Common use of Riesgos laborales Clause in Contracts

Riesgos laborales.  Caídas al mismo nivel por falta de orden y limpieza.  Caídas a distinto nivel y de altura por existencia de huecos sin proteger.  Proyección de partículas en ojos.  Golpes y cortes por objetos y herramientas.  Caídas de objetos por desprendimiento o desplome.  Inhalación de polvo.  Sobreesfuerzos por manejo de cargas pesadas y/o posturas forzadas.  La realización de los trabajos cumplirá el Anejo 1.  De forma general y con carácter previo se tendrán en cuenta las medidas señaladas en el Anejo 4.  Adecuada elección de medios auxiliares, y en caso de riesgo de caída a distinto nivel o de altura, y siempre que el empleo de las protecciones colectivas sean insuficientes, utilización de cinturones de seguridad ante caída con cables fiadores, todo ello amarrados a puntos de anclaje seguros.  Utilización por parte de los operarios de gafas o pantallas de protección contra impactos.  La recogida de escombros se realizará preferentemente por medios mecánicos. En caso de tener que hacerse manualmente se realizará por los operarios utilizando “técnicas de levantamiento” y usando guantes de protección contra riesgos mecánicos. Se tendrá en cuenta lo enunciado en el Anejo 2.  En trabajos con cortadora de juntas se tendrá en cuenta:  Tendrá todos sus órganos móviles protegidos.  Antes de iniciar el corte se procederá al marcado exacto de la línea a ejecutar.  Se ejecutará el corte en vía húmeda.  Según su fuente de alimentación (eléctrica o por combustibles líquidos) se tomarán las medidas más adecuadas para la prevención de los riesgos eléctricos o de incendio-explosión.  En trabajos de levantamiento de firmes con bulldozer:  Se tendrán en cuenta todas las medidas relativas a maquinaria para movimiento de tierras.  El manejo de la maquinaria se realizará por personal cualificado.  En ningún caso permanecerá operario alguno en la zona de influencia de la máquina.  Se prohíbe el transporte de personas sobre el bulldozer.  El conductor no abandonará la máquina sin previamente apoyar en el suelo la cuchilla y el escarificador.  Casco de seguridad.  Guantes, gafas o pantallas faciales y mascarilla autofiltrante.  Calzado de seguridad con puntera y plantilla.  Auriculares o tapones de protección antirruido.  Cinturones de seguridad anticaída amarrados a puntos de anclaje seguros.

