Предмет угоди Sample Clauses

Предмет угоди. Сторони підписують угоду про співпрацю на наступних умовах: 1. Сант-Кугат надаватиме рекомендації місту Олександрія для реалізації його нової стратегії. Це включає в себе організацію семінарів між представниками обох установ, в тому чи іншому місті, де представники Сант-Кугат покажуть, як вони розвивають свої проекти і послуги та свої управлінські практики. 2. Міста сприятимуть співробітництву між приватними компаніями обох міст з метою створення взаємодії та економічного зростання. 3. Міста будуть обмінюватися інформацією, яка може бути цікава для них щодо досягнення Цілей сталого розвитку, а також впровадження розумних та стійких Стратегій. Second: Economic resources The signature of this document does not imply the obligation of provide any economic resource to finance the different activities. Both parties agree to search alternative funds to finance the different activities included in this agreement. Друге: Економічні ресурси Підписання цього документа не передбачає зобов'язання щодо забезпечення будь- якими економічними ресурсами для фінансування різних видів діяльності. Обидві сторони погоджуються відслідковувати альтернативні джерела для фінансування різноманітних видів діяльності, включених до цієї угоди. Third:
AutoNDA by SimpleDocs
Предмет угоди. 2.1. Предметом угоди є організація партнерства та співпраця Xxxxxx.
Предмет угоди. Вінницький національний аграрний університет та Institut National supérieur des sciences agronomiques, de l’alimentation et de l’environnement (AgroSup Dijon) France, усвідомлюючи необхідність розширення наукових контактів та співробітництва між вищими навчальними закладами, висловлюють інтерес до співпраці з метою зміцнення відносин у освітній, науковій, дослідницькій та виробничій діяльності обох закладів, а також до поширення освітнього досвіду серед науковців, викладачів, адміністративного персоналу та студентів обох сторін.
Предмет угоди. Предметом цієї Угоди є встановлення партнерства з метою реалізації Проекту, головною метою якого є: - фізичне та інституційне створення (модернізація) Центру надання адміністративних послуг (ЦНАП) у Громаді; - проведення заходів з підвищення кваліфікації персоналу ЦНАП та інших спеціалістів Громади; - підвищення поінформованості громадян щодо адміністративних послуг і пов’язаних з ними прав, а також ефективна участь громадян в наданні та контролі за наданням послуг на місцевому рівні. Ця угода не охоплює надання інформаційної системи «Програмний комплекс автоматизації роботи Центрів надання адміністративних послуг» (Вулик).
Предмет угоди. Сторони підписують угоду про співпрацю на наступних умовах: 1. Сант-Кугат надаватиме рекомендації місту Олександрія для реалізації його нової стратегії. Це включає в себе організацію семінарів між представниками обох установ, в тому чи іншому місті, де представники Сант-Кугат покажуть, як вони розвивають свої проекти і послуги та свої управлінські практики. 2. Міста сприятимуть співробітництву між приватними компаніями обох міст з метою створення взаємодії та економічного зростання. 3. Міста будуть обмінюватися інформацією, яка може бути цікава для них щодо досягнення Цілей сталого розвитку, а також впровадження розумних та стійких Стратегій. Second: Economic resources The signature of this document does not imply the obligation of provide any economic resource to finance the different activities. Both parties agree to search alternative funds to finance the different activities included in this agreement. Друге: Економічні ресурси Підписання цього документа не передбачає зобов'язання щодо забезпечення будь- якими економічними ресурсами для фінансування різних видів діяльності. Обидві сторони погоджуються відслідковувати альтернативні джерела для фінансування різноманітних видів діяльності, включених до цієї угоди. Third: Dialogue and meetings of the Joint Commission Each Party shall appoint an interlocutor. The Parties shall meet periodically either in person or virtually to assess the evolution of what was agreed in this Convention and exchange information. Третє: Діалог і зустрічі Спільної комісії Кожна Xxxxxxx призначає співрозмовника. Сторони періодично зустрічатимуться особисто або онлайн з метою оцінювання розвитку, узгодженого в даній Конвенції та обміну інформацією.

