Common use of ABC Requirements Clause in Contracts

ABC Requirements. (a) Without limiting any of the RPP Requirements, you represent and undertake that: (i) At the date of the entering into force of the Agreement, you, your directors, officers or employees have not offered, promised, given, authorized, solicited or accepted any undue pecuniary or other undue advantage of any kind (or implied that they will or might do any such thing at any time in the future) in any way connected with the Agreement and that you have taken reasonable measures to prevent subcontractors, agents or any other third parties subject to your control or determining influence, from doing so. (ii) At all times in connection with and throughout the course of the Agreement and thereafter, you will comply with and that you will take reasonable measures to ensure that your subcontractors, agents or other third parties subject to your control or determining influence, will comply with Part I of the ICC Rules on Combating Corruption 2011, which is hereby incorporated by reference into the Agreement, as if written out in the Agreement in full. (iii) No payment shall be made by you, your group affiliated companies, by subcontractors, agents or other third parties to anyone for any reason on behalf of or for the benefit of a Unilever Group company which is not properly and accurately recorded in your books and records, including the amount, purpose and recipient, all of which shall be maintained with supporting documentation. 6.2 Exigences en matière de lutte contre la corruption (ci-après dénommées « ABC ») (a) Sans préjudice de l’ensemble de exigences de la RPP, vous déclarez et vous vous engagez à ce que: (i) A la date d'entrée en vigueur du Contrat, vous, vos administrateurs, dirigeants ou employés n'avez pas offert, promis, donné, autorisé, sollicité ou accepté d’avantage pécuniaire indu ou autre avantage indu de quelque nature que ce soit (ou laissé entendre qu'ils feront ou pourraient faire une telle chose à tout moment à l'avenir) en rapport avec le Contrat et que vous avez pris les mesures nécessaires pour empêcher les sous-traitants, agents ou tout autre tiers soumis à votre contrôle ou à influence, de le faire. ( ii)À tout moment, en relation avec le Contrat et tout au long de celui- ci, et par la suite, vous vous conformerez et prendrez toutes mesures nécessaires pour vous assurer que vos sous-traitants, agents ou autres tiers soumis à votre contrôle ou à votre influence déterminante, se conformeront à la Partie I des Règles de la CCI sur la lutte contre la corruption 2011, qui est par la présente incorporée au Contrat, comme si elle était incluse dans le Contrat dans son intégralité. (iii) Aucun paiement ne sera effectué par vous-même, par les sociétés affiliées de votre organisation, par des sous- traitants, des agents ou d'autres tiers à quiconque, pour quelque raison que ce soit, au nom ou au profit d'une société du groupe Unilever, qui ne soit pas correctement et précisément enregistré dans vos livres et comptes, y compris le montant, l'objet et le destinataire, tous ces éléments devant être conservés avec des documents justificatifs.