Appears in 1 contract

Samples: www.invied.mde.es

Riesgos laborales.  Caídas de personas al mismo nivel por falta de orden y limpieza.  Caídas a distinto nivel y (por superficies de altura por existencia de huecos sin proteger.  Proyección de partículas en ojos.  Golpes y cortes por objetos y herramientastrabajo sucias o resbaladizas, desde escaleras o andamios).  Caídas de objetos por desprendimiento personas desde altura, en pintura de fachadas o desplomeasimilables.  Inhalación Cuerpos extraños en ojos por proyección de polvogotas o partículas de pintura y sus componentes.  Intoxicaciones y riesgos higiénicos.  Contacto con sustancia químicas.  Ruido y proyección de objetos al utilizar compresores y elementos a presión.  Sobreesfuerzos por manejo de cargas pesadas y/o posturas forzadas.  La realización de los trabajos cumplirá Contactos eléctricos.  Se tendrá en cuenta el Anejo 1.  De forma general y con carácter previo En el manejo de cargas y/o posturas forzadas se tendrán en cuenta las medidas señaladas en el Anejo 4.  Adecuada elección de medios auxiliares, y en caso de riesgo de caída a distinto nivel o de altura, y siempre que el empleo de las protecciones colectivas sean insuficientes, utilización de cinturones de seguridad ante caída con cables fiadores, todo ello amarrados a puntos de anclaje seguros.  Utilización por parte de los operarios de gafas o pantallas de protección contra impactos.  La recogida de escombros se realizará preferentemente por medios mecánicos. En caso de tener que hacerse manualmente se realizará por los operarios utilizando “técnicas de levantamiento” y usando guantes de protección contra riesgos mecánicos. Se tendrá en cuenta lo enunciado en el Anejo 2.  Dado que los trabajos de pintura especialmente de fachadas y asimilables, los medios auxiliares adecuados pueden resultar más costosos que los propios trabajos a realizar, se deberá efectuar una permanente vigilancia del cumplimiento de todas y cada una de las medidas preventivas que resulten necesarias.  Todos los andamios que se utilicen cumplirán con lo enunciado en el Anejo 3 (tanto tubulares como colgados), serán seguros (con marcado CE), montados según las normas del fabricante, utilizando únicamente piezas o elementos originales, y sin deformaciones, disponiendo de barandillas y rodapiés en todas las plataformas con escaleras de acceso a las mismas. En trabajos con cortadora caso necesario se utilizarán cinturones de juntas seguridad contra el riesgo de caída amarrados a un punto de anclaje seguro.  La idoneidad del andamio se tendrá asegurará mediante certificado emitido por técnico competente.  El acceso a lugares altos se realizará mediante elementos adecuados, bien asentados y estables. Nunca se emplearán elementos inestables como sillas, taburetes, cajas, bidones, etc.  En caso de utilizar escaleras de mano, éstas se emplearán esporádicamente y siguiendo todas las medidas preventivas adecuadas para su uso.  Los lugares de trabajo estarán libres de obstáculos.  Las máquinas dispondrán de marcado CE, se utilizarán de acuerdo a las normas del fabricante y no se eliminarán sus resguardos y elementos de protección. Asimismo se revisará su estado frente a la protección eléctrica especialmente en cuentalo referente a aislamiento eléctrico, estado de cables, clavijas y enchufes.  Referente a la utilización de pinturas y productos químicos:  Tendrá todos sus órganos móviles protegidos.  Antes de iniciar el corte se procederá al marcado exacto de la línea a ejecutarSe almacenarán en lugares adecuados y previamente determinados.  Se ejecutará el corte en vía húmeda.  Según su fuente de alimentación tenderá a utilizar productos no peligrosos (eléctrica o por combustibles líquidos) se tomarán las medidas más adecuadas para la prevención de los riesgos eléctricos o de intoxicación, incendio-explosión.  En trabajos de levantamiento de firmes con bulldozer:  Se tendrán en cuenta todas las medidas relativas a maquinaria para movimiento de tierras.  El manejo de la maquinaria se realizará por personal cualificado.  En ningún caso permanecerá operario alguno en la zona de influencia de la máquina).  Se prohíbe el transporte dispondrá de personas sobre el bulldozerlas fichas de seguridad de todos los productos.  El conductor no abandonará la máquina sin previamente apoyar en el suelo la cuchilla Se elaborarán instrucciones de uso y el escarificadormanejo de los productos.  Toda manipulación se realizará siguiendo las instrucciones del fabricante.  Se mantendrá una adecuada utilización de los locales o lugares de trabajo.  Utilizar si es necesario, equipos de protección respiratoria.  No se deberá fumar o comer durante las operaciones de pintura.  Casco de seguridad.  Guantes, gafas o pantallas faciales y mascarilla autofiltranteGuantes de PVC para trabajos con pinturas.  Calzado Gafas de seguridad con puntera y plantillaprotección contra salpicaduras.  Mascarillas de protección respiratoria (filtro mecánico o químico según los casos).  Auriculares o tapones antirruido por el uso de protección antirruidocompresores.  Ropa de trabajo.  Fajas contra sobreesfuerzos en caso de posturas forzadas.  Cinturones de seguridad anticaída amarrados a puntos en caso de anclaje segurosriesgo de caída en altura.