Related to Предмет угоди

  • Delivery of Cash For the avoidance of doubt, nothing in this Confirmation shall be interpreted as requiring Counterparty to deliver cash in respect of the settlement of this Transaction, except in circumstances where the required cash settlement thereof is permitted for classification of the contract as equity by ASC 815-40 (formerly EITF 00-19) as in effect on the Trade Date (including, without limitation, where Counterparty so elects to deliver cash or fails timely to elect to deliver Shares in respect of such settlement). For the avoidance of doubt, the preceding sentence shall not be construed as limiting (i) Paragraph 7(i) hereunder or (ii) any damages that may be payable by Counterparty as a result of breach of this Confirmation.

  • Delivery of Assigned Records The Receiver shall deliver to the Assuming Bank all Records described in (i) Section 6.1(a) as soon as practicable on or after the date of this Agreement, and (ii) Section 6.1(b) as soon as practicable after making any assignment described therein.

  • Delivery of Records If the Global Agent resigns or its appointment is terminated, it shall, on the date on which the resignation or termination takes effect, forward to any new agent any amount held by it for payment in respect of the Notes and deliver to such new agent the records kept by it and all Notes and other records necessary for the administration of and performance of its duties with respect to the Notes held by it pursuant to this Agreement; provided, however, that the Global Agent may retain a copy of such records in order to comply with any applicable law, rule or regulation or its own document retention policies.

  • Tax Records The Parties to this Agreement hereby agree to retain and provide on proper demand by any Tax Authority (subject to any applicable privileges) the books, records, documentation and other information relating to any Tax Return until the later of (i) the expiration of the applicable statute of limitations (giving effect to any extension, waiver or mitigation thereof), (ii) the date specified in an applicable records retention agreement entered into with a Tax Authority, (iii) a Final Determination made with respect to such Tax Return and (iv) the final resolution of any claim made under this Agreement for which such information is relevant.

  • Delivery of Assets Each Investment Company may deliver to the Custodian Securities and cash owned by the Funds, payments of income, principal or capital distributions received by the Funds with respect to Securities owned by the Funds from time to time, and the consideration received by the Funds for such Shares or other securities of the Funds as may be issued and sold from time to time. The Custodian shall have no responsibility whatsoever for any property or assets of the Funds held or received by the Funds and not delivered to the Custodian pursuant to and in accordance with the terms hereof. All Securities accepted by the Custodian on behalf of the Funds under the terms of this Agreement shall be in "street name" or other good delivery form as determined by the Custodian.

  • Books and Records (a) Maintain proper books of record and account, in which full, true and correct entries in conformity with GAAP consistently applied shall be made of all financial transactions and matters involving the assets and business of the Borrower or such Subsidiary, as the case may be; and (b) maintain such books of record and account in material conformity with all applicable requirements of any Governmental Authority having regulatory jurisdiction over the Borrower or such Subsidiary, as the case may be.

  • Delivery of Books and Records Borrower will keep and maintain at all times at the Mortgaged Property or the Property Manager’s office, and upon Lender’s request will make available at the Mortgaged Property (or, at Borrower’s option, at the Property Manager’s office), complete and accurate books of account and records (including copies of supporting bills and invoices) adequate to reflect correctly the operation of the Mortgaged Property, in accordance with GAAP consistently applied (or such other method which is reasonably acceptable to Lender), and copies of all written contracts, Leases, and other instruments which affect the Mortgaged Property. The books, records, contracts, Leases and other instruments will be subject to examination and inspection by Lender at any reasonable time.

  • Books of Accounts The LLC shall maintain proper books of account, which shall comply with all applicable federal income tax regulation and with generally accepted accounting practices as applicable to limited liability companies.

  • Accountings Business Associate agrees to document such disclosures of Protected Health Information and information related to such disclosures as would be required for Covered Entity to respond to a request by an Individual for an accounting of disclosures of Protected Health Information in accordance with HIPAA.

  • Books of Account and Records Proper and complete records and books of account shall be kept or shall be caused to be kept by the Board of Directors or such representatives as it may appoint in which shall be entered fully and accurately all transactions and other matters relating to the Company’s business in such detail and completeness as is customary and usual for businesses of the type engaged in by the Company. The books and records shall at all times be maintained at the principal executive office of the Company.

Time is Money Join Law Insider Premium to draft better contracts faster.