Linguistic Services Clause Samples

Linguistic Services. A. Contractor shall comply, and ensure that its Network Providers and Subcontractors comply with 22 CCR Section 53853(c) and (d), 28 CCR Section 1300.67.04, W&I Code Section 14029.91 and 45 CFR 92.101, and ensure that all monolingual, non-English-speaking, or LEP Members and Potential Enrollees receive 24-hour oral interpreter services at all key points of contact, as defined in Paragraph D of this Provision, either through interpreters, telephone language services, or any electronic options Contractor chooses to utilize. Contractor shall ensure that lack of interpreter services does not impede or delay timely access to care. B. Contractor shall comply with 42 CFR 438.10(d)(3) and (4) and provide, at minimum, the following linguistic services at no cost to Medi-Cal Members or Potential Enrollees: 1) Oral Interpreters, sign language Providers, or bilingual Network Providers Network Provider staff, and Subcontractors, at all key points of contact. These services shall be provided in all languages spoken by Medi-Cal Members and Potential Enrollees and not limited to those that speak the threshold or concentration standards languages. 2) Fully translated Member information, including but not limited to the Member Services Guide, welcome packets, marketing information, and form letters including NOA letters and Grievance and Appeal acknowledgement and resolution letters. Contractor shall provide translated written informing materials to all monolingual or LEP Members that speak the identified threshold or concentration standard languages. The threshold or concentration languages are identified by DHCS within Contractor’s Service Area, and by Contractor in its PNA. 3) Referrals to culturally and linguistically appropriate community service programs. 4) Auxiliary Aids such as Telephone Typewriters (TTY)/ Telecommunication Devices for the Deaf (TDD) and American Sign Language, and, in accordance with written informing materials in alternative formats, selected by the Member, as specified in APL 21-004 and APL 22-002. a) In determining what types of Auxiliary Aids and services to provide, Contractor must give primary consideration to a Member’s request for a particular Auxiliary Aid or service. b) In addition to Members and Potential Enrollees, Contractor must provide Auxiliary Aids and services to the Member’s family, or a friend or associate, if required by the ADA. This includes an individual identified as the Member’s authorized representative or as someone wit...
Linguistic Services. Medical Transportation
Linguistic Services. A. Contractor shall comply with Title 22, CCR, Section 53853(c) and ensure that all monolingual, non-English-speaking, or limited English proficient (LEP) Medi-Cal beneficiaries receive 24-hour oral interpreter services at all key points of contact, as defined in paragraph D of this provision, either through interpreters or telephone language services. B. Contractor shall provide, at minimum, the following linguistic services at no cost to Medi-Cal Members: 1) Oral Interpreters, signers, or bilingual providers and provider staff at all key points of contact. These services shall be provided in all languages spoken by Medi-Cal beneficiaries and not limited to those that speak the threshold or concentration standards languages. 2) Fully translated written informing materials, including but not limited to the Member Services Guide, enrollee information, welcome packets, marketing information, and form letters including notice of action letters and grievance acknowledgement and resolution letters. Contractor shall provide translated written informing materials to all monolingual or LEP Members that speak the identified threshold or concentration standard languages. The threshold or concentration languages are identified by CDHS within the Contractor’s Service Area, and by the Contractor in its group needs assessment. 3) Referrals to culturally and linguistically appropriate community service programs. 4) Telecommunications Device for the Deaf (TDD). C. Contractor shall provide translated materials to the following population groups within its Service Area as determined by CDHS: 1) A population group of mandatory Medi-Cal beneficiaries residing in the Service Area who indicate their primary language as other than English, and that meet a numeric threshold of 3,000. 2) A population group of mandatory Medi-Cal beneficiaries residing in the Service Area who indicate their primary language as other than English and who meet the concentration standards of 1,000 in a single ZIP code or 1,500 in two contiguous ZIP codes. D. Key points of contact include: 1) Medical care settings: telephone, advice and urgent care transactions, and outpatient encounters with health care providers including pharmacists. 2) Non-medical care setting: Member services, orientations, and appointment scheduling.
Linguistic Services. A. Contractor must notify its Enrollees that oral interpretation is available for any language and written information is available in prevalent languages and how to access those services. B. Contractor shall make its written information available in the prevalent non-English languages in its particular Service Area. C. Contractor shall provide, at minimum, the following linguistic services at no cost to Enrollees: 1) Oral Interpreter services shall be provided in all languages spoken by Enrollees and not limited to those that speak the threshold or concentration standards languages. 2) Fully translated written informing materials, including but not limited to the Enrollee Services Guide, information, welcome packets, marketing information, and form letters including notice of action letters and grievance acknowledgement and resolution letters. Contractor shall provide translated written informing materials to all monolingual or Limited English Proficiency (LEP) Enrollees that speak the identified threshold or concentration standard languages. 3) Referrals to culturally and linguistically appropriate community service programs. 4) Telecommunications Device for the Deaf (TDD). TDDs are electronic devices for text communication via a telephone line used when one or more of the parties have hearing or speech difficulties. TDDs are also known as TTY, which are telephone typewriters or teletypewriters, or teletypes in general a. Contractor shall provide translated materials to either the community potentially served by the LIHP or the LIHP’s Enrollee population that meet the definition of Necessary second language described in Exhibit C, Provisions For Federally Funded Programs, Provision 5.:
Linguistic Services. Contractor shall provide linguistic services to a population group of mandatory Medi-Cal Eligible Beneficiaries residing in the proposed Service Area who indicate their primary language as other than English and who meet a numeric threshold of 3,000, or a population group of mandatory Medi-Cal Eligible Beneficiaries residing in the proposed Service Area who indicate their primary language as other than English and who meet the concentration standards of 1,000 in a single ZIP code or 1,500 in two contiguous ZIP codes. Contractor shall provide the following services to those Member groups at these key points of contact. Key Points of Contact: a) Medical: advice and Urgent Care telephone, face-to-face Encounters with providers; and b) Non-medical: membership services, orientations, and appointments. Types of Services: a) Interpreters; b) Translated signage; c) Translated written materials, including the Member Services Guide, enrollee information, welcome packets, and marketing information; and d) Referrals to culturally and linguistically appropriate community services programs. .1 Provide 24-hour access to interpreter services for all Members at all Service Sites within Contractor’s network either through telephone language services or interpreters.
Linguistic Services. Alliance shall provide or ensure that its Participating Providers provide, at minimum, the following linguistic services at no cost to Enrollees: (1) oral interpreter services for all languages spoken by Eligible Members; (2) fully translated written informing materials, including but not limited to the LIHP Program Information, new member kits, marketing information, and form letters including notice of action letters and grievance acknowledgement and resolution letters to all monolingual or Limited English Proficiency (LEP) Eligible Members who speak the identified threshold or concentration standard languages, as described in Exhibit C of the County/DHCS LIHP Contract; (3) referrals to culturally and linguistically appropriate community service programs; and (4) Telecommunications Device for the Deaf (TDD).
Linguistic Services. National Board of Certification for Medical Interpreters CLTM (ABRET) Certified Nutrition Support Clinician (CNSC) (NBNSC) Certified Diabetes Educator (CDE)
Linguistic Services. The Contractor will provide linguistic services to a population group of mandatory Medi-Cal eligibles residing in the proposed Service Area who indicate their primary language as other than English and who meet a numeric threshold of 3,000, or a population group of mandatory Medi-Cal eligibles residing in the proposed Service Area who indicate their primary language as other than English and who meet the concentration standards of 1,000 in a single ZIP code or 1,500 in two contiguous ZIP codes. The Contractor will provide the following services to those Member groups at these key points of contact: 112 ▇▇▇▇▇▇ Medical Centers 95-23637 Article VI

