Implementation Provisions Sample Clauses

POPULAR SAMPLE Copied 5 times
Implementation Provisions. It is expected that whenever possible, The Framework will be referenced when professional conversations take place; during grade level/department meetings, building professional development, staff meetings, and other professional conversations. Framework rubric used for ancillary staff shall be relevant to their specific professions.
Implementation Provisions. 1. Without prejudice to Article 8 of this Agreement and the Member Statesvoting rights thereunder, all the relevant provisions of the Council Regulation (EC) No 617/2007 of 14 May 2007 on the implementation of the 10th European Development Fund under the ACP-EC Partnership Agreement (1) and of Commission Regulation (EC) No 2304/2002 of 20 December 2002 implementing Council Decision 2001/822/EC (2) concerning assistance to the OCTs shall remain in force pending the adoption by the Council of a regulation on the implementation of the 11th EDF (the ‘11th EDF Implementation Regulation’) and of implementing rules for the Overseas Association Decision. The 11th EDF Implemen­ tation Regulation shall be decided upon by unanimity, on a proposal by the Commission and after consulting the EIB. The implementing rules for Union financial assistance to OCTs shall be adopted following adoption of a new Overseas Association Decision by the Council by unanimity and with consultation of the European Parliament. The 11th EDF Implementation Regulation and the imple­ ▇▇▇▇▇▇▇ rules of the Overseas Association Decision shall contain appropriate modifications and improvements to the programming and decision-making procedures, further harmonising Union and the 11th EDF procedures as far as possible. The 11th EDF Implementation Regulation shall furthermore maintain particular management procedures for the African Peace Facility. Recalling that financial and technical assistance for the implementation of Article 11b of the ACP-EU Partnership Agreement will be financed by specific instruments other than those intended for the financing of the ACP-EU Cooperation, activities developed under those provisions need to be approved by prior specified budgetary management procedures. The 11th EDF Implementation Regulation shall contain appro­ priate measures to allow for the matching of funding of credits from the 11th EDF and the European Regional Development Fund to finance cooperation projects between Union outermost regions and ACP States as well as OCTs in the Caribbean, Western Africa and Indian Ocean, in particular simplified mech­ anisms for joint management of such projects. 2. A Financial Regulation shall be adopted by the Council, acting by a qualified majority as laid down in Article 8, on the (1) OJ L 152, 13.6.2007, p. 1. (2) OJ L 348, 21.12.2002, p. 82. basis of a proposal from the Commission and after an opinion has been delivered by the EIB on those provisions concerning i...
Implementation Provisions. 1. Unless otherwise renewed or terminated before the expiration, this Agreement shall come into force from …./…./20… to …./…/20…. 2. During the implementation of this Agreement, either Party who has request for amendment, supplementation or termination of the Agreement shall notify the other Party 15 days in advance for mutual settlement.
Implementation Provisions. This Master Contract shall be implemented by the following procedures: A. Upon tentative agreement between negotiators for the LTA and the Board, the tentative agreement shall be submitted to the LTA membership for ratification, and the LTA shall so inform the Board. B. After ratification by the LTA, the tentative agreement shall be submitted to the Board for approval and formal adoption. C. Once both parties have ratified the contract, the contract shall be printed in final form, and sufficient copies distributed to the LTA, administration, and Board with costs shared on a pro-rata basis between the LTA and the Board.
Implementation Provisions. 1. The Contracting Parties or their authorized representatives may conclude special agreements for the purposes of implementing this Agreement. 2. The Contracting Parties concur that such special agreements should be concluded, in particular, prior to the commencement of training and staff exchanges. 3. Measures agreed upon for cooperation shall be carried out in accordance with the domestic laws of the respective host country. 4. The Agreement of 25 January 2008 between the Federal Ministry of Defence of the Federal Republic of Germany and the Ministry of Defence of the Republic of Bulgaria on military training cooperation shall remain in effect after the entry into force of this Agreement.
