama BANK KERJASAMA RAKYAT MALAYSIA BERHAD xxx xxxx xxxx xxxxxx hendaklah dijelaskan dalam tempoh Sembilan Xxxxx (00) Hari. Bagi penawar atas talian sila rujuk Terma xxx Syarat serta cara pembayaran deposit di xxx.xxxxxxxxxxxxxxx.xxx KEBENARAN PINDAHMILIK: Harta tersebut akan tertakluk kepada kebenaran pindahmilik diperolehi oleh pembeli berjaya daripada Pemaju xxx/atau mana-mana pihak berkuasa lain (jika berkenaan). Nota: Butir-butir hartanah adalah berdasar Laporan Penilaian xxx perjanjian-perjanjian pembiayaan yang mana berdasarkan pengetahuan kami adalah benar. Walaubagaimanapun pembida hendaklah membuat xxxxxx xxxxx atas hakmilik induk di pejabat tanah xxx/atau pihak berkuasa berkenaan. Perjanjian ini tidak akan menjadi terbatal sekiranya terdapat perbezaan berkenaan butir-butir hartanah Untuk mendapatkan butir-butir selanjutnya, xxxx berhubung dengan Tetuan Suhaimi Yahya & Co Peguamcara bagi Pihak Pemegang Serahhak/Bank di Xx. 0-0, Xxxxx Xxxxxx Xxxxxx 00, Wangsa Link, Xxxxxx Xxxx, 00000 Xxxxx Xxxxxx. (Ruj No. SY/BKRM(PJS)/LIT/010/2021/L) Tel No: 00-00000000, Fax No. 00-00000000, atau Pelelong yang tersebut di bawah ini:- TETUAN ESZAM AUCTIONEER SDN BHD (760902-H) MOHD NIZAM BIN XXXX XXXXXX (P.J.K) Suite B-15-03, Tingkat 15, Blok B, Megan Avenue 2, (Pelelong Berlesen) 00, Xxxxx Xxx Xxxx Xxxx, 50450 Kuala Lumpur TEL NO: 00-0000000, H/P NO: 000-0000000/000-0000000 FAX NO: 00-0000000 E-mail: xxxxxxxxxxxxxxx@xxxxx.xxx Web site : xxx.xxxxxxxxxxxxxxx.xxx Rujukan kami : EZ/LACA/BKRMB/212/2021/MNS/mas CONDITIONS OF SALE

  • Usos permitidos y restricciones de la Licencia A. Licencia. De acuerdo con los términos y condiciones de esta Licencia y según lo permitido en las “Normas de uso del producto App Store” establecidas en los Términos y Condiciones de App Store (xxxx://xxx.xxxxx.xxx/legal/itunes/ww/) (“Normas de uso”) —a menos que haya obtenido el Software Apple como se describe en la sección 2B—, se le concede una licencia limitada, no transferible ni exclusiva para instalar y usar el Software Apple en cualquier dispositivo iOS de marca Apple compatible que posea o gestione. Se prohíbe distribuir o poner el Software Apple disponible a través de una red donde pueda ser utilizado simultáneamente por varios dispositivos. Usted no puede alquilar, arrendar, prestar, vender, redistribuir ni sublicenciar el Software Apple.

  • Vlastnictví Zdravotnické zařízení si ponechá a bude uchovávat Zdravotní záznamy. Zdravotnické zařízení a Zkoušející převedou na Zadavatele veškerá svá práva, nároky a tituly, včetně práv duševního vlastnictví k Důvěrným informacím (ve smyslu níže uvedeném) a k jakýmkoli jiným Studijním datům a údajům.

  • Millwright In the case of a job site located outside a millwright’s region of residence, the employer may assign a millwright holding a journeyman competency certificate or an apprentice competency certificate anywhere in Quebec, provided the millwright has worked 1,500 or more hours for the employer in the construction industry in Quebec or elsewhere in Canada during the first 24 months of the 26 months preceding the issuance or renewal of his competency certificate, as follows:

  • Consentement Relatif à la Langue Utilisée Les parties reconnaissent avoir exigé que cette convention («Agreement») soit rédigée en anglais, ainsi que tous les documents, avis et procédures judiciaires, éxécutés, donnés ou intentés en vertu de, ou liés directement ou indirectement à la présente. Notifications

  • Rozhodné právo This Agreement shall be interpreted and enforced under the laws of Czech Republic. Courts of the Czech Republic will have jurisdiction over all disputes arising under this Agreement. Tato Smlouva bude vykládána a vymáhána v souladu s právním řádem České republiky. Veškeré spory vzešlé z této Smlouvy budou podléhat jurisdikci soudů České republiky.

  • VOETSTOOTS The PROPERTY is sold:

Time is Money Join Law Insider Premium to draft better contracts faster.