Appears in 1 contract

Samples: www.invied.mde.es

Riesgos laborales. Caídas al mismo nivel por falta Desprendimiento de orden y limpiezacargas suspendidas.  Caídas a distinto nivel y de altura Atrapamiento por existencia de huecos sin proteger.  Proyección de partículas en ojosobjetos pesados.  Golpes y/x xxxxxx en manos y cortes piernas por objetos y herramientas.  Pinchazos en pies.  Caídas de objetos por desprendimiento o desplomepersonas al mismo nivel.  Inhalación Caída de polvopersonas a distinto nivel, bordes de forjado y huecos, rotura de bovedillas; pisadas en falso.  Caída de personas de altura.  Caída de elementos propios del encofrado tanto en su ejecución como en su retirada, sobre otros operarios situados en niveles inferiores.  Cortes al utilizar sierras de mano y/o las mesas xx xxxxxx circular.  Sobreesfuerzos por manejo de cargas pesadas y/o posturas forzadas.  La realización Dermatitis por contacto con el hormigón.  Los derivados de los trabajos cumplirá la ejecución del trabajo bajo circunstancias meteorológicas extremas (vientos fuertes que pueden derribar el encofrado, etc.).  Hundimiento de encofrados.  Pisadas sobre objetos punzantes.  Se tendrá en cuenta el Anejo 1.  De forma general y con carácter previo En el manejo de cargas y/o posturas forzadas se tendrán en cuenta las medidas señaladas en el Anejo 4.  Adecuada elección de medios auxiliares, y en caso de riesgo de caída a distinto nivel o de altura, y siempre que el empleo de las protecciones colectivas sean insuficientes, utilización de cinturones de seguridad ante caída con cables fiadores, todo ello amarrados a puntos de anclaje seguros.  Utilización por parte de los operarios de gafas o pantallas de protección contra impactos.  La recogida de escombros se realizará preferentemente por medios mecánicos. En caso de tener que hacerse manualmente se realizará por los operarios utilizando “técnicas de levantamiento” y usando guantes de protección contra riesgos mecánicos. Se tendrá en cuenta lo enunciado en el Anejo 2.  En trabajos con cortadora Se prohíbe la presencia de juntas se tendrá en cuenta:  Tendrá todos sus órganos móviles protegidos.  Antes operarios bajo el radio de iniciar el corte se procederá al marcado exacto acción de la línea a ejecutarlas cargas suspendidas.  Se ejecutará el corte en vía húmedacumplirán las normas de encofrado, desencofrado, accionamiento de puntales, etc.  Según su fuente La colocación de alimentación (eléctrica o bovedillas, se hará siempre de fuera hacia dentro, evitando ir de espaldas al vacío, poniéndolas por combustibles líquidos) se tomarán series de nervios abarcando el mayor ancho posible, y colocando tablones para lograr superficies seguras. Se evitará pisar por cualquier concepto las medidas más adecuadas para la prevención de los riesgos eléctricos o de incendio-explosiónbovedillas.  En trabajos Se cumplirán las condiciones de levantamiento seguridad para escaleras de firmes mano (Anejo 8) y plataformas de trabajo (Anejo 3).  El hormigonado del forjado se llevará a cabo estableciendo previamente, con bulldozer: tablones o tableros, pasillos de trabajo para no pisar la ferralla, las bovedillas, ni el hormigón recién colocado.  Las losas xx xxxxxxxx deberán hormigonarse conjuntamente con el resto del forjado, siendo recomendable que lleven incorporado el peldañeado de hormigón.  El personal encofrador, acreditará a su contratación ser “carpintero encofrador” con experiencia, ya que un personal inexperto en estas tareas supone un riesgo adicional.  Se tendrán en cuenta todas las medidas relativas normas de seguridad a maquinaria aplicar en la ejecución de encofrados xx xxxxxx  Se instalarán listones sobre los fondos xx xxxxxx de las losas xx xxxxxxxx, para movimiento de tierraspermitir un más seguro tránsito y evitar deslizamientos.  El manejo Los apeos no deberán aflojarse antes de haber transcurrido 7 días desde la terminación del hormigonado ni suprimirse antes de 28 días desde la terminación del hormigonado, y siempre que el hormigón haya alcanzado su resistencia prevista.  Antes del inicio del vertido del hormigón, el capataz o encargado, revisará el buen estado de la maquinaria se realizará seguridad de los encofrados, en prevención de accidentes por personal cualificadoreventones o derrames.  En ningún caso permanecerá operario alguno el vertido de hormigón mediante cubo, penderán cabos de guía del mismo para ayudar a su correcta posición de vertido. Se prohíbe guiarlo o recibirlo directamente, en prevención de caídas por movimiento pendular del cubo.  La apertura del cubo para vertido se ejecutará exclusivamente accionando la zona de influencia de la máquinapalanca para ello, con las manos protegidas con guantes impermeables.  Se prohíbe terminantemente, trepar por los encofrados de los pilares o permanecer en equilibrio sobre los mismos.  Se vigilará el transporte buen comportamiento de personas sobre los encofrados durante el bulldozervertido del hormigón, paralizándolos en el momento en que se detecten fallos.  El conductor no abandonará la máquina sin previamente apoyar en el suelo la cuchilla hormigonado y el escarificadorvibrado del hormigón de pilares, se realizará desde “castilletes”.  Casco de seguridad.  Guantes, gafas o pantallas faciales y mascarilla autofiltrante.  Calzado Se tomarán las medidas de seguridad con puntera y plantilla.  Auriculares o tapones pertinentes para que la estabilidad de protección antirruido.  Cinturones de seguridad anticaída amarrados a puntos de anclaje seguroslos encofrados previa al hormigonado se mantenga aun en condiciones meteorológicas desfavorables como fuertes vientos.