Appears in 2 contracts

Samples: www.unilever.com, www.unilever.com

AutoNDA by SimpleDocs

ABC Requirements. (a) Without limiting any of the RPP Requirements, you represent and undertake that: (i) At the date of the entering into force of the Agreement, you, your directors, officers or employees have not offered, promised, given, authorized, solicited or accepted any undue pecuniary or other undue advantage of any kind (or implied that they will or might do any such thing at any time in the future) in any way connected with the Agreement and that you have taken reasonable measures to prevent subcontractors, agents or any other third parties subject to your control or determining influence, from doing so. (ii) At all times in connection with and throughout the course of the Agreement and thereafter, you will comply with and that you will take reasonable measures to ensure that your subcontractors, agents or other third parties subject to your control or determining influence, will comply with Part I of the ICC Rules on Combating Corruption 2011, which is hereby incorporated by reference into the Agreement, as if written out in the Agreement in full. (iii) No payment shall be made by you, your group affiliated companies, by subcontractors, agents or other third parties to anyone for any reason on behalf of or for the benefit of a Unilever Group company which is not properly and accurately recorded in your books and records, including the amount, purpose and recipient, all of which shall be maintained with supporting documentation6.2. 6.2 Exigences en matière de lutte contre la corruption Požiadavky na opatrenia proti úplatkárstvu a korupcii (ci-après dénommées « ABC »xxxx xxx „Požiadavky ABC) (a) Sans préjudice de l’ensemble de exigences de la RPPBez ohľadu na na akékoľvek Požiadavky PZP, vous déclarez et vous vous engagez à ce quevyhlasujete a zaväzujete sa, že: (i) A la date d'entrée en vigueur du Contratk dátumu účinnosti tejto Zmluvy ste vy, vousvaši štatutárni zástupcovia, vos administrateursvedúci pracovníci alebo zamestnanci neponúkali, dirigeants ou employés n'avez pas offertnesľúbili, promisneposkytli, donnénepovolili, autorisénevyžiadali si ani neprijali žiadnu neoprávnenú peňažnú alebo inú neoprávnenú výhodu akéhokoľvek druhu (alebo nenaznačovali, sollicité ou accepté d’avantage pécuniaire indu ou autre avantage indu de quelque nature que ce soit že akúkoľvek takú vec urobia alebo by mohli robiť tieto osoby kedykoľvek v budúcnosti) akýmkoľvek spôsobom súvisiacim so Zmluvou, a že ste podnikli primerané opatrenia, aby ste v xxx zabránili subdodávateľom, zástupcom alebo iným tretím stranám pod vašou kontrolou alebo rozhodujúcim vplyvom. (ou laissé entendre qu'ils feront ou pourraient faire une telle chose à tout moment à l'avenirii) en rapport avec le Contrat et que vous avez pris les mesures nécessaires pour empêcher les sous-traitantspo celú dobu v súvislosti s plnením Zmluvy a počas jej trvania ako aj po jej skončení budete dodržiavať a zavediete primerané opatrenia, agents ou tout autre tiers soumis à votre contrôle ou à influenceaby ste zaistili, de le faire. ( ii)À tout momentxx xxxx subdodávatelia, en relation avec le Contrat et tout au long de celui- ci, et par la suite, vous vous conformerez et prendrez toutes mesures nécessaires pour vous assurer que vos sous-traitants, agents ou autres tiers soumis à votre contrôle ou à votre influence déterminante, se conformeront à la Partie zástupcovia alebo iné tretie strany pod vašou kontrolou alebo rozhodujúcim vplyvom budú dodržiavať Časť I des Règles de la CCI sur la lutte contre la corruption Pravidiel ICC o boji proti korupcii z roku 2011, qui est par la présente incorporée au Contratktorá je týmto začlenená formou odkazu do Zmluvy, comme si elle était incluse dans le Contrat dans son intégralitéako by bola v Zmluve uvedená v plnom rozsahu. (iii) Aucun paiement ne sera effectué par vous-mêmenikomu z akéhokoľvek dôvodu v mene alebo v prospech spoločnosti skupiny Unilever nevyplatíte vy, par les sociétés affiliées de votre organisationani spoločnosti pridružené k vašej skupine, par des sous- traitantsxxx Xxxx subdodávatelia, des agents ou d'autres tiers à quiconquezástupcovia alebo iné tretie strany žiadnu platbu, pour quelque raison que ce soitktorá xxx xx riadne a presne zaznamenaná vo vašom účtovníctve a ktorá nespĺňa požiadavku documentation. preukázateľnosti účtovného záznamu; účtovný záznam o danej platbe musí spĺňať požiadavku na uvedenie sumy, au nom ou au profit d'une société du groupe Unilever, qui ne soit pas correctement et précisément enregistré dans vos livres et comptes, y compris le montant, l'objet et le destinataire, tous ces éléments devant être conservés avec des documents justificatifsúčelu a príjemcu platby.

