Całość Umowy Sample Clauses

Całość Umowy. Niniejsza Umowa stanowi całość porozumienia oraz jedyne porozumienie pomiędzy Stronami w jej przedmiocie i zastępuje wszelkie wcześniejsze lub aktualne porozumienia i umowy w jej przedmiocie, zarówno pisemne jak i ustne. Xxxxx xx Stron przyjmuje do wiadomości i zgadza się, że przy zawieraniu niniejszej Umowy nie może się opierać na żadnym stwierdzeniu, oświadczeniu, zapewnieniu ani porozumieniu innej osoby (niezależnie od tego, czy jest ona Stroną niniejszej Umowy) niezawartym wyraźnie w niniejszej Umowie, niezależnie od tego, czy zostały one złożone przez zaniedbanie, czy w dobrej wierze, oraz że nie przysługują jej z tego tytułu żadne środki zaradcze. Żadne z postanowień niniejszej Umowy nie oznacza ograniczenia lub wykluczenia Odpowiedzialności za oszustwa ani za oświadczenia składane w fundamentalnych sprawach.
AutoNDA by SimpleDocs
Całość Umowy. Niniejsza Umowa, na którą składają się Ogólne Postanowienia, Część A Umowy, Część B Umowy, Część C Umowy oraz wszystkie inne dokumenty umowne i porozumienia pomiędzy Kupującym a Sprzedającym, zawarte lub wspomniane w niniejszej Umowie, stanowią całość porozumienia Stron w odniesieniu do przedmiotu niniejszej Umowy i zastępują wszystkie wcześniejsze i równoczesne porozumienia i zobowiązania w odniesieniu do tego przedmiotu. Nie ma żadnych innych ustnych porozumień, zasad lub warunków, a żadna ze Stron nie bazuje na jakimkolwiek oświadczeniu, wyraźnie określonym lub domniemanym, które nie zostało ujęte w niniejszej Umowie.
Całość Umowy. Niniejsza Licencja stanowi całość porozumienia między stronami w zakresie użytkowania Oprogramowania i zastępuje wszystkie wcześniejsze lub aktualne porozumienia w tej sprawie. Żadne poprawki ani zmiany niniejszej Licencji nie będą prawnie wiążące, o ile nie zostaną sporządzone na piśmie i podpisane przez Phase One. Phase One może jednak wprowadzać poprawki do warunków i postanowień niniejszej Licencji dotyczących Oprogramowania w związku z (ewentualnymi) nowymi aktualizacjami, patch lub nowymi wersjami Oprogramowania. Swedish CAPTURE ONE LICENSAVTAL FÖR PROGRAMVARA Giltigt xxxx och med 19 september 2016 LÄS IGENOM FÖLJANDE LICENSAVTAL (”LICENS”) NOGGRANT INNAN DU INSTALLERAR XXXXX ANVÄNDER PROGRAMVARAN. XXXXX LICENS UTGÖR ETT AVTAL MELLAN DIG OCH PHASE ONE A/S (”Phase One”) OCH REGLERAR DIN ANVÄNDNING AV PROGRAMVARAN (ENLIGT NEDAN DEFINITION). GENOM ATT INSTALLERA OCH/XXXXX ANVÄNDA PROGRAMVARAN ACCEPTERAR DU ATT XXXX XXXXXX AV BESTÄMMELSERNA I XXXXX LICENS. OM DU INTE ACCEPTERAR VILLKOREN I XXXXX LICENS SKA DU INTE INSTALLERA XXXXX ANVÄNDA PROGRAMVARAN UTAN SNARAST MÖJLIGT RETURNERA PROGRAMVARAN TILL INKÖPSSTÄLLET, VARVID KÖPESKILLINGEN ÅTERBETALAS.
