Common use of Erfüllungsort, Gerichtsstand, anwendbares Recht Clause in Contracts

Erfüllungsort, Gerichtsstand, anwendbares Recht. Erfüllungsort ist der Geschäftssitz von Mondi. Auf diese AVB sowie auf jeden Vertrag, der auf diese AVB verweist, ist österreichisches Recht unter Ausschluss des österreichischen Kollisionsrechts anzuwenden. Das Übereinkommen der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf (UNK) wird ausdrücklich ausgeschlossen. Für Xxxxxx, die ihren Sitz in einem Mitgliedsstaat des EWR (Europäischer Wirtschaftsraum) oder in der Schweiz haben, gilt das Folgende: Für alle Streitigkeiten, die sich aus oder im Zusammenhang mit diesen AVB oder einem Vertrag ergeben, wird die ausschließliche Zuständigkeit des für den ersten Wiener Gemeindebezirk zuständigen Handelsgerichts vereinbart. Für Xxxxxx mit Wohnsitz außerhalb eines EWR- Mitgliedsstaates oder außerhalb der Schweiz gilt Folgendes: Alle Streitigkeiten, die sich aus diesen AVB und aus Verträgen ergeben, die auf diese AVB Bezug nehmen oder sich auf deren Verletzung, Beendigung oder Nichtigkeit beziehen, werden nach der Schiedsgerichtsordnung der Internationalen Handelskammer von einem oder mehreren gemäß dieser Ordnung ernannten Schiedsrichtern endgültig entschieden. Ort und Sitz des Schiedsverfahrens ist Wien, Österreich. Die Sprache des Schiedsgerichtsverfahrens ist Englisch. The place of performance shall be Mondi’s place of business. These GTC, including any Contract which refers to these GTC, shall be governed by Austrian law excluding any of Austria's conflict of laws statutes. The UN Convention on Contracts for the International Sale of Goods (CISG) shall be expressly excluded. For Customers domiciled within an EEA (European Economic Area) member state or in Switzerland the following shall apply: All disputes arising out of or in connection with these GTC or any Contract shall be submitted to the exclusive jurisdiction of the commercial court competent for the first district of Vienna. For Customers domiciled outside an EEA member state or outside of Switzerland the following shall apply: All disputes arising out of these GTC and any Contract which refers to these GTC or are related to their violation, termination or nullity shall be finally settled under the Rules of Arbitration of the International Chamber of Commerce by one or more arbitrators appointed in accordance with the said Rules. The place and seat of arbitration shall be Vienna, Austria. The language of arbitration shall be English.

Appears in 4 contracts

Samples: www.mondigroup.com, www.mondigroup.com, www.mondigroup.com

Erfüllungsort, Gerichtsstand, anwendbares Recht. Erfüllungsort ist der Geschäftssitz von Mondi. Auf diese AVB sowie auf jeden Vertrag, der auf diese AVB verweist, ist österreichisches deutsches Recht unter Ausschluss des österreichischen deutschen Kollisionsrechts anzuwenden. Das Übereinkommen der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf (UNKUN Kaufrecht) wird ausdrücklich ausgeschlossen. Für Xxxxxx, die ihren Sitz in einem Mitgliedsstaat des EWR (Europäischer Wirtschaftsraum) oder in der Schweiz haben, gilt das Folgende: Für alle Streitigkeiten, die sich aus oder im Zusammenhang mit diesen AVB oder einem Vertrag ergeben, wird die ausschließliche Zuständigkeit des der für den ersten Wiener Gemeindebezirk Frankfurt am Main zuständigen Handelsgerichts Gerichte vereinbart. Für Xxxxxx mit Wohnsitz außerhalb eines EWR- Mitgliedsstaates oder außerhalb der Schweiz gilt Folgendes: Alle Streitigkeiten, die sich aus diesen AVB und aus Verträgen ergeben, die auf diese AVB Bezug nehmen oder sich auf deren Verletzung, Beendigung oder Nichtigkeit beziehen, werden nach der Schiedsgerichtsordnung der Internationalen Handelskammer von einem oder mehreren gemäß dieser Ordnung ernannten Schiedsrichtern endgültig entschieden. Ort und Sitz des Schiedsverfahrens ist Wien, Österreich. Die Sprache des Schiedsgerichtsverfahrens ist Englisch. Die Schiedsgerichtsvereinbarung unterliegt österreichischem Recht. 10. Place of Performance, Venue, Applicable Law The place of performance shall be Mondi’s place of business. These GTC, including any Contract which refers to these GTC, shall be governed by Austrian German law excluding any of AustriaGermany's conflict of laws statutes. The UN Convention on Contracts for the International Sale of Goods (CISG) shall be expressly excluded. For Customers domiciled within an EEA (European Economic Area) member state or in Switzerland the following shall apply: All disputes arising out of or in connection with these GTC or any Contract shall be submitted to the exclusive jurisdiction of the commercial court competent for the first district of ViennaFrankfurt/Main, Germany. For Customers domiciled outside an EEA member state or outside of Switzerland the following shall apply: All disputes arising out of these GTC and any Contract which refers to these GTC or are related to their violation, termination or nullity shall be finally settled under the Rules of Arbitration of the International Chamber of Commerce by one or more arbitrators appointed in accordance with the said Rules. The place and seat of arbitration shall be Vienna, Austria. The language of arbitration shall be English. The arbitration agreement is governed by Austrian law. 11.

