Definizione di Expiration Date

Expiration Date is as defined in Condition 20;
Expiration Date means the last day of the Exercise Period;
Expiration Date. Apr 25 2022 Institution: Universita degli studi di Pavia State: Country: Italy TAM Name: Xxxxxxx Xxxxx TAM Email: Xxxxxxx.Xxxxx@xxxxxxxxx.xxx TAM Tel: 00-000-000-0000 Sales Name: Xxxxxxxx Xxxxxx Sales Email: Xxxxxxxx.Xxxxxx@xxxxxxxxx.xxx

Examples of Expiration Date in a sentence

  • If the Warrants are Cash Settled Warrants and Automatic Exercise is specified as applying in the applicable Final Terms, any such American Style Warrant with respect to which no Exercise Notice has been delivered in the manner set out in Condition 6, at or prior to 5.00 p.m., New York City time, on the Business Day in New York immediately preceding the Expiration Date, shall be automatically exercised on the Expiration Date and the provisions of Condition 6(I) shall apply.

  • If Automatic Exercise is not specified as applying in the applicable Final Terms, any American Style Warrant with respect to which no Exercise Notice (as defined below) has been delivered in the manner set out in Condition 5, at or prior to 10.00 a.m., Luxembourg or Brussels time, as the case may be, on the last Exercise Business Day of the Exercise Period (the Expiration Date), shall become void.

  • The Exercise Business Day during the Exercise Period on which an Exercise Notice is delivered prior to 10.00 a.m. (Local Time) to the relevant Clearing System or to the relevant Account Holder (in the case of Euroclear France Warrants), and the copy thereof is received by the Principal Warrant Agent or, if the Warrants are Cash Settled Warrants and Automatic Exercise is specified as applying in the applicable Final Terms, the Expiration Date, is referred to herein as the "Actual Exercise Date".

  • The Exercise Business Day during the Exercise Period on which an Exercise Notice (an "Exercise Notice") in, or substantially in, the form set out in the applicable Final Terms, is delivered by the Holder prior to 10.00 a.m. (Milan time) to the Italian Warrant Agent, or if the Warrants are automatically exercised, the Expiration Date is referred to herein as the "Actual Exercise Date".

  • If (i) the Warrants are Cash Settled Warrants and Automatic Exercise is not specified as applying in the applicable Final Terms or (ii) if the Warrants are Physical Delivery Warrants, any American Style Warrant with respect to which no Exercise Notice has been delivered in the manner set out in Condition 6, at or prior to 10.00 a.m., Tokyo time, on the Expiration Date, shall become void.

  • If (i) the Warrants are Cash Settled Warrants and Automatic Exercise is not specified as applying in the applicable Final Terms or (ii) if the Warrants are Physical Delivery Warrants, in the case of Private Placement Definitive Warrants, any American Style Warrant with respect to which no Exercise Notice has been delivered in the manner set out in Condition 6, at or prior to 5.00 p.m., New York City time, on the Business Day in New York immediately preceding the Expiration Date, shall become void.

  • If the Warrants are Cash Settled Warrants and Automatic Exercise is specified as applying in the applicable Final Terms, any such American Style Warrant shall be automatically exercised on the Expiration Date and the provisions of Condition 6(I) shall apply.

  • If the Warrants are Cash Settled Warrants and Automatic Exercise is specified as applying in the applicable Final Terms any such American Style Warrant with respect to which no Exercise Notice has been delivered in the manner set out in Condition 6, at or prior to 10.00 a.m., Tokyo time, on the Expiration Date shall be automatically exercised on the Expiration Date and the provisions of Condition 6(I) shall apply.

  • If Automatic Exercise is specified as applying in the applicable Final Terms any such American Style Warrant with respect to which no Exercise Notice has been delivered in the manner set out in Condition 5, at or prior to 10.00 a.m., Luxembourg or Brussels time, as the case may be, on the Expiration Date shall be automatically exercised on the Expiration Date and the provisions of Condition 5(F) shall apply.

  • The Exercise Business Day during the Exercise Period on which an Exercise Notice is delivered prior to 10.00 a.m., Tokyo time, to the Registrar and a copy thereof so received by the Principal Warrant Agent or, if the Warrants are Cash Settled Warrants and Automatic Exercise is specified as applying in the applicable Final Terms and no Exercise Notice has been delivered at or prior to 10.00 a.m., Tokyo time, on the Expiration Date, the Expiration Date is referred to herein as the "Actual Exercise Date".