Całość Umowy. Niniejsza Umowa stanowi kompletną i wyłączną deklarację umowy pomiędzy SAP a Licencjobiorcą, a wszelkie poprzednie oświadczenia, dyskusje i korespondencje zostają włączone do niniejszej Umowy i przez nią zastąpione. Strony zrzekają się powoływania na wyżej wymienione oświadczenia, dyskusje i korespondencje. Niniejsza Umowa może zostać zmieniona tylko w formie pisma podpisanego przez xxxx xxxxxx. Niniejsza Umowa ma moc nadrzędną wobec dodatkowych, spornych lub niespójnych warunków, które mogą widnieć na zamówieniu lub innym dokumencie dostarczonym SAP przez Licencjobiorcę. Niniejsza Umowa ma moc nadrzędną w stosunku do dodatkowych, spornych lub niespójnych warunków, które mogą widnieć na umowie internetowej użytkownika końcowego zawartej w Oprogramowaniu. Podpisy wysłane drogą elektroniczną (za pomocą faksu lub zeskanowane i wysłane pocztą elektroniczną) będą uważane za oryginały podpisów.
Całość Umowy. Niniejsza Umowa (łącznie z wszelkimi załącznikami lub zmianami, dołączonymi do pakietu przy oprogramowaniu i/lub sprzęcie), oraz w stosownych przypad- kach ograniczona gwarancja, oraz wszelkie pozostałe warunki, jeżeli mają zastosowanie, stanowią całą umowę pomiędzy Państwem a firmą TomTom dotyczącą oprogramowania i/lub sprzętu oraz serwisu technicznego (jeżeli w ogóle) oraz są nadrzędne wobec wszystkich wcześniejszych lub równoczesnych ustnych lub pisemnych komunikatów, propozycji lub reprezentacji dotyczących oprogramowania lub innych tematów ujętych w niniejszej Umowie. W razie konfliktu warunków polityki lub programów wsparcia technicznego firmy TomTom (innych niż ograniczona gwarancja) z warunkami niniejszej Umowy, obowiązywać będą warunki niniejszej Umowy. W przypadku, gdy jakiekolwiek postanowienie niniejszej Umowy okaże się nieważne, niemożliwe do wyegzekwowania lub bezprawne, pozostałe postanowienia pozostaną ważne i będą obowiązywać.
Całość Umowy. Niniejsza Umowa stanowi całość porozumienia pomiędzy Stronami w odniesieniu do jej przedmiotu i Strony potwierdzają, że nie zawarły niniejszej Umowy na podstawie żadnych oświadczeń, które nie byłyby w niej zawarte.
Całość Umowy. Niniejsza Licencja stanowi całość porozumienia między stronami w zakresie użytkowania Oprogramowania i zastępuje wszystkie wcześniejsze lub aktualne porozumienia w tej sprawie. Żadne poprawki ani zmiany niniejszej Licencji nie będą prawnie wiążące, o ile nie zostaną sporządzone na piśmie i podpisane przez Capture One. Capture One może jednak wprowadzać poprawki do warunków i postanowień niniejszej Licencji dotyczących Oprogramowania w związku z (ewentualnymi) nowymi aktualizacjami, patch lub nowymi wersjami Oprogramowania. * * * Chinese Simplified CAPTURE ONE 软件许可协议 自2020年5月5日起生效 安装或使用本软件前,请仔细阅读本软件许可协议(“许可”)。本许可是贵方与 CAPTURE ONE A/S (“Capture one) 之间的协议,并规定了贵方对软件的使用 (定义如下)。 通过安装和/或使用本软件,贵方同意受本许可条款的约束。 如果贵方不同意本许可条款,贵方可以不安装或使用本软件,但应立即将软件退回到贵方获得该软件的地方进行退款。
AutoNDA by SimpleDocs
Całość Umowy. Niniejsza Umowa przedstawia całość porozumienia pomiędzy Xxxxxxxx w odniesieniu do jej zawartości i tym samym zastępuje i unieważnia wszelkie uprzednie porozumienia, oświadczenia, zapewnienia i umowy, tak pisemne, jak i ustne, zawarte pomiędzy Stronami.