Appears in 3 contracts

Samples: www.mondigroup.com, www.mondigroup.com, www.mondigroup.com

Erfüllungsort, Gerichtsstand, anwendbares Recht. Erfüllungsort ist vereinbarungsgemäß der im Angebot genannte Geschäftssitz von Mondi. Auf Diese Allgemeinen Verkaufsbedingungen sowie sämtliche Verträge, welche auf diese AVB sowie Allgemeinen Verkaufsbedingungen Bezug nehmen, unterliegen österreichischem Recht. Für sämtliche Streitigkeiten aus oder in Zusammenhang mit diesen Allgemeinen Verkaufsbedingungen oder eines Vertrages, welcher auf jeden Vertragdiese Allgemeinen Geschäftsbedingungen Bezug nimmt oder darauf basiert, einschließlich der Frage des gültigen Zustandekommens, der auf diese AVB verweistVerletzung, Auflösung oder der Nichtigkeit wird die Zuständigkeit des für Wien Innere Stadt zuständigen Gerichts vereinbart. Alternativ ist österreichisches Recht unter Ausschluss jede Partei berechtigt, die Eröffnung eines Schiedsverfahrens zur Entscheidung einer der oben genannten Streitigkeiten zu beantragen, sofern dieselbe Sache nicht bereits vor dem ordentlichen Gericht (gemäß der Bestimmung oben) anhängig ist. In diesem Fall werden die Streitigkeiten nach der Schieds- und Schlichtungsordnung des österreichischen Kollisionsrechts anzuwendenInternationalen Schiedsgerichts der Wirtschaftskammer Österreich in Wien („Wiener Regeln“) von einem gemäß diesen Regeln ernannten Schiedsrichter endgültig entschieden. Das Übereinkommen der Vereinten Nationen über Verträge Schiedsort ist Wien. Schiedssprache ist Englisch oder, aufgrund einer einvernehmlichen Vereinbarung zwischen den Parteien, Deutsch. Die Anwendung des Wiener UN-Übereinkommens über den internationalen Warenkauf (UNK) von 1980 wird ausdrücklich hiemit ausgeschlossen. Für Xxxxxx10. Place of Performance, die ihren Sitz in einem Mitgliedsstaat des EWR (Europäischer Wirtschaftsraum) oder in der Schweiz habenVenue, gilt das Folgende: Für alle Streitigkeiten, die sich aus oder im Zusammenhang mit diesen AVB oder einem Vertrag ergeben, wird die ausschließliche Zuständigkeit des für den ersten Wiener Gemeindebezirk zuständigen Handelsgerichts vereinbart. Für Xxxxxx mit Wohnsitz außerhalb eines EWR- Mitgliedsstaates oder außerhalb der Schweiz gilt Folgendes: Alle Streitigkeiten, die sich aus diesen AVB und aus Verträgen ergeben, die auf diese AVB Bezug nehmen oder sich auf deren Verletzung, Beendigung oder Nichtigkeit beziehen, werden nach der Schiedsgerichtsordnung der Internationalen Handelskammer von einem oder mehreren gemäß dieser Ordnung ernannten Schiedsrichtern endgültig entschieden. Ort und Sitz des Schiedsverfahrens ist Wien, Österreich. Die Sprache des Schiedsgerichtsverfahrens ist Englisch. Applicable Law The place of performance shall is agreed to be Mondi’s Xxxxx’x place of businessbusiness as set out in the offer. These GTCgeneral conditions of sale, including any Contract which refers to these GTCgeneral conditions of sale, shall be governed and construed by Austrian law excluding any the substantive laws of Austria's conflict of laws statutes. The UN Convention on Contracts for the International Sale of Goods (CISG) shall be expressly excluded. For Customers domiciled within an EEA (European Economic Area) member state or in Switzerland the following shall apply: All disputes arising out of or in connection with these GTC gen-eral conditions of sale or any Contract related to or based on these general conditions of sales, including any question related to its existence, violation, termination or nullity shall be submitted to the exclusive jurisdiction of the commercial court competent for the first district of Vienna. For Customers domiciled outside Alternatively, either party shall have the right to initiate an EEA member state or outside arbitration procedure for the decision of Switzerland any of the following shall apply: All disputes arising out of these GTC as described above, if and any Contract which refers to these GTC or are related to their violationthe extent that the respective dispute is not yet pending before the competent court (as stated in the provision above). In this case, termination or nullity the dispute shall be finally settled under the Rules of Arbitration and Conciliation of the International Arbitral Cen- tre of the Austrian Federal Economic Chamber of Commerce in Vienna (“Vienna Rules”) by one or more arbitrators arbitrator appointed in accordance with the said these Rules. The place and seat of arbitration shall be Vienna, Austria. The language of arbitration shall be English, or, upon mutual agreement between the parties, German. The application of the 0000 Xxxxxx Convention on the International Sale of Goods is herewith excluded.