More Definitions of Expiration Date

Expiration Date means in the case of American Style Warrants the Maturity Date. (ii) Formula to determine Differential Amount In relation to each Series of Warrants, the Differential Amount shall be determined by the Calculation Agent at the Exercise Date, the Automatic Exercise Date or the Expiration Date, as applicable as follows: if such Warrants are Call Warrants: (Share Price – Exercise Price) x Subscription Ratio if such Warrants are Put Warrants: (Exercise Price – Share Price) x Subscription Ratio Where: “Exercise Price” means the value indicated as such in Annex I in relation to each Series of Warrants. “Share Price” as determined by the Calculation Agent, means: with respect to Italian Shares, - the official reference price of the Share, as determined at and published by the relevant Home Exchange on the Banking Day immediately preceding the Automatic Exercise Date or Expiration Date, respectively and published on Reuters at A2.MI (A2A); ALZI.MI (Alleanza); UBI.MI (Ubi Banca); PMII.MI (Banca Popolare di Milano); BAPO.MI (Banco Popolare); BULG.MI (Bulgari); ENEI.MI (Enel); ENI.MI (Eni); ERG.MI (Erg); FIA.MI (Fiat); SIFI.MI (Finmeccanica); GASI.MI (Generali); ISP.MI (Intesa Sanpaolo); LTO.MI (Lottomatica); LUX.MI (Luxottica); MS.MI (Mediaset); MED.MI (Mediolanum); BMPS.MI (Montepaschi); PECI.MI (Xxxxxxx&X.); SPMI.MI (Saipem); PG.MI (Seat P.G.); SRG.MI (Snam Rete Gas); TLIT.MI (Telecom Italia); TLITn.MI (Telecom Italia Risp.); TENR.MI (Tenaris); TRN.MI (Terna); TIS.MI (Tiscali); UNPI.MI (Unipol) ; - the official reference price of the Share, as determined at and published by the relevant Home Exchange on the Exercise Date, respectively and published on Reuters at A2.MI (A2A); ALZI.MI (Alleanza); UBI.MI (Ubi Banca); PMII.MI (Banca Popolare di Milano); BAPO.MI (Banco Popolare); BULG.MI (Bulgari); ENEI.MI (Enel); ENI.MI (Eni); ERG.MI (Erg); FIA.MI (Fiat); SIFI.MI (Finmeccanica); GASI.MI (Generali); ISP.MI (Intesa Sanpaolo); LTO.MI (Lottomatica); LUX.MI (Luxottica); MS.MI (Mediaset); MED.MI (Mediolanum); BMPS.MI (Montepaschi); PECI.MI (Xxxxxxx&X.); SPMI.MI (Saipem); PGIT.MI (Seat P.G.); SRG.MI (Snam Rete Gas); TLIT.MI (Telecom Italia); TLITn.MI (Telecom Italia Risp.); TENR.MI (Tenaris); TRN.MI (Terna); TIS.MI (Tiscali); UNPI.MI (Unipol); - with respect to the European Shares, - the official closing price determined at and published by the relevant Home Exchange on the Automatic Exercise Date or Expiration Date, respectively and published on Reuters at XXXXx.XX (Deutsche...
Expiration Date means 3 December 2012. Der "Zusatzbetrag(i=1)" in Bezug auf den Vierteljährlicher-Beobachtungstag(i=1) entspricht dem maßgeblichen 3-Monats- EURIBOR (wie nachstehend definiert) + 4,00% p.a. bezogen auf den Xxxxxxxx, xxx "Xxxxxxxxxxxx(x=0)" xx Xxxxx xxx xxx Xxxxxxxxxxxxxxxxx-Xxxxxxxxxxxxxxx(x=0) entspricht dem maßgeblichen 3-Monats- EURIBOR (wie nachstehend definiert) + 4,00% p.a. bezogen auf den Xxxxxxxx, xxx "Xxxxxxxxxxxx(x=0)" xx Xxxxx xxx xxx Xxxxxxxxxxxxxxxxx-Xxxxxxxxxxxxxxx(x=0) entspricht dem maßgeblichen 3-Monats- EURIBOR (wie nachstehend definiert) + 4,00% p.a. bezogen auf den Xxxxxxxx, xxx "Xxxxxxxxxxxx(x=0)" xx Xxxxx xxx xxx Xxxxxxxxxxxxxxxxx-Xxxxxxxxxxxxxxx(x=0) The "Additional Amount(i=1)" in relation to the Quarterly Observation Date(i=1) equals the relevant 3-Months-EURIBOR (as defined below) + 4.00 per cent. per annum per Par Value, the "Additional Amount(i=2)" in relation to the Quarterly Observation Date(i=2) equals the relevant 3-Months-EURIBOR (as defined below) + 4.00 per cent. per annum per Par Value, the "Additional Amount(i=3)" in relation to the Quarterly Observation Date(i=3) equals the relevant 3-Months-EURIBOR (as defined below) + 4.00 per cent. per annum per Par Value, the "Additional