Appears in 1 contract

Samples: www.invied.mde.es

Riesgos laborales.  Caídas al mismo nivel por falta de orden y limpieza.  Caídas a distinto nivel y en la utilización de escaleras de mano y/o plataformas de trabajo.  Caída de altura por existencia en instalación de huecos sin proteger.  Proyección de partículas en ojos.  Golpes ventanas y cortes por objetos y herramientas.  Caídas de objetos por desprendimiento o desplome.  Inhalación de polvopuertas balconeras.  Sobreesfuerzos por manejo de cargas pesadas y/o posturas forzadas.  La realización Cortes por manejo de los trabajos cumplirá máquinas-herramientas manuales.  Cortes por manejo xx xxxxxx de acristalamiento.  Golpes por objetos o herramientas manuales.  Xxxxxxx sobre objetos punzantes por falta de orden en la obra.  Contacto con la energía eléctrica por manejo de máquinas-herramientas manuales.  Proyección de partículas por manejo de herramientas manuales y eléctricas.  Se tendrá en cuenta el Anejo 1.  De forma general y con carácter previo En el manejo de cargas y/o posturas forzadas se tendrán en cuenta las medidas señaladas en el Anejo 4.  Adecuada elección de medios auxiliares, y en caso de riesgo de caída a distinto nivel o de altura, y siempre que el empleo de las protecciones colectivas sean insuficientes, utilización de cinturones de seguridad ante caída con cables fiadores, todo ello amarrados a puntos de anclaje seguros.  Utilización por parte de los operarios de gafas o pantallas de protección contra impactos.  La recogida de escombros se realizará preferentemente por medios mecánicos. En caso de tener que hacerse manualmente se realizará por los operarios utilizando “técnicas de levantamiento” y usando guantes de protección contra riesgos mecánicos. Se tendrá en cuenta lo enunciado en el Anejo 2.  En trabajos con cortadora todo momento se mantendrán las zonas de juntas se tendrá en cuenta:  Tendrá todos sus órganos móviles protegidostrabajo limpias y ordenadas.  Antes Las zonas de iniciar el corte se procederá al marcado exacto trabajo dispondrán de la línea a ejecutaruna iluminación mínima general (natural o artificial) de 100-150 lux.  Se ejecutará el corte Las hojas de las puertas en vía húmedaobra se almacenarán verticalmente, en lugares debidamente protegidos, de manera ordenada y libres de cualquier material ajeno a ellas.  Según su fuente Una vez colocadas se señalizarán de alimentación (eléctrica o por combustibles líquidos) se tomarán las medidas más adecuadas para forma que sean claramente visibles en toda la prevención de los riesgos eléctricos o de incendio-explosión.  En trabajos de levantamiento de firmes con bulldozer:  Se tendrán en cuenta todas las medidas relativas a maquinaria para movimiento de tierrassuperficie.  El manejo cuelgue de la maquinaria las hojas de las puertas se realizará efectuará como mínimo por personal cualificadodos operarios.  En ningún caso permanecerá operario alguno La manipulación xx xxxxxxx se efectuará con correas y ventosas, manteniéndolos siempre en la zona de influencia de la máquinaposición vertical, utilizando casco, calzado con suela no perforable por vidrio y guantes que protejan hasta las muñecas.  Se prohíbe Hasta el transporte recibido definitivo, se asegurará la estabilidad de personas sobre el bulldozerlos vidrios con medios auxiliares.  El conductor no abandonará la máquina sin previamente apoyar Los fragmentos procedentes de roturas, se recogerán lo antes posible en el suelo la cuchilla recipientes destinados a este fin y el escarificador.  Casco de seguridad.  Guantes, gafas o pantallas faciales y mascarilla autofiltrante.  Calzado de seguridad con puntera y plantilla.  Auriculares o tapones de protección antirruido.  Cinturones de seguridad anticaída amarrados se transportarán a puntos de anclaje segurosvertedero reduciendo al mínimo su manipulación.