Related to Całość Umowy

  • meminta nasihat daripada Pihak Xxxxxx dalam semua perkara berkenaan dengan jualan lelongan, termasuk Syarat-syarat Jualan (iii) membuat carian Hakmilik Xxxxx xxxxxx rasmi di Pejabat Tanah xxx/atau xxxx-xxxx Pihak-pihak Berkuasa yang berkenaan xxx (iv) membuat pertanyaan dengan Pihak Berkuasa yang berkenaan samada jualan ini terbuka kepada semua bangsa atau kaum Bumiputra Warganegara Malaysia sahaja atau melayu sahaja xxx juga mengenai persetujuan untuk jualan ini sebelum jualan lelong.Penawar yang berjaya (“Pembeli”) dikehendaki dengan segera memohon xxx mendapatkan kebenaran pindahmilik (jika ada) daripada Pihak Pemaju xxx/atau Pihak Tuanpunya xxx/atau Pihak Berkuasa Negeri atau badan-badan berkenaan (v) memeriksa xxx memastikan samada jualan ini dikenakan cukai. BUTIR-BUTIR HARTANAH : HAKMILIK : Hakmilik strata bagi hartanah ini masih belum dikeluarkan oleh pihak berkuasa. NO. HAKMILIK INDUK / NO. LOT : Geran 203771, Lot 106 Seksyen 3 PEKAN/DAERAH/NEGERI : Pekan Batu Tiga / Petaling / Selangor Darul Ehsan PEGANGAN : Selama-lamanya KELUASAN LANTAI : 93.65 meter persegi (1,008 kaki persegi) PEMAJU : Shanghai Realty (M) Sdn Bhd (350799-U) XXXXXXXX XXX : Xxxxxxxx Xxxxx Bin Xxxxxx BEBANAN : Diserahhak kepada RHB Islamic Bank Berhad (200501003283/680329-V) LOKASI XXX PERIHAL HARTANAH Hartanah tersebut terletak di Pangsapuri Indahria, Xx. 0, Xxxxx Xxxx Xxxx-Xxxxxx Xxxxx, Xxxxx Xxxxxxx, Xxxxxxx 00, 00000 Xxxx Xxxx, Xxxxxxxx Xxxxx Xxxxx. Hartanah tersebut adalah sebuah unit pangsapuri dikenali sebagai Xxxxx Pemaju No. P5-2-11, Tingkat No. 2, Bangunan No. P5, berserta dengan Xxxxx Aksesori No. GRD-07, Pangsapuri Indahria xxx mempunyai alamat surat-menyurat di Unit No. P5-02-11, Pangsapuri Indahria, Xx. 0, Xxxxx Xxxx Xxxx-Xxxxxx Xxxxx, Xxxxx Xxxxxxx, Xxxxxxx 00, 00000 Xxxx Xxxx, Xxxxxxxx Xxxxx Xxxxx. HARGA RIZAB: Harta ini dijual “keadaan seperti