Related to Linguistic Services

  • Chiropractic Services This plan covers chiropractic visits up to the benefit limit shown in the Summary of Medical Benefits. The benefit limit applies to any visit for the purposes of chiropractic treatment or diagnosis.

  • Diagnostic Services Procedures ordered by a recognized Provider because of specific symptoms to diagnose a specific condition or disease. Some examples include, but are not limited to:

  • Specific Services Contractor shall provide the services described in Exhibit “A” attached hereto. No additional services shall be performed by Contractor unless approved in advance in writing by the County stating the dollar value of the services, the method of payment, and any adjustment in contract time or other contract terms. All such services are to be coordinated with County and the results of the work shall be monitored by the Director of Health and Human Services Agency or his or her designee.

  • Telemedicine Services This plan covers clinically appropriate telemedicine services when the service is provided via remote access through an on-line service or other interactive audio and video telecommunications system in accordance with R.I. General Law § 27-81-1. Clinically appropriate telemedicine services may be obtained from a network provider, and from our designated telemedicine service provider. When you seek telemedicine services from our designated telemedicine service provider, the amount you pay is listed in the Summary of Medical Benefits. When you receive a covered healthcare service from a network provider via remote access, the amount you pay depends on the covered healthcare service you receive, as indicated in the Summary of Medical Benefits. For information about telemedicine services, our designated telemedicine service provider, and how to access telemedicine services, please visit our website or contact our Customer Service Department.

  • Hospice Services Services are available for a Member whose Attending Physician has determined the Member's illness will result in a remaining life span of six months or less.