Amount(i=4)" in relation to the Quarterly Observation Date(i=4) equals the entspricht dem maßgeblichen 3-Monats- EURIBOR (wie nachstehend definiert) + 4,00% p.a. bezogen auf den Xxxxxxxx, xxx "Xxxxxxxxxxxx(x=0)" xx Xxxxx xxx xxx Xxxxxxxxxxxxxxxxx-Xxxxxxxxxxxxxxx(x=0) entspricht dem maßgeblichen 3-Monats- EURIBOR (wie nachstehend definiert) + 4,00% p.a. bezogen auf den Xxxxxxxx, xxx "Xxxxxxxxxxxx(x=0)" xx Xxxxx xxx xxx Xxxxxxxxxxxxxxxxx-Xxxxxxxxxxxxxxx(x=0) entspricht dem maßgeblichen 3-Monats- EURIBOR (wie nachstehend definiert) + 4,00% p.a. bezogen auf den Xxxxxxxx, xxx "Xxxxxxxxxxxx(x=0)" xx Xxxxx xxx xxx Xxxxxxxxxxxxxxxxx-Xxxxxxxxxxxxxxx(x=0) entspricht dem maßgeblichen 3-Monats- EURIBOR (wie nachstehend definiert) + 4,00% p.a. bezogen auf den Xxxxxxxx, xxx xxx "Xxxxxxxxxxxx(x=0)" xx Xxxxx xxx xxx Xxxxxxxxxxxxxxxxx-Xxxxxxxxxxxxxxx(x=0) entspricht dem maßgeblichen 3-Monats- EURIBOR (wie nachstehend definiert) + 4,00% p.a. bezogen auf den Nennwert. Der 3-Monats-EURIBOR ist der Angebotssatz (ausgedrückt als Prozentsatz per annum) für den 3-Monats-EURIBOR (der "Referenz- zinssatz"), xxx xxx xxx Xxxxxxxxxxxxxxx (xxx xxxxx xxxxxxxxx) xxxxx 00 Xxx (Xxxxxxxxx Xxxxxxxx) (xxx "festgelegte Zeit") am zweiten TARGET Geschäftstag (wie in §5 (2) definiert) vor...
Expiration Date. The Expiration Date means 28 December 2018. F.
Expiration Date means 3 October 2013. Der "Zusatzbetrag(i=1)" in Bezug auf den Vierteljährlicher-Beobachtungstag(i=1) entspricht 10,00% p.a. bezogen auf den Xxxxxxxx, xxx "Xxxxxxxxxxxx(x=0)" xx Xxxxx xxx xxx Xxxxxxxxxxxxxxxxx-Xxxxxxxxxxxxxxx(x=0) entspricht 10,00% p.a. bezogen auf den The "Additional Amount(i=1)" in relation to the Quarterly Observation Date(i=1) equals 10.00 per cent. per annum per Par Value, the "Additional Amount(i=2)" in relation to the Quarterly Observation Date(i=2) equals 10.00 per cent. per annum per Par Value, Xxxxxxxx, xxx "Xxxxxxxxxxxx(x=0)" xx Xxxxx xxx xxx Xxxxxxxxxxxxxxxxx-Xxxxxxxxxxxxxxx(x=0) entspricht 10,00% p.a. bezogen auf den Xxxxxxxx, xxx "Xxxxxxxxxxxx(x=0)" xx Xxxxx xxx xxx Xxxxxxxxxxxxxxxxx-Xxxxxxxxxxxxxxx(x=0) entspricht 10,00% p.a. bezogen auf den Xxxxxxxx, xxx "Xxxxxxxxxxxx(x=0)" xx Xxxxx xxx xxx Xxxxxxxxxxxxxxxxx-Xxxxxxxxxxxxxxx(x=0) entspricht 10,00% p.a. bezogen auf den Xxxxxxxx, xxx "Xxxxxxxxxxxx(x=0)" xx Xxxxx xxx xxx Xxxxxxxxxxxxxxxxx-Xxxxxxxxxxxxxxx(x=0) entspricht 10,00% p.a. bezogen auf den Xxxxxxxx, xxx "Xxxxxxxxxxxx(x=0)" xx Xxxxx xxx xxx Xxxxxxxxxxxxxxxxx-Xxxxxxxxxxxxxxx(x=0) entspricht 10,00% p.a. bezogen auf den Xxxxxxxx, xxx xxx "Xxxxxxxxxxxx(x=0)" xx Xxxxx xxx xxx Xxxxxxxxxxxxxxxxx-Xxxxxxxxxxxxxxx(x=0) entspricht 10,00% p.a. bezogen auf den Nennwert. Die „Zusatzbetragsbedingung“ ist einge- treten, sofern am jeweiligen Vierteljährlichen- Beobachtungstag(i) der Index-Stand oberhalb des Kick-In Levels notiert oder diesem entspricht.
Expiration Date. See table below.
Expiration Date means in the case of American Style Warrants the Maturity Date.

Related to Expiration Date

  • Scheduled Trading Day Single Share Basis.

  • Interest Period End Date" is as defined in Condition 32(b)(i);

  • Share for-Other" has the meaning ascribed to it in Condition 24.3; "Share-for-Share" has the meaning ascribed to it in Condition 24.3; "Spin-Off Event" has the meaning ascribed to it in Condition 24.1;

  • Periodo di Carenza Sono i primi 3 (tre) giorni di malattia e/o infortunio non professionale o seguenti a quello dell’infortunio professionale, in cui l’INPS/INAIL non erogano al Lavoratore alcun trattamento indennitario. Infatti, le indennità riconosciute dall’INPS o dall’INAIL decorrono solo dal 4° (quarto) giorno di malattia/infortunio.

  • Optional L’installazione stabilmente fissata al veicolo fornita dalla casa costruttrice con supplemento al prezzo base di listino.