Common use of COMUNICACIÓN ENTRE LAS PARTES Clause in Contracts

COMUNICACIÓN ENTRE LAS PARTES. Cualquier comunicación, declaración o notificación que haya de hacerse entre la Compañía y el Contratante, el Asegurado y/o el Beneficiario con motivo de esta póliza, deberá efectuarse por escrito, mediante correo electrónico, carta cuyo despacho sea debidamente certificado u otro medio de contacto fehaciente, dirigida al domicilio de la Compañía o al domicilio o dirección de correo electrónico que el Contratante, Asegurado o Beneficiario haya informado para estos efectos a la Compañía, en caso que corresponda, ya sea en la propuesta de seguro, en las Condiciones Particulares o en el denuncio de siniestro si procede.

Appears in 7 contracts

Samples: www.consorcio.cl, www.consorcio.cl, www.svs.cl

COMUNICACIÓN ENTRE LAS PARTES. Cualquier comunicación, declaración o notificación que haya de hacerse entre la Compañía COMPAÑÍA y el ContratanteCONTRATENTE, el Asegurado y/ASEGURADO o el Beneficiario sus beneficiarios con motivo de esta pólizaPÓLIZA, deberá efectuarse por escrito, mediante correo electrónico, carta cuyo despacho sea debidamente certificado certificada u otro medio de contacto fehacientefehaciente que demuestre la recepción del comunicado, dirigida al domicilio de la Compañía COMPAÑÍA o al último domicilio o dirección de correo electrónico que el Contratantedel contratante, Asegurado o Beneficiario haya informado para estos efectos a la Compañía, en caso que corresponda, ya sea en la propuesta de seguro, registrado en las Condiciones Particulares o en el denuncio CONDICIONES PARTICULARES de siniestro si procedela PÓLIZA.

Appears in 4 contracts

Samples: www.pullmantur.es, www.svs.cl, www.pullmantur.es

COMUNICACIÓN ENTRE LAS PARTES. Cualquier comunicación, declaración o notificación que haya de hacerse entre la Compañía y el Contratante, el Asegurado y/o el Beneficiario con motivo de esta póliza, deberá efectuarse por escrito, mediante correo electrónico, carta cuyo despacho sea debidamente certificado u otro medio de contacto fehaciente, dirigida al domicilio de la Compañía o al domicilio o dirección de correo electrónico que el Contratante, Asegurado o Beneficiario haya informado para estos efectos a la Compañía, en caso que corresponda, ya sea en la propuesta de seguro, en el certificado de cobertura, en las Condiciones Particulares o en el denuncio de siniestro si procede.

Appears in 2 contracts

Samples: www.cmfchile.cl, www.consorcionline.cl

COMUNICACIÓN ENTRE LAS PARTES. Cualquier comunicación, declaración o notificación que haya de hacerse entre la Compañía compañía y el Contratantecontratante, el Asegurado y/asegurado o el Beneficiario sus beneficiarios con motivo motivo, de esta póliza, deberá efectuarse por escrito, escrito mediante correo electrónico, carta cuyo despacho sea debidamente certificado certificada u otro medio de contacto fehaciente, dirigida al domicilio de la Compañía compañía o al último domicilio o dirección de correo electrónico que el Contratante, Asegurado o Beneficiario haya informado para estos efectos a la Compañía, en caso que corresponda, ya sea en la propuesta de seguro, del contratante registrado en las Condiciones Particulares o en el denuncio de siniestro si procedela póliza.

Appears in 2 contracts

Samples: Seguro De Vida Crédito | Condiciones Generales, Seguro De Vida Crédito | Condiciones Generales

COMUNICACIÓN ENTRE LAS PARTES. Cualquier comunicación, declaración o notificación que haya de hacerse entre la Compañía compañía y el Contratantecontratante, el Asegurado y/asegurado o el Beneficiario sus beneficiarios con motivo de esta póliza, deberá efectuarse por escritoescrito mediante carta certificada, mediante correo electrónico, carta cuyo despacho sea electrónico debidamente certificado autorizado u otro medio fehaciente. En caso de contacto fehacientecarta certificada, esta debe ser dirigida al domicilio de la Compañía compañía o al último domicilio del contratante o dirección de correo electrónico que el Contratante, Asegurado o Beneficiario haya informado para estos efectos a la Compañíaasegurado, en caso que correspondasu caso, ya sea en la propuesta de seguro, registrado en las Condiciones Particulares o en el denuncio de siniestro si procedela póliza.

Appears in 1 contract

Samples: www.svs.cl

COMUNICACIÓN ENTRE LAS PARTES. Cualquier comunicación, declaración o notificación que haya de hacerse entre la Compañía y el Contratante, el Asegurado y/o el Beneficiario con motivo de esta póliza, deberá efectuarse por escrito, mediante correo electrónico, carta cuyo despacho sea debidamente certificado u otro medio de contacto fehaciente, dirigida al domicilio de la Compañía o al domicilio o dirección de correo electrónico que el Contratante, Asegurado o Beneficiario oBeneficiario haya informado para estos efectos a la Compañía, en caso que corresponda, ya sea en la propuesta de seguro, en las Condiciones Particulares o en el denuncio de siniestro si procede.

Appears in 1 contract

Samples: www.svs.cl

COMUNICACIÓN ENTRE LAS PARTES. Cualquier comunicación, declaración o notificación que haya de hacerse entre la Compañía y el Contratante, el Asegurado y/o el Beneficiario con motivo de esta pólizaPóliza, deberá efectuarse por escrito, mediante correo electrónico, carta cuyo despacho sea debidamente certificado u otro medio de contacto fehaciente, dirigida al domicilio de la Compañía o al domicilio o dirección de correo electrónico que el Contratante, Asegurado o Beneficiario haya informado para estos efectos a la Compañía, en caso que corresponda, ya sea en la propuesta de seguro, en las Condiciones Particulares o en el denuncio de siniestro si procede.

Appears in 1 contract

Samples: www.svs.cl