Appears in 1 contract

Samples: www.invied.mde.es

Riesgos laborales.  Caídas al mismo nivel por (falta de orden y limpieza, existencia de escombros).  Caídas a distinto nivel nivel, desde escalera y elementos estructurales.  Caídas desde altura.  Ruidos y vibraciones por utilización de altura martillos neumáticos.  Caída de objetos por existencia de huecos sin protegerdesprendimiento, desplome o derrumbamiento.  Proyección de partículas en los ojos.  Golpes y cortes por objetos y o herramientas.  Caídas de objetos por desprendimiento o desplome.  Inhalación de polvo.  Sobreesfuerzos por manejo de cargas pesadas y/o posturas forzadas.  La realización de los trabajos cumplirá el Anejo 1.  De forma general y con carácter previo se tendrán en cuenta las medidas señaladas en el Anejo 4.  Adecuada elección de medios auxiliaresNo se acumularán escombros, y con peso superior a 150 kg/m2, sobre forjados, aunque estén en buen estado.  Los forjados se empezarán a demoler por aquellas zonas que ofrezcan menos resistencia, utilizando en caso de riesgo de caída necesario plataformas adecuadas asociadas a distinto nivel o de altura, y siempre que el empleo de las protecciones colectivas sean insuficientes, la utilización de cinturones de seguridad ante caída con cables fiadoresanticaída, todo ello asociados o no a dispositivos anticaída y amarrados a puntos de anclaje seguros.  Utilización por parte Se habilitarán huecos en los forjados para facilitar el vertido de los operarios escombros, delimitando las zonas de gafas o pantallas descombrado dotándolas de protección contra impactosbarandillas de protección. Siempre que sea posible, se utilizarán conductos de evacuación de escombros.  La recogida evacuación de escombros se realizará preferentemente por medios mecánicos. En caso de tener que hacerse manualmente según se realizará por los operarios utilizando “técnicas de levantamiento” y usando guantes de protección contra riesgos mecánicos. Se tendrá en cuenta lo enunciado indica en el Anejo 26.  En trabajos con cortadora No se acumularán sobre los forjados los escombros procedentes de juntas se tendrá en cuenta:  Tendrá todos sus órganos móviles protegidosla demolición del forjado o forjados superiores.  Antes de iniciar el corte se procederá al marcado exacto de la línea a ejecutarNo deberá haber trabajadores ocupados en diferentes plantas del edificio.  Se ejecutará Xxxxx derribarse las viguetas al mismo tiempo que el corte en vía húmeda.  Según su fuente resto del forjado, no debiéndose cortar al mismo tiempo los extremos de alimentación (eléctrica o por combustibles líquidos) se tomarán las medidas más adecuadas para la prevención de los riesgos eléctricos o de incendio-explosión.  En trabajos de levantamiento de firmes con bulldozer:  Se tendrán en cuenta todas las medidas relativas a maquinaria para movimiento de tierrasviguetas.  El manejo de la maquinaria se realizará martillo neumático deberá ser utilizado por personal cualificado.  En ningún cualificado y dotado de caso permanecerá operario alguno en la zona de influencia de la máquina.  Se prohíbe el transporte de personas sobre el bulldozer.  El conductor no abandonará la máquina sin previamente apoyar en el suelo la cuchilla y el escarificador.  Casco de seguridad.  Guantes, gafas o pantallas faciales y mascarilla autofiltrante.  Calzado de seguridad botas con puntera y plantilla, auriculares antirruido, gafas de protección, y en su caso de elementos antivibratorios (guantes, cinturón, etc.).  Auriculares o tapones En caso de protección antirruidoresultar necesario la demolición de cimentaciones, se prestará una atención especial para no descalzar las cimentaciones y medianeras de los edificios colindantes.  Cinturones Al final de seguridad anticaída amarrados a puntos la jornada de anclaje segurostrabajo, no quedarán elementos estructurales en voladizo, que presenten dudas sobre su estabilidad.