Implementation Provisions. 1. Unless otherwise renewed or terminated before the expiration, this Agreement shall come into force from …./…./20… to …./…/20…. 2. During the implementation of this Agreement, either Party who has request for amendment, supplementation or termination of the Agreement shall notify the other Party 15 days in advance for mutual settlement. 3. This Agreement shall be made into 02 original copies of the same legal validity. Each party shall keep one copy. Party A (Signature, seal and full name) Party B (Signature, seal and full name) PEOPLE’S COMMITTEE OF……… --------- No:……../BC-………… SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence – Freedom – Happiness ------------- ………, ……./……./20….
Implementation Provisions. This Contract is made out in (02) two original copies one for each of the Parties. All original hereof are identical and legally equal.
Implementation Provisions. Hợp đồng này có hiệu lực kể từ ngày ký. Mọi thay đổi đối với các nội dung của Hợp đồng này chỉ có hiệu lực khi được Các Bên thỏa thuận bằng văn bản. Các văn bản này là bộ phận không tách rời của Hợp đồng. Những vấn đề chưa được đề cập đến trong Hợp đồng này sẽ được thực hiện theo các cam kết, thỏa thuận khác giữa Các Bên (nếu có) và theo quy định của pháp luật có liên quan. Các thông báo, văn bản giao dịch giữa Bên thế chấp và Bên Ngân hàng được gửi theo địa chỉ của mỗi Bên nêu tại phần đầu của Hợp đồng này. Trường hợp Bên nào có sự thay đổi địa chỉ thì phải thông báo cho Bên kia bằng văn bản; nếu không thông báo thì Bên kia có quyền gửi văn bản theo địa chỉ cũ và mặc nhiên coi như Bên còn lại đã nhận được văn bản. Hợp đồng này được lập đồng thời bằng tiếng Việt và tiếng Anh. Trường hợp có sự khác biệt giữa nội dung tiếng Việt và nội dung tiếng Anh, nội dung tiếng Việt sẽ được ưu tiên áp dụng.
Implementation Provisions. 1. The cooperation referred to in article 2 may, where necessary, be the subject of agreements supplementary to the present Arrangement. Cooperation shall be exercised on the basis of separate programmes drawn up in specific terms for the following year and in outline for the year after that. Upon mutual agreement, they shall be deemed to form part of the present Arrangement. The nature and scope of the cooperation agreed upon with the annual programmes may be amended at any time by mutual agreement. 2. Official and working visits shall be carried out alternately on a reciprocal basis. Other forms of cooperation shall be carried out on the basis of coordinated or agreed programmes of the Contracting Parties. 3. The exchange of delegations by the Contracting Parties shall be carried out in accordance with the principles of the Arrangement between the Federal Ministry of Defence of the Federal Republic of Germany and the Ministry of Defence of Ukraine on the terms and conditions of reciprocal efforts to ensure official and working visits. 4. Where other forms of cooperation are implemented, in particular the training and further training of course participants in training facilities of the armed forces, different rules may be agreed upon separately. 5. The measures defined in the framework of cooperation shall be implemented in accordance with the laws in force in each host country.

Related to Implementation Provisions

  • Transition Provisions Any person engaged as an apprentice at the date this award commenced operation shall be deemed to be an apprentice for all purposes of this award until the completion or cancellation of their apprenticeship contract.

  • Implementation of Agreement Each Party must promptly execute all documents and do all such acts and things as is necessary or desirable to implement and give full effect to the provisions of this Agreement.

  • Implementation of the Agreement This Agreement also covers, as far as its future application is concerned, investments made before its entry into force by investors of one of the Contracting Parties in the territory of the other Contracting Party in accordance with its laws and regulations. However, this Agreement shall not apply to disputes that may arise before its entry into force.

  • Implementation Plan The Authority shall cause to be prepared an Implementation Plan meeting the requirements of Public Utilities Code Section 366.2 and any applicable Public Utilities Commission regulations as soon after the Effective Date as reasonably practicable. The Implementation Plan shall not be filed with the Public Utilities Commission until it is approved by the Board in the manner provided by Section 4.9.