mana sediada” dengan harga rizab sebanyak RM 270,000.00 (RINGGIT MALAYSIA: DUA RATUS XXX TUJUH PULUH RIBU SAHAJA) xxx tertakluk kepada syarat-syarat Jualan xxx melalui penyerahan hakkan dari Pemegang Serahak, tertakluk kepada kelulusan di perolehi oleh pihak Pembeli daripada pihak berkuasa, jika ada, termasuk semua terma, syarat xxx perjanjian yang dikenakan xxx mungkin dikenakan oleh Pihak Berkuasa yang berkenaan. Pembeli bertanggungjawab sepenuhnya untuk memperolehi xxx mematuhi syarat- syarat berkenaan daripada Pihak Berkuasa yang berkenaan, jika ada xxx semua xxx xxx perbelanjaan ditanggung xxx dibayar oleh Xxxxx Xxxxxxx.Pembeli atas talian (online) juga tertakluk kepada terma-terma xxx syarat-syarat terkandung dalam xxx.xxxxxxxxxxxxxxxx.xxx Pembeli yang berminat adalah dikehendaki mendeposit kepada Pelelong 10% daripada harga rizab dalam bentuk Bank Draf atau Cashier’s Order di atas nama RHB Islamic Bank Berhad sebelum lelongan awam xxx xxxx xxxx xxxxxx bersama-sama dengan segala cukai jualan xxx perkhidmatan (SST) xxx/atau cukai yang menggantikan SST hendaklah dibayar dalam tempoh sembilan puluh (90) hari dari tarikh lelongan kepada RHB Islamic Bank Berhad melalui XXXXXX. Butir-butir pembayaran melalui XXXXXX, xxxx berhubung dengan Tetuan T. Rajagopalu & Co. Untuk maklumat lanjut, xxxx berhubung dengan TETUAN T. RAJAGOPALU & CO, Solicitors for Assignee herein whose address is at Xxxxx 0-0, Xxxxxxxx Xxxx Xxxxxx Xxxxx Xxxxx, 00000 Xxxxxxxx Xxxxxx Xxxxxxxx. Tel: 00-0000000 / Fax: 00-0000000 [Ruj: RG/RHB/0339/2023/SYAFIQAH(yusof)], peguamcara bagi pihak pemegang xxxxx xxx atau pelelong yang tersebut dibawah. RAJAN AUCTIONEERS SDN. BHD. X. XXXXX Xx.00X,Xxxxxxx Xxxx,Xxxxx Xxxx Xxxxxx, ( Xxxxxxxx Berlesen ) 41000 Klang, Selangor Darul Ehsan. H/P: 000-0000000 Tel: 00-00000000 / Fax : 00-00000000 H/P: 012-2738109 Ruj Kami: RA/RHBI/TRC/NS/4220-24(fz) CONDITIONS OF SALE