Appears in 1 contract

Samples: www.invied.mde.es

Riesgos laborales. Caídas al mismo nivel por falta Caída de orden y limpiezapersonas de altura.  Caídas Caída de personas a distinto nivel y de altura por existencia de huecos sin protegernivel.  Proyección Caída de partículas en ojosobjetos durante su manipulación.  Pisadas sobre objetos o pinchazos.  Golpes y cortes por con objetos y herramientas.  Caídas Proyección de fragmentos y partículas.  Contacto con objetos por desprendimiento o desplomemuy calientes.  Contacto con la corriente eléctrica.  Exposición a radiaciones nocivas.  Inhalación e ingestión de polvosustancias nocivas.  Sobreesfuerzos por manejo de cargas pesadas y/o posturas forzadas.  La realización de los trabajos cumplirá Se tendrá en cuenta el Anejo 1.  De forma general y con carácter previo En el manejo de cargas y/o posturas forzadas se tendrán en cuenta las medidas señaladas en el Anejo 4.  Adecuada elección de medios auxiliares, y en caso de riesgo de caída a distinto nivel o de altura, y siempre que el empleo de las protecciones colectivas sean insuficientes, utilización de cinturones de seguridad ante caída con cables fiadores, todo ello amarrados a puntos de anclaje seguros.  Utilización por parte de los operarios de gafas o pantallas de protección contra impactos.  La recogida de escombros se realizará preferentemente por medios mecánicos. En caso de tener que hacerse manualmente se realizará por los operarios utilizando “técnicas de levantamiento” y usando guantes de protección contra riesgos mecánicos. Se tendrá en cuenta lo enunciado en el Anejo 2.  En trabajos con cortadora de juntas Las barandillas se tendrá acopiarán en cuenta:  Tendrá todos sus órganos móviles protegidoslugares destinados al efecto y que se establecerán a priori.  Antes de iniciar el corte El izado a plantas se procederá al marcado exacto de realizará perfectamente flejadas y eslingadas. Una vez en la línea a ejecutar.  Se ejecutará el corte planta se realizará su distribución para su puesta en vía húmeda.  Según su fuente de alimentación (eléctrica o por combustibles líquidos) se tomarán las medidas más adecuadas para la prevención de los riesgos eléctricos o de incendio-explosiónobra.  En trabajos todo momento se mantendrán los tajos libres de levantamiento obstáculos, cascotes, recortes, y demás objetos que puedan producir lesiones por pisadas sobre objetos.  La utilización de firmes cualquier máquina herramienta, será llevada a cabo por personal autorizado y no sin antes comprobar que se encuentra en óptimas condiciones y con bulldozer: todos sus mecanismos de protección. Se tendrán No se apoyará ningún elemento auxiliar en la barandilla.  Los elementos pesados a instalar serán manejados por al menos dos operarios, debiendo utilizarse medios mecánicos siempre que sea posible.  La realización de operaciones con riesgo de proyección de partículas (picado, esmolado, cortado de piezas o elementos, etc.), serán realizadas por los operarios utilizando gafas de protección contra impactos.  Las operaciones de soldadura se llevarán a cabo teniendo en cuenta todas las medidas relativas a maquinaria para movimiento de tierras.  El manejo de la maquinaria se realizará por personal cualificado.  En ningún caso permanecerá operario alguno en la zona de influencia de la máquina.  Se prohíbe el transporte de personas sobre el bulldozer.  El conductor no abandonará la máquina sin previamente apoyar señaladas en el suelo la cuchilla y el escarificador.  Casco de seguridad.  Guantes, gafas o pantallas faciales y mascarilla autofiltrante.  Calzado de seguridad con puntera y plantilla.  Auriculares o tapones de protección antirruido.  Cinturones de seguridad anticaída amarrados a puntos de anclaje segurosAnejo 13.

Appears in 1 contract

Samples: www.invied.mde.es