Appears in 3 contracts

Samples: www.mondigroup.com, www.mondigroup.com, www.mondigroup.com

Erfüllungsort, Gerichtsstand, anwendbares Recht. Erfüllungsort ist der Geschäftssitz von MondiNitto. Auf diese AVB sowie auf jeden Vertrag, der auf diese AVB verweist, ist österreichisches deutsches Recht unter Ausschluss des österreichischen deutschen Kollisionsrechts anzuwenden. Das Übereinkommen der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf (UNKUN Kaufrecht) wird ausdrücklich ausgeschlossen. Für Xxxxxx, die ihren Sitz in einem Mitgliedsstaat des EWR (Europäischer Wirtschaftsraum) oder in der Schweiz haben, gilt das Folgende: Für alle Streitigkeiten, die sich aus oder im Zusammenhang mit diesen AVB oder einem Vertrag ergeben, wird die ausschließliche Zuständigkeit des der für den ersten Wiener Gemeindebezirk Frankfurt am Main zuständigen Handelsgerichts Gerichte vereinbart. Für Xxxxxx mit Wohnsitz außerhalb eines EWR- Mitgliedsstaates oder außerhalb der Schweiz gilt Folgendes: Alle Streitigkeiten, die sich aus diesen AVB und aus Verträgen ergeben, die auf diese AVB Bezug nehmen oder sich auf deren Verletzung, Beendigung oder Nichtigkeit beziehen, werden nach der Schiedsgerichtsordnung der Internationalen Handelskammer von einem oder mehreren gemäß dieser Ordnung ernannten Schiedsrichtern endgültig entschieden. Ort und Sitz des Schiedsverfahrens ist Wien, Österreich. Die Sprache des Schiedsgerichtsverfahrens ist Englisch. Die Schiedsgerichtsvereinbarung unterliegt österreichischem Recht. 10. Place of Performance, Venue, Applicable Law The place of performance shall be MondiNitto’s place of business. These GTC, including any Contract which refers to these GTC, shall be governed by Austrian German law excluding any of AustriaGermany's conflict of laws statutes. The UN Convention on Contracts for the International Sale of Goods (CISG) shall be expressly excluded. For Customers domiciled within an EEA (European Economic Area) member state or in Switzerland the following shall apply: All disputes arising out of or in connection with these GTC or any Contract shall be submitted to the exclusive jurisdiction of the commercial court competent for the first district of ViennaFrankfurt/Main, Germany. For Customers domiciled outside an EEA member state or outside of Switzerland the following shall apply: All disputes arising out of these GTC and any Contract which refers to these GTC or are related to their violation, termination or nullity shall be finally settled under the Rules of Arbitration of the International Chamber of Commerce by one or more arbitrators appointed in accordance with the said Rules. The place and seat of arbitration shall be Vienna, Austria. The language of arbitration shall be English. The arbitration agreement is governed by Austrian law. 11.

Appears in 1 contract

Samples: www.nitto.com