DEFINITIONS зразки пунктів

DEFINITIONS. Терміни і визначення, що наведені в Договорі, використовуються у значеннях, наведених у Законі України «Про ринок природного газу» та Кодексі. Терміни "іноземні товари", "митне оформлення", "митний режим", "митний статус товарів" та "митний склад" використовуються у значеннях, наведених у Митному кодексі України. У рамках цього Договору терміни «доба» та «місяць» трактуються як «газова доба» та «газовий місяць» згідно з діючим Кодексом. Definitions used in the Agreement shall have meanings provided in the Law of Ukraine “On the Natural Gas Market” and the Code. The terms "foreign commodities", "customs clearance", "customs regime", "customs status of goods" and "customs warehouse" are used as defined in the Customs Code of Ukraine. In the framework of this Agreement the terms “day” and “month” shall mean “gas day” and “gas month” in accordance with the Code.
DEFINITIONS. 1.1. Outpatient care (medical care in outpatient clinic) shall mean the medical assistance provided to the Insured in conditions, when the absence of medical intervention may result in serious impairment of body functions, including a steady dysfunction of some organ or occurrence of threat to the Insured’s life. It includes expenses for doctor’s services, diagnostic tests, medications and expendables (cotton, bandage, syringes, gloves) required for treatment, fixing means – plaster, bandage;
DEFINITIONS. Терміни і визначення, що наведені в Договорі, використовуються у значеннях, наведених у Законі України «Про ринок природного газу» та Кодексі. У рамках цього Договору терміни «доба» та «місяць» трактуються як «газова доба» та «газовий місяць» згідно з діючим Кодексом. Definitions used in the Agreement shall have meanings provided in the Law of Ukraine “On the Natural Gas Market” and the Code. In the framework of this Agreement the terms “day” and “month” shall mean “gas day” and “gas month” in accordance with the Code.
DEFINITIONS. Coercive Practice: the impairing or harming, or threatening to impair or harm, directly or indirectly, any person or the property of the person with a view to influencing improperly the actions of a person. Collusive Practice: an arrangement between two or more persons designed to achieve an improper purpose, including to influence improperly the actions of another person. Corrupt Practice: the promising, offering, giving, making, insisting on, receiving, accepting or soliciting, directly or indirectly, of any illegal payment or undue advantage of any nature, to or by any person, with the intention of influencing the actions of any person or causing any person to refrain from any action. Designated Categories of Offences: the following categories of offences as defined by the FATF Recommendations and the respective interpretative note: participation in an organised criminal group and racketeering; terrorism, including financing of terrorism; trafficking in human beings and migrant smuggling; sexual exploitation, including sexual exploitation of children; illicit trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances; illicit arms trafficking; illicit trafficking in stolen and other goods; corruption and bribery; fraud; counterfeiting currency; counterfeiting and piracy of products; environmental crime; murder, grievous bodily injury; kidnapping, illegal restraint and hostage-taking; robbery or theft; smuggling (including in relation to customs and excise duties and taxes); tax crimes (related to direct taxes and indirect taxes); extortion; forgery; piracy; insider trading and market manipulation. FATF Recommendations: such recommendations as defined from time to time by the Financial Action Task Force (FATF). FATF is the inter- governmental body whose purpose is the development and promotion of national and international policies to combat money laundering and the financing of terrorism. Fraudulent Practice: any action or omission, including misrepresentation that knowingly or recklessly misleads, or attempts to mislead, a person to obtain a financial benefit or to avoid an obligation. Illicit Origin: the origin of funds obtained through Obstructive Practice: (i) deliberately destroying, falsifying, altering or concealing evidence material to the investigation or the making of false statements to investigators, in order to materially impede an official investigation into allegations of a Corrupt Practice, Fraudulent Practice, Coercive Practice or Collus...
DEFINITIONS. «Договір публічної оферти» - публічний договір, зразок якого розміщений на Веб-сайті xxxxx://xxx.xxxxxx.xx/, і застосування якого є обов’язковим для всіх Замовників, що висловили бажання отримати від Виконавця відповідні послуги, пропозиція про надання яких розміщена Виконавцем на сайті xxxxx://xxx.xxxxxx.xx/ та/або на Веб-сайтах- «Public offer agreement» – a public agreement, a sample of which is posted on the website xxxxx://xxx.xxxxxx.xx/, and the application of which is mandatory for all Customers who have expressed a desire to receive from the Contractor the relevant services, the proposal for the provision of which is posted by the Contractor at xxxxx://xxx.xxxxxx.xx/ and/or on the Partner Websites.
DEFINITIONS. 1.1. Services in electronic form (hereinafter referred to as Electronic Services) - providing the Client with the opportunity to host information, data of the Client on the technical resources of the Customer and/or other persons connected to the Internet; providing the Client with the opportunity to use computing power for data processing, storage, networks and other basic computing resources of the Customer.
DEFINITIONS. 1.1. Страховик ПрАТ «Європейське туристичне страхування», що знаходиться за адресою: Xxxxxxx, 00000, x. Київ, вул. Xxxxxxx, 0, офіс 15, діє на підставі Ліцензій: АГ №569332, АГ №569336, АГ №569337, АГ №569338, АГ №569339 виданих Державною комісією з регулювання ринків фінансових послуг України 18 січня 2011 року.
DEFINITIONS. For the purpose of this Agreement, the definitions shall have the following meaning: International Sanctions shall mean the economic or financial sanctions imposed on any Person, aircraft, vessel, country, territory or government including, but not limited to, embargoes, freezing of assets, sanctions against any particular sectors o f an economy and other restrictions on engaging in dealings with the above mentioned sanctions targets. For the purpose of this clause, International Sanctions are the ones which issued, administered or, enforced: (i) by the United Nations Security Council, the European Union, the United States of America (including the U.S. Department of The Treasury’s Office o f Foreign Assets Control (OFAC) and the U.S. Department of State); and/or (ii) by competent authority of Ukraine and/or (iii) international sanctions, which have been recognized by Ukraine in accordance with the procedure, set out by the Ukrainian law.

