Common use of Material Content and Labeling Clause in Contracts

Material Content and Labeling. Supplier Covenants that each chemical substance or hazardous material constituting or contained in the goods is suitable for use and transport and is properly packaged, marked, labeled, documented, shipped/delivered and/or registered under applicable Law. Notwithstanding the foregoing, Supplier Covenants all goods Supplier provides under this Order regardless of country of final use, do not contain any chemicals that are restricted or otherwise banned under the Montreal Protocol, the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants, Swiss Ordinance on the Reduction of Risks relating to the Use of Certain Particularly Dangerous Substances, Preparations, and Articles the US Toxic Substances Control Act, the European Union’s Restrictions on Hazardous Substances and REACH legislation, and other comparable chemical regulations unless, Xxxxx expressly agrees in writing. Upon request from Buyer, Supplier shall provide Buyer with safety data sheets, the chemical composition, including proportions, of any substance, preparation, mixture, alloy or goods supplied under this Order and any other relevant information or data. Hazardous materials as used in this Order means any substance or material regulated on the basis of potential impact to safety, health or the environment pursuant to applicable Law. (b) Stoffinhalt und -kennzeichnung. Die Zusicherungen des Lieferanten beinhalten, dass jede chemische Substanz oder umweltgefährdender Stoff, aus denen die Waren bestehen oder die in den Waren enthalten sind, zur Verwendung und zum Transport geeignet sind und nach geltendem Recht vorschriftsmässig verpackt, gekennzeichnet, etikettiert, dokumentiert, versandt/geliefert und/oder registriert wurden. Ungeachtet des Vorstehenden enthalten die Zusicherungen des Lieferanten, dass die Waren, die der Lieferant unter dieser Bestellung unabhängig des Ziellandes liefert, Folgendes nicht enthält: jegliche Chemikalien, die eingeschränkt oder anderweitig nach den Bestimmungen des Montrealer- Protokolls, Stockholmer Konvention, der Schweizerischen Verordnung zur Reduktion von Risiken beim Umgang mit bestimmten besonders gefährlichen Stoffen, Zubereitungen und Gegenständen, den Bestimmungen des US-amerikanischen Gesetz eszur Kontrolle giftiger Stoffe (US Toxic Substances Control Act), den Beschränkungen der Europäischen Union in Bezug auf Gefahrstoffe und den REACH-Vorschriften verboten sind und andere vergleichbare chemische Rechtsvorschriften, sofern keine ausdrückliche schriftliche Genehmigung des Käufers vorliegt. Auf Aufforderung des Käufers muss der Lieferant dem Xxxxxx Sicherheitsdatenblätter und Angaben zur chemischen Zusammensetzung, einschliesslich der Mengenverhältnisse, jeglicher Substanzen, Zubereitungen, Mischungen, Legierungen oder Waren zur Verfügung stellen, die gemäss dieser Bestellung bereitgestellt werden, sowie sonstige relevante Informationen oder Daten. Gesundheitsgefährdende Stoffe bedeutet im Rahmen dieser Bestellung alle Substanzen oder Materialien, die angesichts ihrer potenziellen Auswirkungen auf Gesundheit, Sicherheit und Umwelt nach geltendem Recht reguliert werden.

