Common use of Strategies/Procedures for Accommodating Individuals with Limited English Proficiency Clause in Contracts

Strategies/Procedures for Accommodating Individuals with Limited English Proficiency. Following is a description of how the district accommodates the needs of Non-English speaking participants in accessing employment activities and services: The predominant second language in the area is Spanish. There are native-Spanish-speaking staff at TA Intake and at JOBSplus!, and they provide or broker all services to non-English-speaking Spanish speakers. Refugee populations, such as the Burundi and Burmese, are served with the aid of translators. The district pays for translation if the jobseeker does not prefer to rely on a friend or family member who is competent in the English language There are two community-based organizations that work primarily with Spanish-speaking clients. The district or State has contracts with each to provide activities, which can include applicant job search, work experience, ESOL, vocational training, and other activities as appropriate. One of these agencies provides these services to speakers of other languages as well, and serves as an activity site for some refugees. The Refugee Assistance Program (RAP) provides acclimation activities for newly arrived refugees. By agreement with the RAP, non-RCA refugees are assigned to work with the program for the first three months of their stay in the United States as their work activity. Attendance is submitted for each individual to document his/her participation. At the end of the first three months, refugees are referred to JOBSplus! for assessment, and new activities are assigned as appropriate. The RAP or other refugee resettlement agencies may provide translation or additional resettlement services for several months, but, as described above, the district will pay for translation that is not otherwise available on a no-cost basis. Refugees classified RCA are assessed and assigned to activity after eight months. The district has accounts with the ATT Language Line and Voiance, which provide immediate translation over the telephone. These contracted services are used whenever a client’s translation needs cannot be met in one of the ways described above. The district also pays MAMI (a medical interpreting agency)and independent interpreters on a fee for service basis to provide interpretation with medical providers and for job search groups. JOBSplus! also provides ESL classes to non-native-English speakers on-site. JOBSplus! also operates a job search workshop for Arabic speaking jobseekers.

Appears in 2 contracts

Samples: www.ongov.net, www.ongov.net

AutoNDA by SimpleDocs

Strategies/Procedures for Accommodating Individuals with Limited English Proficiency. Following is a description of how the district accommodates the needs of Non-English English-speaking participants in accessing employment activities and services: The predominant second county adheres to the local LEP Title VI/ADA policy in order to provide an equal and meaningful opportunity to people with limited language skills to participate in the area is Spanishprograms and activities. There Inserts offering translation are native-Spanish-speaking staff at TA Intake and at JOBSplus!, and they provide or broker all services to non-English-speaking Spanish speakers. Refugee populations, such as the Burundi and Burmese, are served with the aid of translatorsincluded in each mailing. The district pays for qualified, independent, contracted interpretive services. Posters alerting jobseekers of translation if services are posted throughout the jobseeker does agency. Clients who refuse interpretation services, or indicate a preference to utilize his or her own competent and appropriate interpreting resource, are asked to sign a waiver at each contact indicating they have been offered, but refused to take advantage of the language services available. The district retains the responsibility for ensuring that effective communication is in place. Given the nature and complexity of our procedures, we generally do not prefer permit children under the age of 18 to rely on a friend or family member who is competent in the English language serve as interpreters. There are two community-based organizations that work primarily with Spanish-speaking clients. The district or State has contracts with each to provide activities, which can include applicant job search, work experience, ESOL, vocational training, and other activities as appropriate. One of these agencies provides these services to speakers of other languages as well, and serves as an activity site for some refugees. The Refugee Assistance Program (RAP) provides acclimation activities for newly arrived refugees. By agreement with the RAP, non-RCA refugees are assigned to work with the program for the first three months of their stay in the United States as their work activity. Attendance is submitted for each individual to document his/her participation. At the end of the first three two months, refugees are referred to JOBSplus! for assessment, and new activities are assigned as appropriate. The RAP or other refugee resettlement agencies may provide translation or additional resettlement services for several months, but, as described above, the district will pay for translation that is not otherwise available on a no-cost basis. Refugees classified RCA are assessed and assigned to activity after eight months. The district has accounts an account with the ATT Language Line and Voiance, Voiance which provide provides immediate translation over the telephone. These contracted services are used whenever a client’s translation needs cannot be met in one of the ways described above. The district also pays MAMI (a medical interpreting agency)and contracts with Empower Interpretation Services of CNY, and independent interpreters on a fee for service basis to provide interpretation with medical providers providers, individual appointments with job coaches and for job search groups. JOBSplus! also provides ESL classes to non-native-English speakers on-site. JOBSplus! also operates a job search workshop for Arabic speaking jobseekers.

Appears in 2 contracts

Samples: Temporary Assistance, Temporary Assistance

Strategies/Procedures for Accommodating Individuals with Limited English Proficiency. Following is a description of how the district accommodates the needs of Non-English speaking participants in accessing employment activities and services: The predominant second language in the area is Spanish. There are native-Spanish-speaking staff at TA Intake and at JOBSplus!, and they provide or broker all services to non-English-speaking Spanish speakers. Refugee populations, such as the Burundi and Burmese, are served with the aid of translators. The district pays for translation if the jobseeker does not prefer to rely on have a friend or family member who is competent in the English language can assist. There are two community-based organizations that work primarily with Spanish-speaking clients. The district or State has contracts with each to provide activities, which can include applicant job search, work experience, ESOL, vocational training, and other activities as appropriate. One of these agencies provides these services to speakers of other languages as well, and serves as an activity site for some refugees. The Refugee Assistance Program (RAP) provides acclimation activities for newly arrived refugees. By agreement with the RAP, non-RCA refugees are assigned to work with the program for the first three months of their stay in the United States as their work activity. Attendance is submitted for each individual to document his/her participation. At the end of the first three months, refugees are referred to JOBSplus! for assessment, and new activities are assigned as appropriate. The RAP or other refugee resettlement agencies may provide translation or additional resettlement services for several months, but, as described above, the district will pay for translation that is not otherwise available on a no-cost basis. Refugees classified RCA are assessed and assigned to activity after eight months. The district has accounts an account with the ATT Language Line and VoianceLine, which provide provides immediate translation over the telephone. These contracted services are This line is used whenever a client’s translation needs cannot be met in one of the ways described above. The district also pays MAMI (a medical interpreting agency)and agency) and independent interpreters on a fee for service basis to provide interpretation with medical providers and for job search groups. JOBSplus! also provides ESL classes to non-native-English speakers on-site. JOBSplus! also operates a job search workshop for Arabic speaking jobseekers.

