THE LANGUAGE OF THE CONTRACT Sample Clauses

The "Language of the Contract" clause establishes the official language in which the contract is written and interpreted. It typically specifies that all communications, notices, and documentation related to the agreement must be in the designated language, such as English, and may address the handling of translations if multiple language versions exist. This clause ensures that all parties have a clear understanding of their rights and obligations, reducing the risk of misunderstandings or disputes arising from language differences.
POPULAR SAMPLE Copied 2 times
THE LANGUAGE OF THE CONTRACT. Arabic is the language adopted in the interpretation and implementation of this Agreement. In case of any difference or conflict between the Arabic version and English version, the Arabic version shall prevail. نيناوةةقلل ًاةةقفو اه ةةيف ت نةة غ ي لوةةسلا نةةف ةةةعردملا ةةةيلاملا لرا و ا الاماةةعت لإةةيمع إ ،ودةةةلا نةةةم يأ نةةةف اةةةهب ،وةةةمعملا نيناوةةةقلاو ةةةةمظن او ةةةةي عملا لوةةةسلا نةةةف ةةةةقغطملا رةةقتعيو ناةةهب مزا تللإاةةو دةةهعتيو نيناوةةقلا ه ةةهب ةةةفرعم ةةلع هةةنمو لةةيمعلا رةةقيو نةةةي عملا .اهتفلاخم ،اح نف ةلماك ةيلو سم ،و سم يد ةةت دةةق رطاةةخم ةدةةع ةةلع يوةةط ي ةيلاملا لرا و او لماعتلا أ ملعي هنمو ليمعلا رقي ةةةلباق ةةةيلاملا لرا و ا راعةةقأ أ اةةم ف نهةة م ءزةةع وأ هلامةةقرأ ل رمثتةةسملا ةراةةسخ ةةلإ ةةةلإ يد ةةةت دةةةق ةرةةةيقك ةغةةةس ب ضفخ ةةةت أ ًاةةةضيأ راعةةةق ا ه ةةةهل نةةةقمي هةةةناف اةةةفترلال اةةةهعيوو ةةةةيلاملا لرا و ا لييةةست ةةةةيلمع حغةةصت دةةةق ل ةةةكو نرمثتةةسملاو رئاةةةسخ لاةةحلإ دةةق ةدةةيدع رةةخأ رطاةةخم ةةلإ ةفاةةضلإاو ا ةةه ناةةهيلع اةةلطلا اةةفخن رًا ةةظن هغ ةةص ةةةةةيملع اةةةةقأ ةةةةلع ًاةةةةي قم رامثتةةةةق ا وةةةةقي أ نةةةة غ ي ا ةةةةل رمثتةةةةسملا اةةةةهل رةةةةعتي نةةع ضيوةةعت يمةةو ةكرةةشلا ةةةغلاطم نةةف ةةحلا لةةيمعلل ايةةلو ننيةةصتخملا ةراةةشتقاوو .لوسلا ااغلقت فورظ ةجيتن اهل رعتي دق رئاسخ ةيأ ةةةهع ةةةيأ حلاةةصل هةةتانوقم نةةم يأ وأ باةةسحلا ةةلع نةةهر يأ اةةيترت لةةيمعلل ةةحي ًاةةةةةقفو ةةةةةلذ ةةةةةلع ةقغةةةةةسملا ةةةةةةيطخلا اةةةةةهتقفاوم ةةةةةخوأ ةكرةةةةةشلا ةةةةةلإ وةةةةةعرلا دةةةةةعو إ لةةيمعلا ةةلع ةةةلاحلا ه ةةه نةةفو نبوةةصخلا ا ةةه نةةف ةكرةةشلا دةةل هعغتملا ااءرا علإل .ةلاحلا ه ه نف ةددحملا موقرلا ةكرشلل لإفدي أ ةةلطملا اهريدةةقتل ًاةةقفو موةةقرلا ه ةةه ليدةةعت ةكرةةشلل دوةةعي هةةنأ ةةلع لةةيمعلا ةةفاوي اةةمك .ليمعلا ةقفاومل هعاح ود :ةصتئملا مكاحملاو قبطملا نوةاقلا .37 لإةةةم اةةةهيف لخدتةةةق نةةةتلا ااةةةيقافت ا لةةةكو ه ةةةه ةةةةينورت للإا اامدةةةخلا ةةةةيقافتا لإةةةضخت . رةةخأ ةةةيقافتا يأ نةةف ةةلذ فلاةةخو اةةيب درةةي مةةل اةةم ناةةيو لا ةةةلود نيناوةةقل ةكرةةشلا نيناوةةةقو دةةةعاوقو ةةةةيعرملا نيناوةةةقلل لإةةةضختق باةةةسحلا نةةةف ةلجةةةسملا ةةةتلاماعم لةةةكو .اةةهل ةةةعواتلا ةةةصاقملا اوةةيوو لاوةةق او ةةةقلاعلا ااذ ااةةصروقلا ااةةقيقطتو فرا ةةعأو دودةةةحلا اةةةفنو راةةةانا اف ةةةب نةيملاةةةقلإا ةعيرةةةشلا ماةةةقحأ فلاةةةخي اةةةمو ادةةةعو إ يأ وأ و اهتاكرةةش ةةةعومجم اةةفن نةةم ةةةهع يأ وأ و ةكرةةشلا نةةف اةةهب لةةمعي نةةتلا نةةةم ،اةةةح يمةةةو ةيلوئةةةسم يأ ةكرةةةشلا لةةةمحتت و نةكرةةةشلا هةةةعم لةةةماعتت رةةةخآ فرةةةط ةةةةةصروب يأ ميماةةةعت وأ ررا ةةةق وأ نةةةةخرا ت وأ فرةةةصت يأ نةةةع لةةةة...
THE LANGUAGE OF THE CONTRACT. The present Contract has been negotiated both in Hungarian and English and the partners signed it in Hungarian in two original copies and the English version has been supplemented to the present Contract. In case of any dispute the Hungarian version shall prevail.
THE LANGUAGE OF THE CONTRACT. Arabic is the language adopted in the interpretation and implementation of this Agreement. In case of any difference or conflict between the Arabic version and English version, the Arabic version shall prevail. ماكحأو طورش نإف لوادتلا طورش صوصخب عزا ن يأ ثودح ةلاح يفو ،لماعتلا ةعيرشلا ماكحأ فلاخي لا امب دوستس يتلا يه تيوكلاب لاملا قاوسأ ةئيه .ةيملاسلإا:دقعلا ةغل .39 فلاتخإ دجو اذاو ،اهذيفنتو ةيقافتلاا هذه ريسفت يف ةدمتعملا ةغللا يه ةيبرعلا ةغللا .ةيبرعلا ةخسنلاب لمع ي ،ةيزيلجنلإا ةخسنلاو ةيبرعلا ةخسنلا نيب ضراعت وأ
THE LANGUAGE OF THE CONTRACT. The Contract is concluded in the Hungarian language. You acknowledge that in the event Service Provider has had the Hungarian version of the Contract translated into other languages, it was only done for the convenience of the users, and the Hungarian version shall apply to the legal relationship between You and Service Provider. Should there be a contradiction between the Hungarian and any foreign versions of the Contract, the Hungarian version shall apply.
THE LANGUAGE OF THE CONTRACT. 30.1 The Present Contract as well as its appendixes and supplementary documents being the part and parcel of the present Contract shall be drawn up in Russian. 30.2 The Parties agree that both Kazakh and Russian shall be used for communicative purposes. Starting from the moment of signing the contract the major part of technical documentation and information concerning the process of exploration of nickel-cobalt ores shall be drawn up on Russian. 30.3 Al the tables and other accounting documents shall be printed with the headings both in Kazakh and Russian and may be filled in either in Kazakh or Russian. 30.4 Any documents and information referring to administrative activity shall be made up in Kazakh and Russian.