  • Gouvernement des États-Unis Le logiciel et la documentation constituent des « Commercial Items » (éléments commerciaux), tel que ce terme est défini dans la clause 48 C.F.R. (Code of Federal Rules) §2.101, consistant en « Commercial Computer Software » (logiciel) et « Commercial Computer Software Documentation » (documentation), tels que ces termes sont utilisés dans les clauses 48 C.F.R. §12.212 ou 48 C.F.R. §227.7202. Conformément à la clause 48 C.F.R. §12.212 ou 48 C.F.R. §227.7202-1 à 227.7202-4, le « Commercial Computer Software » et le « Commercial Computer Software Documentation » sont fournis sous licence au gouvernement des États-Unis (a) uniquement comme « Commercial Items » et (b) uniquement accompagnés des droits octroyés à tous les autres utilisateurs conformément aux termes et conditions ci-inclus. Droits non publiés réservés en vertu de la législation des droits d’auteur en vigueur aux États-Unis.

  • Platby In consideration for the services rendered by the Institute, in the Study, the Sponsor agrees to pay to the Institute according to the Budget, attached as Exhibit B hereto (the “Fee”). Jako protiplnění za služby poskytnuté Zdravotnickým zařízením při provádění Studie se Zadavatel zavazuje hradit Zdravotnickému zařízení platby podle Rozpočtu, který je ke Smlouvě přiložen jako Příloha B („Poplatek“). The Fee shall be payable for each eligible Subject properly enrolled according to the Protocol upon proper completion and delivery to the Sponsor of the Case Report Forms (the “CRF”) for each Subject. The Fees, plus VAT calculated in the legal amount, shall be the full remuneration and payment by Sponsor for all costs incurred in the course of the clinical Study. Any and all taxes or other registration charges shall be borne by the Institute. Poplatek bude splatný za každého způsobilého Účastníka, který je zařazen do Studie podle Protokolu, po řádném vyplnění a doručení Zadavateli záznamových formulářů („CRF“) za každého Účastníka. Poplatky navýšené o DPH vypočítanou v zákonné výši budou úplnou odměnou a platbou Zadavatele za všechny náklady, které vzniknou v průběhu klinické Studie. Náklady na veškeré daně nebo jiné registrační poplatky ponese Zdravotnické zařízení. The Institute will recruit a maximum of 300 Subjects into the Study. The Sponsor will not pay Fees, reimburse any expense, charge, cost, nor bear any liability to the Institute, nor to any other person or entity, in respect of any Subject in excess of the maximum number of Subjects specified in the previous sentence. Zdravotnické zařízení do Studie získá maximálně 300 Účastníků. Zadavatel nezaplatí Poplatky, neuhradí žádný výdaj, poplatek ani náklad ani neponese žádnou odpovědnost vůči Zdravotnickému zařízení ani vůči jakékoliv jiné osobě nebo subjektu, pokud jde o jakéhokoliv Účastníka nad rámec maximálního počtu Účastníků specifikovaného v předchozí větě. Fees due will be transferred by the Sponsor upon provision of a respective invoice to the following account of the Institute: Splatné Poplatky Zadavatel převede po poskytnutí příslušné faktury na následující účet Zdravotnického zařízení:

  • Millwright Xxxxx be to assist and work under the direction and instructions I or A. He will work alone at times performing assignments in keeping with his training. During the course of his year, training must become proficient in good practices in the areas of fitting, aligning, lubricating and the operation of all shop tools and machines. In addition to the foregoing, he will be exposed to and the process of learning techniques required in trouble shooting key production machinery, pipe fitting, basic welding and machining but not be expected to display a high degree of proficiency in these areas at this point. Millwright Must be capable of performing the tasks of fittings, aligning, lubricating an able to operate all shop tools and machines. Must under direction become proficient in basic welding and pipe fitting as well as dismantling and reassembly of plant equipment. Under direction,will continueto develop skills in trouble shooting all plant equipment and improve his skills at machining part and be exposed to basic principles of hydraulics and pneumatic. He may work alone frequently, but occasionally will require direction and instructions form Millwright I or A. Millwright 11: be capable, without direction of fitting, aligning and lubrication and taking apart and reassembling plant equipment. In addition, is expected to be able to weld, operate shop tools and do pipe fitting as required. Must under direction, become proficient at effective methods of trouble shooting and repairing hydraulic, pneumatic and mechanical faults in plant machinery. I: Must be capable without direction of performing all practices under Xxxxxxxxxx Must under directionbecomeproficient at reading and understanding blueprints, all phases of installing new equipment, laying out hydraulic and mechanical drives and meet speed and power requirements correctly. Xxxxxxxxxx "A": Must he capable without direction, of performing all under Xxxxxxxxxx X, and Must take full responsibility for work done by himself or his assistant. Must he in possession of a Millwright Certificate or a Machinist Certificate or Welder Certificate. Millwrightspresently employed in this classification will not be required to have a Certificate.

  • Xxxxx, Haldimand, Norfolk (a) An employee shall be granted five working days bereavement leave with pay upon the death of the employee’s spouse, child, stepchild, parent, stepparent, legal guardian, grandchild or step-grandchild.

  • Datenschutzrichtlinie Ihre Informationen werden jederzeit gemäß der Apple Datenschutzrichtlinie behandelt, die durch Verweis in diese Lizenz integriert wird und unter folgender Adresse verfügbar ist: xxxx://xxx.xxxxx.xxx/de/privacy/.