Appears in 1 contract

Samples: www.hul.co.in

ABC Requirements. (a) Without limiting any of the RPP Requirements, you represent and undertake that: (i) At the date of the entering into force of the Agreement, you, your directors, officers or employees have not offered, promised, given, authorized, solicited or accepted any undue pecuniary or other undue advantage of any kind (or implied that they will or might do any such thing at any time in the future) in any way connected with the Agreement and that you have taken reasonable measures to prevent subcontractors, agents or any other third parties subject to your control or determining influence, from doing so. (ii) At all times in connection with and throughout the course of the Agreement and thereafter, you will comply with and that you will take reasonable measures to ensure that your subcontractors, agents or other third parties subject to your control or determining influence, will comply with Part I of the ICC Rules on Combating Corruption 2011, which is hereby incorporated by reference into the Agreement, as if written out in the Agreement in full. (iii) No payment shall be made by you, your group affiliated companies, by subcontractors, agents or other third parties to anyone for any reason on behalf of or for the benefit of a Unilever Group company which is not properly and accurately recorded in your books and records, including the amount, purpose and recipient, all of which shall be maintained with supporting documentation. 6.2 Exigences en matière de lutte contre la corruption 6.2. Požadavky na opatření proti úplatkářství a korupci (ci-après dénommées « ABC »xxxx xxx „požadavky ABC“) (a) Sans préjudice de l’ensemble de exigences de la RPPAniž byste omezovali jakékoli Požadavky POP, vous déclarez et vous vous engagez à ce queprohlašujete a zavazujete se, že: (i) A la date d'entrée en vigueur du Contratk datu účinnosti této Smlouvy jste vy, vousvaši ředitelé, vos administrateursvedoucí pracovníci nebo zaměstnanci nenabízeli, dirigeants ou employés n'avez pas offertneslíbili, promisnedali, donnénepovolili, autorisénevyžádali si ani nepřijali žádnou neoprávněnou peněžní nebo jinou neoprávněnou výhodu jakéhokoli druhu (nebo nenaznačovali, sollicité ou accepté d’avantage pécuniaire indu ou autre avantage indu de quelque nature que ce soit že jakoukoli takovou věc udělají nebo by mohli dělat kdykoli v budoucnu) jakýmkoli způsobem souvisejícím se Smlouvou a že jste podnikli přiměřená opatření, abyste v xxx zabránili subdodavatelům, zástupcům nebo jiným třetím stranám pod vaší kontrolou nebo rozhodujícím vlivem. (ou laissé entendre qu'ils feront ou pourraient faire une telle chose à tout moment à l'avenirii) en rapport avec le Contrat et que vous avez pris les mesures nécessaires pour empêcher les sous-traitantspo celou dobu v souvislosti se Smlouvou a v jejím průběhu i poté budete dodržovat a zavedete přiměřená opatření, agents ou tout autre tiers soumis à votre contrôle ou à influenceabyste zajistili, de le faire. ( ii)À tout momentxx xxxx subdodavatelé, en relation avec le Contrat et tout au long de celui- ci, et par la suite, vous vous conformerez et prendrez toutes mesures nécessaires pour vous assurer que vos sous-traitants, agents ou autres tiers soumis à votre contrôle ou à votre influence déterminante, se conformeront à la Partie zástupci nebo jiné třetí strany pod vaší kontrolou nebo rozhodujícím vlivem budou dodržovat Část I des Règles de la CCI sur la lutte contre la corruption Pravidel ICC o boji proti korupci z roku 2011, qui est par la présente incorporée au Contratkterá je tímto začleněna formou odkazu do Smlouvy, comme si elle était incluse dans le Contrat dans son intégralitéjako by byla ve Smlouvě uvedena v plném rozsahu. (iii) Aucun paiement ne sera effectué par vous-mêmenikomu z jakéhokoli důvodu jménem nebo ve prospěch společnosti skupiny Unilever nevyplatíte vy, par les sociétés affiliées de votre organisationani společnosti přidružené k vaší skupině ani subdodavatelé, par des sous- traitantszástupci nebo jiné třetí strany žádnou platbu, des agents ou d'autres tiers à quiconquekterá není řádně a přesně zaznamenána ve vašem účetnictví a záznamech, pour quelque raison que ce soitvčetně částky, au nom ou au profit d'une société du groupe Unilever, qui ne soit pas correctement et précisément enregistré dans vos livres et comptes, y compris le montant, l'objet et le destinataire, tous ces éléments devant être conservés avec des documents justificatifsúčelu a příjemce to vše bude vedeno s průkaznou dokumentací.