Appears in 1 contract

Samples: www.ongov.net

Strategies/Procedures for Accommodating Individuals with Limited English Proficiency. Following is a description of how the district accommodates the needs of Non-English speaking participants in accessing employment activities and services: The predominant second language in the area is Spanish. There are native-Spanish-speaking staff at TA Intake and at JOBSplus!, and they provide or broker all services to non-English-speaking Spanish speakers. Refugee populations, such as the Burundi and Burmese, are served with the aid of translators. The district pays for translation if the jobseeker does not prefer to rely on a friend or family member who is competent in the English language There are two community-based organizations that work primarily with Spanish-speaking clients. The district or State has contracts with each to provide activities, which can include applicant job search, work experience, ESOL, vocational training, and other activities as appropriate. One of these agencies provides these services to speakers of other languages as well, and serves as an activity site for some refugees. The Refugee Assistance Program (RAP) provides acclimation activities for newly arrived refugees. By agreement with the RAP, non-RCA refugees are assigned to work with the program for the first three months of their stay in the United States as their work activity. Attendance is submitted for each individual to document his/her participation. At the end of the first three months, refugees are referred to JOBSplus! for assessment, and new activities are assigned as appropriate. The RAP or other refugee resettlement agencies may provide translation or additional resettlement services for several months, but, as described above, the district will pay for translation that is not otherwise available on a no-cost basis. Refugees classified RCA are assessed and assigned to activity after eight months. The district has accounts with the ATT Language Line and Voiance, which provide immediate translation over the telephone. These contracted services are used whenever a client’s translation needs cannot be met in one of the ways described above. The district also pays MAMI (a medical interpreting agency)and independent interpreters on a fee for service basis to provide interpretation with medical providers and for job search groups. JOBSplus! also provides ESL classes to non-native-English speakers on-site. JOBSplus! also operates a job search workshop for Arabic speaking jobseekers.

Appears in 1 contract

Samples: otda.ny.gov

AutoNDA by SimpleDocs

Strategies/Procedures for Accommodating Individuals with Limited English Proficiency. Following a. Described below is a description of how the district accommodates the needs of Nonnon-English speaking participants in accessing participants' access to employment activities and services: The predominant second district adheres to the Onondaga County LEP Title VI/ADA policy in order to provide an equal and meaningful opportunity to people with limited language skills to participate in the area is Spanishprograms and activities. There Inserts offering translation are native-Spanish-speaking staff at TA Intake and at JOBSplus!, and they provide or broker all services to non-English-speaking Spanish speakers. Refugee populations, such as the Burundi and Burmese, are served with the aid of translatorsincluded in each mailing. The district pays for qualified, independent, contracted interpretive services. Posters alerting jobseekers of translation if services are posted throughout the jobseeker does agency. Clients who refuse interpretation services, or indicate a preference to utilize his or her own competent and appropriate interpreting resource, are asked to sign a waiver at each contact indicating they have been offered, but refused to take advantage of the language services available. The district retains the responsibility for ensuring that effective communication is in place. Given the nature and complexity of our procedures, we generally do not prefer permit children under the age of 18 to rely serve as interpreters. The district has a contract with Voiance which provides immediate translation over the telephone. The district also contracts with Syracuse Interpreters Circle, LLC on a friend or family member who is competent in the English language There are two community-based organizations that work fee for service basis to provide interpretation with medical providers, individual appointments with job coaches and for job search groups. The Spanish Action League works primarily with Spanish-speaking clients. The district or State has contracts with each agreements to provide activities, which can include applicant job search, work experience, ESOLESL, vocational training, and other activities as appropriate. One of these agencies provides these services to speakers of other languages as well, and serves as an activity site for some refugees. The Refugee Assistance Program (RAP) provides acclimation activities for newly arrived refugees. By agreement with the RAP, non-RCA refugees are assigned to work with the program for the first three two months of their stay in the United States as their work activity. Attendance is submitted for each individual to document his/her participation. At the end of the first three two months, refugees are referred to JOBSplus! JOBSplus for assessment, and new activities are assigned as appropriate. The RAP Refugee Assistance Program, Catholic Charities, Interfaith Works, or other refugee resettlement agencies may provide translation or additional resettlement services for several months, but, as described above, the district will pay for translation that is not otherwise available on a no-cost basis. Refugees classified RCA are assessed and assigned to activity after eight months. The district has accounts with the ATT Language Line and Voiance, which provide immediate translation over the telephone. These contracted services are used whenever a client’s translation needs cannot be met in one of the ways described above. The district also pays MAMI (a medical interpreting agency)and independent interpreters on a fee for service basis to provide interpretation with medical providers and for job search groups. JOBSplus! also provides ESL classes to non-native-English speakers on-site. JOBSplus! also operates a job search workshop for Arabic speaking jobseekers.

Appears in 1 contract

Samples: Temporary Assistance

Time is Money Join Law Insider Premium to draft better contracts faster.