  • Záznamy The Institution and the Investigator shall maintain accurate, complete and current records of all Study Data, including the Case Report Forms (or equivalent electronic data), relevant source documents and any other essential documents or materials as required by the Protocol, the Applicable Regulatory Requirements and PSI’s and the Sponsor’s instructions (collectively the "Records"). The Institution and the Investigator shall keep all the Records in a safe and secure location for the period required by the Applicable Regulatory Requirements, or for a period of fifteen (15) years following the completion of the Study, whichever is longer. The Institution and/or the Investigator may destroy the Records at the end of the Records keeping period on the condition that the Institution and/or the Investigator sends written notice to the Sponsor at least sixty (60) days prior to the date deletion/disposal will occur, and, if requested by the Sponsor, cooperates with the Sponsor in extending the Record keeping period or shipping the Records to another facility for storage, at the Sponsor’s reasonable expense. Zdravotnické zařízení a Hlavní zkoušející povedou přesné, úplné a aktuální záznamy o všech Studijních údajích, které budou zahrnovat Záznamy subjektů hodnocení (nebo odpovídající údaje v elektronické podobě), příslušné zdrojové dokumenty a jakékoli další nezbytné dokumenty nebo materiály dle požadavků Protokolu, Platných regulačních požadavků a pokynů PSI a Zadavatele (dále jen „Záznamy“). Zdravotnické zařízení a Hlavní zkoušející budou Záznamy uchovávat na bezpečném a zabezpečením místě xx xxxx xxxxxxxxxxx Xxxxxxxx regulačními požadavky nebo po dobu patnácti (15) let od dokončení Studie (kterákoli doba bude delší). Zdravotnické zařízení a/nebo Hlavní zkoušející mohou Záznamy po uplynutí lhůty pro uchovávání Záznamů zlikvidovat za podmínky, že Zdravotnické zařízení a/nebo Hlavní zkoušející zašlou Zadavateli oznámení alespoň šedesát (60) dnů před datem vymazání/likvidace Záznamů a na žádost Zadavatele s ním budou spolupracovat na prodloužení lhůty pro uchovávání Záznamů nebo zaslání Záznamů do jiného zařízení, kde budou uloženy, a to na přiměřené náklady Zadavatele.

  • Dienste Und Materialien Von Drittanbietern (a) Die Apple-Software gewährt möglicherweise Zugang zu(m) iTunes Store, App Store, Apple Books, Game Center, iCloud, Karten von Apple und zu anderen Diensten und Websites von Apple und Drittanbietern (gemeinsam und einzeln als „Dienste“ bezeichnet). Solche Dienste sind möglicherweise nicht in xxxxx Sprachen oder in xxxxx Ländern verfügbar. Die Nutzung dieser Dienste erfordert Internetzugriff und die Nutzung bestimmter Dienste erfordert möglicherweise eine Apple-ID, setzt möglicherweise dein Einverständnis mit zusätzlichen Servicebedingungen voraus und unterliegt unter Umständen zusätzlichen Gebühren. Indem du diese Software zusammen mit einer Apple-ID oder einem anderen Apple-Dienst verwendest, erklärst du dein Einverständnis mit den anwendbaren Servicebedingungen für diesen Dienst, z. B. den neuesten Apple Media Services-Bedingungen für das Land, in dem du auf diese Services zugreifst, die du über die Webseite xxxxx://xxx.xxxxx.xxx/legal/ internet-services/itunes/ anzeigen und nachlesen kannst

  • Gardens Lawns, xxxxxx, flower beds, trees, shrubs, outside walls and fences.

  • SBC-12STATE 47.1.1 The terms contained in this Agreement and any Appendices, Attachments, Exhibits, Schedules, and Addenda constitute the entire agreement between the Parties with respect to the subject matter hereof, superseding all prior understandings, proposals and other communications, oral or written between the Parties during the negotiations of this Agreement and through the execution and/or Effective Date of this Agreement. This Agreement shall not operate as or constitute a novation of any agreement or contract between the Parties that predates the execution and/or Effective Date of this Agreement.

Time is Money Join Law Insider Premium to draft better contracts faster.