Common use of Seguridad de la aviación Clause in Contracts

Seguridad de la aviación. 1. De conformidad con los derechos y obligaciones que les impone el derecho internacional, las Partes ratifican que su obligación mutua de proteger la seguridad de la aviación civil contra actos de interferencia ilícita constituye parte integrante del presente Acuerdo. Sin limitar la generalidad de sus derechos y obligaciones en virtud del derecho internacional, las Partes actuarán, en particular, de conformidad con las disposiciones del Convenio sobre las infracciones y ciertos otros actos cometidos a bordo de las aeronaves, firmado en Tokio el 00 xx xxxxxxxxxx xx 0000, xx Xxxxxxxx para la represión del apoderamiento ilícito de aeronaves, firmado en La Haya el 16 de diciembre de 1970 y el Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la aviación civil, firmado en Montreal el 23 de septiembre de 1971, su Protocolo complementario para la represión de actos ilícitos de violencia en los aeropuertos que presten servicio a la aviación civil internacional, firmado en Montreal el 24 de febrero de 1988, así como con todo otro convenio o protocolo relativo a la seguridad de la aviación civil al que las Partes estén adheridas.

Appears in 3 contracts

Samples: Acuerdo Multilateral De Cielos Abiertos, clac-lacac.org, www.gov.br

Seguridad de la aviación. 1. De conformidad acuerdo con los sus derechos y obligaciones que les impone el derecho internacionalen virtud del Derecho Internacional, las Partes ratifican Contratantes reafirman que su obligación mutua recíproca de proteger la seguridad de la aviación civil contra actos de interferencia ilícita constituye ilegal, forma parte integrante del presente integral de este Acuerdo. Sin limitar la generalidad de sus derechos y obligaciones en virtud del derecho internacional, las Partes actuarán, Contratantes podrán en particular, actuar de conformidad con las disposiciones del Convenio de la Convención sobre las infracciones Infracciones y ciertos Ciertos otros actos Actos cometidos a bordo Bordo de las aeronavesAeronaves, firmado firmada en Tokio el 00 xx xxxxxxxxxx xx 0000, xx Xxxxxxxx Xxxxxxxxxx para la represión Represión del apoderamiento ilícito Apoderamiento Ilícito de aeronavesAeronaves, firmado firmada en La Haya el 16 de diciembre Diciembre de 1970 y el Convenio 1970, la Convención para la represión Represión de actos ilícitos los Actos Ilícitos contra la seguridad Seguridad de la aviación civilAviación Civil, firmado firmada en Montreal el 23 de septiembre de 1971, su 1971 y el Protocolo complementario para la represión Represión de actos ilícitos Actos Ilícitos de violencia Violencia en los aeropuertos Aeropuertos que presten servicio Servicio a la aviación civil internacionalAviación Civil, firmado hecho en Montreal el 24 de febrero de 1988, y las disposiciones de acuerdos multilaterales, así como con todo cualquier otro convenio o y protocolo relativo relativos a la seguridad de la aviación civil al que las a los cuales ambas Partes estén adheridasContratantes se adhieran.

Appears in 1 contract

Samples: www.jurisprudencia.gob.sv

Seguridad de la aviación. 1. De Las Partes reafirman, de conformidad con los sus derechos y obligaciones que les impone el se derivan del derecho internacional, las Partes ratifican que su mutua obligación mutua de proteger a defender la seguridad de la aviación civil contra actos de interferencia ilícita constituye ilícita, lo que forma parte integrante integral del presente Acuerdo. Sin limitar la generalidad aplicación general de sus derechos y obligaciones en virtud del obligaciones, conforme al derecho internacional, las Partes actuarán, en particular, de conformidad conforme con las disposiciones regulaciones del Convenio sobre las infracciones y ciertos otros actos cometidos a bordo de las aeronaves, firmado en Tokio el 00 xx xxxxxxxxxx xx 0000, xx Xxxxxxxx para la represión del apoderamiento ilícito de aeronaves, firmado en La Haya Haya, el 16 de diciembre de 1970 y el Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la aviación civil, firmado en Montreal Montreal, el 23 de septiembre de 1971, su Protocolo complementario para la represión de actos ilícitos de violencia en los aeropuertos que presten servicio servicios a la aviación civil internacional, firmado en Montreal Montreal, el 24 de febrero de 1988, así como con todo otro convenio o protocolo relativo a la seguridad de la aviación civil al a que las ambas Partes estén adheridasadheridos.

Appears in 1 contract

Samples: Acuerdo Sobre Transporte Aéreo

Seguridad de la aviación. 1. De conformidad con los derechos y obligaciones que les impone incumben en el derecho marco del Derecho internacional, las Partes ratifican reafirman que su obligación mutua recíproca de proteger prote- ger la seguridad de la aviación civil contra actos de interferencia inter- ferencia ilícita constituye forma parte integrante del presente Acuerdo. Sin limitar la generalidad el alcance de sus tales derechos y obligaciones en virtud del derecho internacionalobliga- ciones, las Partes actuaránse atendrán, en particular, a las disposi- ciones de conformidad con las disposiciones del los siguientes acuerdos: el Convenio sobre las infracciones y ciertos otros actos cometidos a bordo de las aeronaves, firmado en Tokio el 00 xx xxxxxxxxxx xx 0000, xx Xxxxxxxx 14 de septiembre de 1963; el Convenio para la represión del apoderamiento ilícito de aeronaves, firmado en La Haya Haya, el 16 de diciembre diciem- bre de 1970 y 1970; el Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la aviación civil, firmado en Montreal Mon- treal el 23 de septiembre de 1971, su y el Protocolo complementario para la represión de actos ilícitos de violencia en los aeropuertos que presten servicio servicios a la aviación civil internacional, firmado hecho en Montreal el 24 de febrero de 1988, así como con todo otro convenio o protocolo relativo a la seguridad de la aviación civil al que las Partes estén adheridas.

Appears in 1 contract

Samples: www.boe.es