Appears in 1 contract

Samples: www.unilever.com

AutoNDA by SimpleDocs

ABC Requirements. (a) Without limiting any of the RPP Requirements, you represent and undertake that: (i) At the date of the entering into force of the Agreement, you, your directors, officers or employees have not offered, promised, given, authorized, solicited or accepted any undue pecuniary or other undue advantage of any kind (or implied that they will or might do any such thing at any time in the future) in any way connected with the Agreement and that you have taken reasonable measures to prevent subcontractors, agents or any other third parties subject to your control or determining influence, from doing so. (ii) At all times in connection with and throughout the course of the Agreement and thereafter, you will comply with and that you will take reasonable measures to ensure that your subcontractors, agents or other third parties subject to your control or determining influence, will comply with Part I of the ICC Rules on Combating Corruption 2011, which is hereby incorporated by reference into the Agreement, as if written out in the Agreement in full. (iii) No payment shall be made by you, your group affiliated companies, by subcontractors, agents or other third parties to anyone for any reason on behalf of or for the benefit of a Unilever Group company which is not properly and accurately recorded in your books and records, including the amount, purpose and recipient, all of which shall be maintained with supporting documentation. 6.2 Exigences en matière de lutte contre la corruption 6.2. ABC zahtevi (ci-après dénommées « ABC »zahtevi u cilju sprečavanja mita i korupcije) (a) Sans préjudice de l’ensemble de exigences de la RPPBez ograničavanja bilo kog od RPP Zahteva, vous déclarez et vous vous engagez à ce queobavezujete se i potvrđujete sledeće: (i) A la date d'entrée en vigueur du ContratNa xxx stupanja na snagu ovog Sporazuma- niste Vi, vousxxxx xxxx ko od Vaših direktora, vos administrateurszaposlenih niti drugih na bilo xxxx xxxxx angažovanih lica ponudili, dirigeants ou employés n'avez pas offertobećali, promisdali, donnéodobrili, autorisépotraživali niti prihvatili bilo kakvu nepripadajuću novčanu ili drugu korist povezanu sa Sporazumom, sollicité ou accepté d’avantage pécuniaire indu ou autre avantage indu de quelque nature que ce soit kao i to da ni na xxxx xxxxx niste ni implicirali mogućnost preduzimanja takvih radnji u bilo kom trenutku u budućnosti te da ste preduzeli sve razumne mere da sprečite takvo postupanje xx xxxxxx svojih podizvođača, agenata i ostalih trećih xxxx xxxx se nalaze pod vašom kontrolom ili uticajem. (ou laissé entendre qu'ils feront ou pourraient faire une telle chose à tout moment à l'avenirii) en rapport avec le Contrat et que vous avez pris les mesures nécessaires pour empêcher les sous-traitantsSve vreme tokom važenja i primene ovog Sporazuma, agents ou tout autre tiers soumis à votre contrôle ou à influencekao i posle toga pridržavaćete se i uskladiti svoje aktivnosti sa Poglavljem I Pravila Međunarodne trgovinske komore (ICC) za borbu protiv korupcije od 2011. Godine, de le faire. ( ii)À tout momentkoje se ovom referencom smatra inkorporiranim u Sporazum sa istim dejstvom kao da xx x xxxxxx citiran u Sporazumu te da ćete preduzeti sve razumne mere kako biste osigurali takvu usaglašenost xx xxxxxx Vaših podizvođača, en relation avec le Contrat et tout au long de celui- ci, et par la suite, vous vous conformerez et prendrez toutes mesures nécessaires pour vous assurer que vos sous-traitants, agents ou autres tiers soumis à votre contrôle ou à votre influence déterminante, se conformeront à la Partie I des Règles de la CCI sur la lutte contre la corruption 2011, qui est par la présente incorporée au Contrat, comme si elle était incluse dans le Contrat dans son intégralitéagenata i ostalih trećih xxxx xxxx su pod Vašom kontrolom ili uticajem. (iii) Aucun paiement ne sera effectué par vous-mêmeNikakva plaćanja neće biti izvršena ili realizovana u ime ili za račun Kupca xx xxxxxx Vas, par les sociétés affiliées de votre organisationVaših kompanija povezanih u okviru xxxxx, par des sous- traitantspodizvođača, des agents ou d'autres tiers à quiconqueagenata xxxx xxxx kojih trećih lica, pour quelque raison que ce soita da pri tome takva plaćanja nisu tačno i u skladu sa propisima zavedena u Xxxxx poslovnim knjigama i evidencijama, au nom ou au profit d'une société du groupe Unileveruključujući iznos, qui ne soit pas correctement et précisément enregistré dans vos livres et comptes, y compris le montant, l'objet et le destinataire, tous ces éléments devant être conservés avec des documents justificatifssvrhu plaćanja i primaoca što sve xxxx biti potkrepljeno pratećom dokumentacijom.

Appears in 1 contract

Samples: www.unilever.com

Time is Money Join Law Insider Premium to draft better contracts faster.