Down Guys and Anchors Sample Clauses

Down Guys and Anchors. 1. Licensee shall be responsible for procuring and installing all anchors and guy wires to support the additional stress placed on the Utility’s Poles by Licensee’s Attachments. Anchors must be guyed adequately.
AutoNDA by SimpleDocs

Related to Down Guys and Anchors

  • Trunk Group Connections and Ordering 5.2.1 For both One-Way and Two-Way Interconnection Trunks, if Onvoy wishes to use a technically feasible interface other than a DS1 or a DS3 facility at the POI, the Parties shall negotiate reasonable terms and conditions (including, without limitation, rates and implementation timeframes) for such arrangement; and, if the Parties cannot agree to such terms and conditions (including, without limitation, rates and implementation timeframes), either Party may utilize the Agreement’s dispute resolution procedures.

  • WORK STOPPAGES, SECONDARY BOYCOTTS, AND JURISDICTIONAL DISPUTES 16.1 There will be during the term of this Agreement and as to any work covered hereby, no slowdown, no stoppage of work, no strike and no lockout, it being the good faith and intention of the parties hereto that by the execution of this Agreement, industrial peace shall be brought about and maintained, that the parties shall cooperate to the end that work may be done efficiently and without interruption. In the case of any violation of this Agreement the Employer and the Union shall be notified immediately.

  • Eindgebruikers binnen de Amerikaanse overheid De Apple software en de bijbehorende documentatie zijn “Commercial Items”, zoals omschreven in 48 C.F.R. §2.101, en bestaan uit “Commercial Computer Software” en “Commercial Computer Software Documentation”, zoals beschreven in 48 C.F.R. §12.212 of 48 C.F.R. §227.7202, afhankelijk xxx xxxxx paragraaf van toepassing is. Overeenkomstig 48 C.F.R. §12.212 of 48 C.F.R. §227.7202-1 tot en met 227.7202-4, afhankelijk xxx xxxxx paragraaf van toepassing is, xxxxxx de “Commercial Computer Software” en “Commercial Computer Software Documentation” aan eindgebruikers binnen de Amerikaanse overheid (a) alleen als “Commercial Items” in licentie gegeven en (b) alleen met de rechten die xxxxxx verleend aan alle andere eindgebruikers conform de voorwaarden die hierin xxxxxx genoemd. Ongepubliceerd: rechten voorbehouden krachtens de auteursrechtwetgeving van de Verenigde Staten.

  • Vlastnictví Zdravotnické zařízení si ponechá a bude uchovávat Zdravotní záznamy. Zdravotnické zařízení a Zkoušející převedou na Zadavatele veškerá svá práva, nároky a tituly, včetně práv duševního vlastnictví k Důvěrným informacím (ve smyslu níže uvedeném) a k jakýmkoli jiným Studijním datům a údajům.

  • DUŠEVNÍ VLASTNICTVÍ The Institution acknowledges and agrees that the Sponsor shall have exclusive ownership rights to all Poskytovatel uznává a souhlasí, že Zadavatel bude mít výhradní vlastnická práva ke všem Study Data, improvements, developments, discoveries, inventions, work, know-how and other rights (whether or not patentable), created, developed, and/or reduced to practice as a result of or in connection with the conduct of the Study and/or the use of the Study Drug or the Confidential Information, together with all intellectual property rights relating thereto (“Intellectual Property”). The Institution shall promptly disclose in writing to PSI and the Sponsor all Intellectual Property made by the Institution, the Investigator and/or the Study Personnel. At the Sponsor's request, the Institution shall cause all rights titles and interests in and to any such Intellectual Property to be assigned to the Sponsor without additional compensation and provide reasonable assistance to obtain patents, including causing the execution of any invention assignment or other documents. Studijním údajům, vylepšením, na vývoj, k objevům, vynálezům, dílům, know-how a dalším právům (ať už patentovatelným či nikoli), vytvořeným, vyvinutým, a/nebo uvedeným do praxe v důsledku nebo v souvislosti s prováděním Studie, a/nebo používáním Studijního léku nebo Důvěrných informací společně s právy duševního vlastnictví s nimi souvisejícími (dále jen „Duševní vlastnictví“). Poskytovatel bude neprodleně písemně informovat PSI a Zadavatele o veškerém Duševním vlastnictví vytvořeném Poskytovatelem, Hlavním zkoušejícím a/nebo Studijním personálem. Na žádost Zadavatele zajistí Poskytovatel převod veškerých práv a zájmů týkajících se Duševního vlastnictví na Zadavatele bez další odměny a poskytne přiměřenou součinnost k získání patentu včetně zajištění podpisu dokumentů k převodu objevu nebo jiných dokumentů.

  • Business Auto Liability The automobile liability insurance provided by the Contractor shall conform to the requirements hereinafter set forth:

  • Dealings with Public Servants Contractor has not given, has not offered to give, and does not intend to give at any time hereafter any economic opportunity, future employment, gift, loan, gratuity, special discount, trip, favor, or service to a public servant in connection with this Contract or any related Solicitation, or related Solicitation Response.

  • STRIKES, LOCKOUTS AND PICKET LINES The Union agrees that during the life of this Agreement, the Union or its bargaining unit members will not authorize, instigate, aid or engage in any work stoppage, slowdown, sickout, refusal to work, picketing or strike against the Employer and/or the Agency, its goods, property or on its property. The Agency agrees that during the life of this Agreement there will be no lockout. Upon notification confirmed in writing by the Employer to the Union that certain bargaining unit members covered by this Agreement are engaging in strike activity in violation of this Article, the Union shall advise such striking employees in writing, with a copy to the Department of Administrative Services, to return to work immediately. Such notification by the Union shall not constitute an admission that it has caused or counseled such strike activity.

  • Foreign-Owned Companies in Connection with Critical Infrastructure If Texas Government Code, Section 2274.0102(a)(1) (relating to prohibition on contracts with certain foreign-owned companies in connection with critical infrastructure) is applicable to this Contract, pursuant to Government Code Section 2274.0102, Contractor certifies that neither it nor its parent company, nor any affiliate of Contractor or its parent company, is: (1) majority owned or controlled by citizens or governmental entities of China, Iran, North Korea, Russia, or any other country designated by the Governor under Government Code Section 2274.0103, or (2) headquartered in any of those countries.

  • Special Rules Regarding Related Entities and Branches That Are Nonparticipating Financial Institutions If a Finnish Financial Institution, that otherwise meets the requirements described in paragraph 1 of this Article or is described in paragraph 3 or 4 of this Article, has a Related Entity or branch that operates in a jurisdiction that prevents such Related Entity or branch from fulfilling the requirements of a participating FFI or deemed-compliant FFI for purposes of section 1471 of the U.S. Internal Revenue Code or has a Related Entity or branch that is treated as a Nonparticipating Financial Institution solely due to the expiration of the transitional rule for limited FFIs and limited branches under relevant U.S. Treasury Regulations, such Finnish Financial Institution shall continue to be in compliance with the terms of this Agreement and shall continue to be treated as a deemed- compliant FFI or exempt beneficial owner, as appropriate, for purposes of section 1471 of the U.S. Internal Revenue Code, provided that:

Time is Money Join Law Insider Premium to draft better contracts faster.