Legal Definitions Dictionary

Giorno Lavorativo 11

Giorno Lavorativo indica un giorno (che non sia un sabato o una domenica) in cui la BEI, l’Istituto Finanziatore e le banche commerciali sono aperte per la loro attività ordinaria a Roma.

Affiliate 10

Affiliate means any company or business entity which controls, is controlled by, or is under common control with Tube. For purposes of this definition, "control" shall mean the possession, directly or indirectly or the power to direct or cause the direction of the management and policies of an entity (other than a natural person), whether through the majority ownership of voting capital stock, by contract or otherwise.

Cliente 10

Cliente indica l‟entità identificata come tale nell‟Offerta emessa da MSC o nell‟Order Schedule. 2.3 “Utenti Interni all'Azienda" sono gli Utenti del Software che hanno un rapporto di lavoro con il Cliente. 2.4 “Utenti Esterni all'Azienda" sono tutti gli Utenti del Software che utilizzano le risorse informatiche del Cliente senza avere alcun rapporto di lavoro con il Cliente o con una società di cui il Cliente sia l'azionista maggiore. A tali Utenti si applicano, in aggiunta alle presenti disposizioni del Contratto Quadro, le previsioni ulteriori contenute nell‟Order Schedule o nella Conferma d'Ordine di MSC. In particolare i corrispettivi ed i termini di pagamento per l'uso del Software da parte degli Utenti Esterni all'Azienda saranno determinati in conformità con il Contratto Quadro, l‟Order Schedule e la Conferma d'Ordine di MSC. 2.5 "Computer del Cliente" indica il/i computer del Cliente esplicitamente nominato/i nell‟ordine. Il Computer del Cliente utilizza il programma per la gestione delle licenze appartenente al Software ed è a volte qui indicato anche come "license server". 2

Confidential Information 9

Confidential Information Information of any nature protected or not by an intellectual property right (data, documents, methods, know-how, etc.) whatever their subject, transmission Pag. 1 a 9 mode, origin, communicated within the frame of this Agreement. The Material is Confidential Information. Confidential information not include information that:

Software 8

Software means the executable code version of the computer program(s) specified in an agreed to Order Schedule(s), including any error corrections and subsequent releases thereto furnished by MSC to Customer under Maintenance. 2.15 “Non-Commercial Use" of the Software is the use of the same for demonstration and testing purposes as well as for research and teaching. The use of the Software for research and teaching in this connection shall be purely for educational purposes (e.g. by universities, higher education institutions) 2.16 "Commercial Use" of the Software is any use of the Software not falling within Non-Commercial Use within the meaning of clause 2.15 of his Agreement Additional terms with specific meanings are defined near where they first appear in this Agreement.

Agreement 7

Agreement means this Consortium Agreement

Background 6

Background opere dell’ingegno e altri materiali protetti ai sensi della legge n. 633/1941 e ss.mm.ii., disegni e modelli, invenzioni, modelli di utilità, topografie di prodotti a semiconduttori, informazioni riservate, varietà vegetali e ogni altro bene immateriale protetto ai sensi del d.lgs. n. 30/2005 e ss.mm.ii., nonché ogni ulteriore bene immateriale protetto ai sensi della normativa nazionale, comunitaria e internazionale in materia di proprietà intellettuale e industriale, dei cui diritti una Parte sia titolare o contitolare prima dell’avvio del rapporto di consulenza oggetto del presente Contratto;

Contratto 6

Contratto indica il presente Contratto.

Parti 6

Parti al presente Inter-User Agreement;

Services 6

Services means training or other services, if any, purchased under an Order Schedule. 2.14 “Software” means the executable code version of the computer program(s) specified in an agreed to Order Schedule(s), including any error corrections and subsequent releases thereto furnished by MSC to Customer under Maintenance. 2.15 “Non-Commercial Use" of the Software is the use of the same for demonstration and testing purposes as well as for research and teaching. The use of the Software for research and teaching in this connection shall be purely for educational purposes (e.g. by universities, higher education institutions) 2.16 "Commercial Use" of the Software is any use of the Software not falling within Non-Commercial Use within the meaning of clause 2.15 of his Agreement Additional terms with specific meanings are defined near where they first appear in this Agreement.

Software di Manutenzione 6

Software di Manutenzione (“Maintenance Software”) include sia i “Miglioramenti” (“Upgrades”) che gli “Aggiornamenti” (“Updates”).

Documentazione 5

Documentazione tutte le informazioni in forma scritta ed elettronica generalmente messe a disposizione dal Cedente ai suoi clienti relativamente al funzionamento e alle funzioni del Software, inclusi manuali dell’utente, guide per l’installazione e file “leggimi” o di “guida”.

Finanziamento 5

Finanziamento ha il significato attribuito a tale termine all’Articolo 1.01. “Finanziamento Impegnato” ha il significato attribuito a tale termine all’Articolo 1.02A.

Regolamento 5

Regolamento Decreto del Presidente della Repubblica 5 ottobre 2010, n. 207 - Regolamento di esecuzione ed attuazione del decreto legislativo 12 aprile 2006, n. 163.

Servizi 5

Servizi sono tutti i servizi di supporto, di pianificazione, di consulenza e altri servizi o consulenze professionali, inclusi i materiali forniti con i servizi, erogati alla Società in base alle condizioni del presente contratto. “Servizi” non include i Servizi Online.

Servizio 5

Servizio si intende qualsiasi servizio di cui EPICLINK abbia la disponibilità come riportato e descritto in dettaglio nelle relative Offerte Commerciali. “Sito” si intendono i locali e/o i siti del CLIENTE dove EPICLINK installerà i propri apparati, ove sia necessario per la fornitura del Servizio(i) al CLIENTE. “Società Associata(e)” di una Parte si intende qualsiasi società controllata da o controllante o sotto il comune controllo della controllante tale Parte. Per controllo ai fini del presente MSA si fa riferimento all’art. 2359 C.C..

assegno ex intesa 11 luglio 1999 4

assegno ex intesa 11 luglio 1999 di cui alla norma transitoria in calce all’art. 85;

Customer 4

Customer and severally as “Party” and jointly as “ Parties”) In consideration of the covenants and obligations hereinafter set forth, and in compliance with the General terms and conditions of the present Master Service Agreement, the Parties hereto, individually and by their respective agents and representatives, hereby agree as follows:

Data di Pagamento 4

Data di Pagamento indica, in relazione a ciascuna Erogazione, il 30 giugno ed il 31 dicembre di ciascun anno a partire dalla Prima Data di Pagamento e fino alla Data di Estinzione;

Data di Stipula 4

Data di Stipula si intende la data in cui il presente Contratto viene congiuntamente firmato dalle Parti.