Related to THE LANGUAGE OF THE CONTRACT

  • Language of the contract The language of the contract and of all written communications between the contractor and the contracting authority and/or the project manager shall be English.

  • Contract Language The following language shall be included in contracts for City projects between the Consultant and any Subcontractors, vendors, and suppliers: Contractor shall not discriminate on the basis of race, gender, gender expression, gender identity, religion, national origin, ethnicity, sexual orientation, age, or disability in the solicitation, selection, hiring, or treatment of subcontractors, vendors, or suppliers. Consultant shall provide equal opportunity for Subcontractors to participate in opportunities. Consultant understands and agrees that violation of this clause shall be considered a material breach of the contract and may result in contract termination, debarment, or other sanctions.

  • SCOPE OF THE CONTRACT The Contractor shall perform the Services set out [in Schedule 1] [below2] in accordance with the Contract. [The Contractor’s key personnel assigned to perform the Services are: [provide a list] During the provision of the Services, if substitution of Contractor’s [key personnel] [experts] is necessary, the Contractor shall propose other experts or at least the same level of qualifications for approval by the Fund. [The Contractor shall obtain the Fund’s prior approval in writing before entering into a subcontract for engaging a subconsultant for the performance of any part of the Services.]

  • Language of Tender 9.1 The Tender, as well as all correspondence and documents relating to the Tender exchanged by the Tenderer and the Procuring Entity, shall be written in English Language. Supporting documents and printed literature that are part of the Tender may be in another language provided they are accompanied by an accurate translation of the relevant passages into the English Language, in which case, for purposes of interpretation of the Tender, such translation shall govern.

  • Language of Bid The bid, as well as all correspondence and documents relating to the bid shall be written in English. Supporting documents and printed literature that are part of the bid may be in another language provided they are accompanied by an accurate translation of the relevant passages in English, in which case, for purposes of interpretation of the Bid, such translation shall govern.