Appears in 3 contracts

Samples: www.gesupplier.com, www.gevernova.com, www.ge.com

AutoNDA by SimpleDocs

Material Content and Labeling. Supplier Covenants that each chemical substance or hazardous material constituting or contained in the goods is suitable for use and transport and is properly packaged, marked, labeled, documented, shipped/delivered and/or registered under applicable Law. Notwithstanding the foregoing, Supplier Covenants all goods Supplier provides under this Order regardless of country of final use, do not contain any chemicals that are restricted or otherwise banned under the Montreal Protocol, the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants, Swiss Ordinance on the Reduction of Risks relating to the Use of Certain Particularly Dangerous Substances, Preparations, and Articles the US U.S. Toxic Substances Control Act, the European Union’s Restrictions on Hazardous Substances and REACH legislation, and other comparable chemical regulations unless, Xxxxx expressly agrees in writing. In addition, unless expressly agreed in writing by Buyer or required by Xxxxx’s engineering drawings or specifications, Supplier Covenants that all goods Supplier provides under this Order regardless of country of final use, do not contain any per- and polyfluoroalkyl substances (“PFAS”). Upon request from Buyer, Supplier shall provide Buyer with safety data sheets, the chemical composition, including proportions, of any substance, preparation, mixture, alloy or goods supplied under this Order and any other relevant information or data. Hazardous materials as used in this Order means any substance or material regulated on the basis of potential impact to safety, health or the environment pursuant to applicable Law. (b) Stoffinhalt und -kennzeichnung. Die Zusicherungen des Lieferanten beinhalten, dass jede chemische Substanz oder umweltgefährdender Stoff, aus denen die Waren bestehen oder die in den Waren enthalten sind, zur Verwendung und zum Transport geeignet sind und nach geltendem Recht vorschriftsmässig verpackt, gekennzeichnet, etikettiert, dokumentiert, versandt/geliefert und/oder registriert wurden. Ungeachtet des Vorstehenden enthalten die Zusicherungen des Lieferanten, dass die Waren, die der Lieferant unter dieser Bestellung unabhängig des Ziellandes liefert, Folgendes nicht enthält: jegliche Chemikalien, die eingeschränkt oder anderweitig nach den Bestimmungen des Montrealer- Protokolls, Stockholmer Konvention, der Schweizerischen Verordnung zur Reduktion von Risiken beim Umgang mit bestimmten besonders gefährlichen Stoffen, Zubereitungen und Gegenständen, den Bestimmungen des US-amerikanischen Gesetz eszur Kontrolle giftiger Stoffe (US U.S. Toxic Substances Control Act), den Beschränkungen der Europäischen Union in Bezug auf Gefahrstoffe und den REACH-Vorschriften verboten sind und andere vergleichbare chemische Rechtsvorschriften, sofern keine ausdrückliche schriftliche Genehmigung des Käufers vorliegt. Darüber hinaus sichert der Lieferant zu, dass alle Waren, die der Lieferant im Rahmen dieser Bestellung bereitstellt, unabhängig vom Land der Endverwendung, sofern nicht ausdrücklich schriftlich vom Xxxxxx vereinbart oder in den technischen Zeichnungen oder Spezifikationen des Käufers erforderlich, keine Per- und Polyfluoralkylsubstanzen („PFAS“) enthalten. Auf Aufforderung des Käufers muss der Lieferant dem Xxxxxx Sicherheitsdatenblätter und Angaben zur chemischen Zusammensetzung, einschliesslich der Mengenverhältnisse, jeglicher Substanzen, Zubereitungen, Mischungen, Legierungen oder Waren zur Verfügung stellen, die gemäss dieser Bestellung bereitgestellt werden, sowie sonstige relevante Informationen oder Daten. Gesundheitsgefährdende Stoffe bedeutet im Rahmen dieser Bestellung alle Substanzen oder Materialien, die angesichts ihrer potenziellen Auswirkungen auf Gesundheit, Sicherheit und Umwelt nach geltendem Recht reguliert werden.