Related to DEFINITIONS

  • ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ 8. Відповідно до умов цього договору надавач зобов’язується надавати медичні послуги за програмою медичних гарантій пацієнтам, а замовник зобов’язується оплачувати такі послуги відповідно до встановленого тарифу та коригувальних коефіцієнтів.

  • Права Та Обовязки Сторін 4.1. Банк має право:

  • Прикінцеві положення 56. Будь-які зміни та доповнення до цього договору вважаються чинними та обов’язковими для сторін за умови, що вони внесені до системи та скріплені електронними підписами обох сторін з дотриманням вимог законодавства про електронні документи та електронний документообіг. Будь-які зміни та доповнення до інформації, внесеної до системи, вчиняються з використанням електронних підписів уповноважених осіб сторін.

  • ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ 11.1. Цей Договір складений українською мовою в двох примірниках, що мають однакову юридичну силу, по одному для кожної із Сторін.

  • Замовник має право 1) вимагати від надавача належного, своєчасного та у повному обсязі виконання своїх зобов’язань згідно з цим договором;

  • РЕКВІЗИТИ ТА ПІДПИСИ СТОРІН Оператор: ПрАТ «ДАТАГРУП» Україна, 03057, м. Київ, вул. Смоленська, 31-33 Адреса для листування: п/р № в , МФО Код ЄДРПОУ 31720260 Свідоцтво платника ПДВ № 100327825, ІПН 317202626585 Платник податку на прибуток на загальних умовах Контактний телефон: посада підпис і печатка ПІБ Абонент: Адреса для листування: п/р № в , МФО Код ЄДРПОУ Свідоцтво платника ПДВ № , ІПН Платник Контактний телефон: посада підпис і печатка ПІБ