Common use of Oddělitelnost Clause in Contracts

Oddělitelnost. If any term or condition of this Agreement, the deletion of which would not adversely affect the receipt of any material benefit by either Party hereunder, shall be held illegal, invalid or unenforceable, the remaining terms and conditions of this Agreement shall not be affected thereby and such terms and conditions shall be valid and enforceable to the fullest extent permitted by Law. Pokud by kterákoliv z podmínek této smlouvy, jejíž odstranění by nepříznivě neovlivnilo jakýkoliv podstatný prospěch kterékoliv ze smluvních stran podle této smlouvy, byla prohlášena za nezákonnou, neplatnou nebo nevymahatelnou, nebudou tím dotčeny ostatní podmínky této smlouvy a tyto zůstanou v platnosti a budou vymahatelná v maximální míře povolené zákonem.

Appears in 1 contract

Samples: Trial Research Agreement

AutoNDA by SimpleDocs

Oddělitelnost. 23.1 If any term or condition of this Agreement, the deletion of which would not adversely affect the receipt of any material benefit by either Party a party hereunder, shall be held illegal, invalid or unenforceable, the remaining terms and conditions of this Agreement shall not be affected thereby and such terms and conditions shall be valid and enforceable to the fullest extent permitted by Lawlaw. 23.1 Pokud by kterákoliv z podmínek bude nekterá podmínka této smlouvy, jejíž odstranění by nepříznivě neovlivnilo jakýkoliv podstatný prospěch kterékoliv ze smluvních stran podle odstranení nemá nepšíznivý dopad na pšijímání zásadního prospechu nekterou stranou této smlouvy, byla prohlášena považována za nezákonnou, neplatnou nebo nevymahatelnou, nebudou tím dotčeny ostatní zbývající podmínky této smlouvy a tyto zůstanou v platnosti xxx nebudou ovlivneny a budou vymahatelná i nadále platné a vymahatelné v maximální míře povolené nejširším možném rozsahu povoleném zákonem.

Appears in 1 contract

Samples: Non Interventional Study Agreement

Oddělitelnost. If any term or condition of this Agreement, the deletion of which would not adversely affect the receipt of any material benefit by either Party hereunder, shall be held illegal, invalid or unenforceable, the remaining terms and conditions of this Agreement shall not be affected thereby and such terms and conditions shall be valid and enforceable to the fullest extent permitted by Law. Pokud by kterákoliv z podmínek jakékoli ustanovení nebo podmínka v této smlouvysmlouvě, jejíž odstranění by nepříznivě neovlivnilo jakýkoliv podstatný prospěch kterékoliv nemělo nepříznivý vliv na přijímání hmotných výhod jednou ze smluvních stran podle této smlouvy, byla prohlášena za bude shledána nezákonnou, neplatnou nebo či nevymahatelnou, nebudou tím dotčeny ostatní zbývající ustanovení a podmínky této smlouvy tímto nebudou ovlivněny a tyto zůstanou tato ustanovení a podmínky budou platné a vynutitelné v platnosti a budou vymahatelná v maximální míře povolené plném rozsahu daném zákonem.

Appears in 1 contract

Samples: Clinical Trial Research Agreement

Oddělitelnost. 23.1 If any term or condition of this Agreement, the deletion of which would not adversely affect the receipt of any material benefit by either Party a party hereunder, shall be held illegal, invalid or unenforceable, the remaining terms and conditions of this Agreement shall not be affected thereby and such terms and conditions shall be valid and enforceable to the fullest extent permitted by Lawlaw. 24.1 Pokud by kterákoliv z podmínek kterékoliv ustanovení této smlouvy, jejíž jehož odstranění by nepříznivě neovlivnilo jakýkoliv jakýkoli podstatný prospěch kterékoliv ze smluvních stran strany podle této smlouvy, byla prohlášena bylo prohlášeno za nezákonnounezákonné, neplatnou neplatné nebo nevymahatelnounevymahatelné, nebudou tím dotčeny dotčena ostatní podmínky ustanovení této smlouvy a tyto tato zůstanou v platnosti a budou vymahatelná vynutitelná v maximální míře povolené plném rozsahu povoleném zákonem.

Appears in 1 contract

Samples: Clinical Trial Agreement

Oddělitelnost. If any term or condition of this Agreement, the deletion of which would not adversely affect the receipt of any material benefit by either Party hereunder, shall be held illegal, Pokud jakékoli ustanovení nebo podmínka v této smlouve, jejíž odstranení by nemelo nepšíznivý vliv na pšijímání hmotných výhod jednou ze smluvních stran této smlouvy, invalid or unenforceable, the remaining terms and conditions of this Agreement shall not be affected thereby and such terms and conditions shall be valid and enforceable to the fullest extent permitted by Law. Pokud by kterákoliv z podmínek této smlouvy, jejíž odstranění by nepříznivě neovlivnilo jakýkoliv podstatný prospěch kterékoliv ze smluvních stran podle této smlouvy, byla prohlášena za bude shledána nezákonnou, neplatnou nebo či nevymahatelnou, nebudou tím dotčeny ostatní zbývající ustanovení a podmínky této smlouvy tímto nebudou ovlivneny a tyto zůstanou tato ustanovení a podmínky budou platné a vynutitelné v platnosti a budou vymahatelná v maximální míře povolené plném rozsahu daném zákonem.

Appears in 1 contract

Samples: Clinical Trial Research Agreement

AutoNDA by SimpleDocs

Oddělitelnost. If any term or condition of this Agreement, the deletion of which would not adversely affect the receipt of any material benefit by either Party hereunder, shall be held illegal, invalid or unenforceable, the remaining terms and conditions of this Agreement shall not be affected thereby and such terms and conditions shall be valid and enforceable to the fullest extent permitted by Law. Pokud by kterákoliv z podmínek této smlouvy, jejíž odstranění by nepříznivě neovlivnilo jakýkoliv podstatný prospěch kterékoliv ze smluvních stran podle této smlouvy, byla prohlášena za nezákonnou, neplatnou nebo nevymahatelnou, nebudou tím xxx dotčeny ostatní podmínky této smlouvy a tyto zůstanou v platnosti a budou vymahatelná v maximální míře xxxx povolené zákonem.

Appears in 1 contract

Samples: Trial Research Agreement

Oddělitelnost. 23.1 If any term or condition of this Agreement, the deletion of which would not adversely affect the receipt of any material benefit by either Party a party hereunder, shall be held illegal, invalid or unenforceable, the remaining terms and conditions of this Agreement shall not be affected thereby and such terms and conditions shall be valid and enforceable to the fullest extent permitted by Lawlaw. 23.1 Pokud by kterákoliv z podmínek kterékoliv ustanovení této smlouvy, jejíž jehož odstranění by nepříznivě neovlivnilo jakýkoliv jakýkoli podstatný prospěch kterékoliv ze smluvních stran strany podle této smlouvy, byla prohlášena bylo prohlášeno za nezákonnounezákonné, neplatnou neplatné nebo nevymahatelnounevymahatelné, nebudou tím dotčeny dotčena ostatní podmínky ustanovení této smlouvy a tyto tato zůstanou v platnosti a budou vymahatelná vynutitelná v maximální míře povolené plném rozsahu povoleném zákonem.

Appears in 1 contract

Samples: Clinical Trial Agreement

Time is Money Join Law Insider Premium to draft better contracts faster.