Appears in 1 contract

Samples: www.ge.com

AutoNDA by SimpleDocs

Material Content and Labeling. Supplier Covenants that each chemical substance or hazardous material constituting or contained in the goods is suitable for use and transport and is properly packaged, marked, labeled, documented, documented shipped/delivered and/or registered under applicable Law. Notwithstanding the foregoing, Supplier Covenants that all goods Supplier provides under this Order regardless of country of final use, do not contain any chemicals that are restricted or otherwise banned under the Montreal Protocol, the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants, Swiss Ordinance on the Reduction of Risks relating to the Use of Certain Particularly Dangerous Substances, Preparations, and Articles the US U.S. Toxic Substances Control ActAct (if applicable), the European Union’s Restrictions on Hazardous Substances and REACH legislation, and other comparable chemical regulations unless, Xxxxx Buyer expressly agrees in writing. In addition, unless expressly agreed in writing by Buyer or required by Xxxxx’s engineering drawings or specifications, Supplier Covenants that all goods Supplier provides under this Order regardless of country of final use, do not contain any per- and polyfluoroalkyl substances (“PFAS”). Upon request from Buyer, Supplier shall provide Buyer with safety data sheets, the chemical composition, including proportions, of any substance, preparation, mixture, alloy or goods supplied under this Order and any other relevant information or data. Hazardous materials as used in this Order means any substance or material regulated on the basis of potential impact to safety, health or the environment pursuant to applicable Law. (b) Stoffinhalt und -kennzeichnungZawartość i xxxxxxxxxx materiałów. Die Zusicherungen des Lieferanten beinhaltenDostawca Oświadcza, dass jede chemische Substanz oder umweltgefährdender Stoffże wszystkie substancje chemiczne i materiały niebezpieczne stanowiące towary lub w nich zawarte nadają się do użytku i transportu oraz zostały odpowiednio opakowane, aus denen die Waren bestehen oder die in den Waren enthalten sindoznaczone, zur Verwendung und zum Transport geeignet sind und nach geltendem Recht vorschriftsmässig verpacktoznakowane, gekennzeichnetudokumentowane, etikettiertwysłane/ dostarczone i/lub zarejestrowane zgodnie z właściwym Prawem. Niezależnie od powyższego, dokumentiertDostawca Oświadcza, versandt/geliefert und/oder registriert wurden. Ungeachtet des Vorstehenden enthalten die Zusicherungen des Lieferantenże żadne towary, dass die Warenktóre Dostawcza dostarcza na podstawie niniejszego Zamówienia bez względu na kraj przeznaczenia, die der Lieferant unter dieser Bestellung unabhängig des Ziellandes liefertnie zawierają żadnych substancji chemicznych objętych ograniczeniami lub innymi zakazami na podstawie Protokołu montrealskiego, Folgendes nicht enthält: jegliche ChemikalienKonwencji sztokholmskiej w sprawie trwałych zanieczyszczeń organicznych, die eingeschränkt oder anderweitig nach den Bestimmungen des Montrealer- Protokolls, Stockholmer Konvention, der Schweizerischen Verordnung zur Reduktion von Risiken beim Umgang mit bestimmten besonders gefährlichen Stoffen, Zubereitungen und Gegenständen, den Bestimmungen des US-amerikanischen Gesetz eszur Kontrolle giftiger Stoffe amerykańskiej ustawy o kontroli nad substancjami toksycznymi (US Toxic Substances Control Acto ile ma ona zastosowanie), den Beschränkungen der Europäischen Union in Bezug auf Gefahrstoffe und den dyrektywy unijnej w sprawie ograniczenia stosowania niektórych substancji niebezpiecznych oraz przepisów REACH-Vorschriften verboten sind und andere vergleichbare chemische Rechtsvorschriften, sofern keine ausdrückliche schriftliche Genehmigung des Käufers vorliegta także innych porównywalnych regulacji dotyczących substancji chemicznych, chyba że Zamawiający udzielił na to wyraźnej pisemnej zgody. Auf Aufforderung des Käufers muss der Lieferant dem Xxxxxx Sicherheitsdatenblätter und Angaben zur chemischen ZusammensetzungPonadto, einschliesslich der Mengenverhältnisseo ile nie zostało to wyraźnie uzgodnione na piśmie przez Zamawiającego lub nie jest wymagane przez rysunki techniczne lub specyfikacje Zamawiającego, jeglicher SubstanzenXxxxxxxx Oświadcza, Zubereitungenże wszystkie towary dostarczane przez Xxxxxxxx w ramach niniejszego Zamówienia, Mischungenniezależnie od kraju ostatecznego zastosowania, Legierungen oder Waren zur Verfügung stellennie zawierają żadnych związków perfluoroalkilowych oraz związków polifluoroalkilowych ("PFAS"). Na żądanie Zamawiającego Dostawca przekaże mu karty charakterystyki substancji niebezpiecznej i skład chemiczny, die gemäss dieser Bestellung bereitgestellt werdenw tym proporcje, sowie sonstige relevante Informationen oder Datenwszystkich substancji, preparatów, mieszanin, stopów lub towarów dostarczonych na podstawie niniejszego Zamówienia oraz wszelkie inne mające zastosowanie informacje lub dane. Gesundheitsgefährdende Stoffe bedeutet im Rahmen dieser Bestellung alle Substanzen oder MaterialienW rozumieniu niniejszego Zamówienia materiały niebezpieczne to wszelkie substancje lub materiały podlegające regulacjom na podstawie potencjalnego ich wpływu na bezpieczeństwo, die angesichts ihrer potenziellen Auswirkungen auf Gesundheit, Sicherheit und Umwelt nach geltendem Recht reguliert werdenzdrowie lub środowisko zgodnie z właściwym Prawem.

Appears in 1 contract

Samples: www.ge.com

Time is Money Join Law Insider Premium to draft better contracts faster.