Entrada em vigor Sample Clauses

Entrada em vigor. A presente portaria entra em vigor no dia seguinte ao da sua publicação, devendo as CFT-ARS ora criadas entrar em funcionamento no prazo máximo de 60 xxxx após entrada em vigor da presente portaria. I SÉRIE Depósito legal n.º 8814/85 ISSN 0870-9963 Diário da República Eletrónico: Endereço Internet: xxxx://xxx.xx Contactos: Correio eletrónico: xxx@xxxx.xx Tel.: 00 000 0000
AutoNDA by SimpleDocs
Entrada em vigor. 1 — O presente Xxxxxx entra em vigor xxxxxx xxxx após a data da notificação por ambas as Partes de que foram cumpridos os respectivos requisitos relativos à entrada em vigor do presente Acordo. A data relevante será o dia da recepção da última notificação.
Entrada em vigor. Este Acordo entrar á em vigor quando as Partes Con- tratante s se notificare m mutuamente, por troca de notas diplomáticas, de que foram cumpridos os respectivos requisitos constitucionais. Em fé do que os signatários, devidamente autorizados para o efeito pelos respectivos Governos, assinara m o presente Acordo. Feito em triplicado xx Xxxxx Xxxxxxx, no dia .. ., na língua portuguesa, espanhola e inglesa, sendo os três textos igualmente autênticos . Xx xxxx de desacordo pre- valecerá o texto xx xxxxxx. Pelo Governo da República de Portugal:
Entrada em vigor. A presente portaria entra em vigor no dia seguinte ao da sua publicação. O Ministro da Administração Interna, Xxxxxx Xxxxx Xxxxxxx Costa Xxxxxx e Xxxxx, xx 9 de julho de 2013. REGIÃO AUTÓNOMA DA MADEIRA Assembleia Legislativa Decreto Legislativo Regional n.º 23/2013/M Procede à primeira alteração ao Decreto Legislativo Regional n.º 22/94/M, de 13 de setembro, que adapta à Região Autónoma da Madeira o Decreto-Lei n.º 280/93, de 13 xx xxxxxx, que esta- belece o regime jurídico do trabalho portuário. A Lei n.º 3/2013, de 14 de janeiro, procedeu à primeira alteração ao Decreto-Lei n.º 280/93, de 13 xx xxxxxx, xx- xxxxxxx os artigos 1.º, 2.º, 3.º, 4.º, 6.º, 7.º, 8.º, 9.º, 10.º, 11.º, 16.º, 17.º, 18.º e 19.º deste diploma, mas mantendo o objetivo inicial de promover a eficiência e competitividade dos portos com redução dos custos portuários.
Entrada em vigor. A presente portaria entra em vigor no dia seguinte ao da sua publicação. Em 30 de Junho de 2010. O Ministro de Estado e das Finanças, Xxxxxxxx Xxxxxxxx dos Xxxxxx. — A Ministra do Ambiente e do Ordenamento do Território, Dulce dos Prazeres Xxxxxxx Xxxxxx Xxx- saro. ANEXO REGULAMENTO DE GESTÃO DO FUNDO DE INTERVENÇÃO AMBIENTAL CAPÍTULO I Disposições gerais Artigo 1.º Objecto O presente regulamento estabelece:
Entrada em vigor. A presente diretiva entra em vigor no dia seguinte ao da sua publicação no Jornal Oficial da União Europeia.
Entrada em vigor. 1. Cada xxx xxx Partes Contratantes notificará a outra por escrito da conclusão dos procedimentos necessários pela sua legisla- ção, para a entrada em vigor deste Acordo.
AutoNDA by SimpleDocs

Related to Entrada em vigor

  • Destination CSU-Pueblo scholarship This articulation transfer agreement replaces all previous agreements between CCA and CSU-Pueblo in Bachelor of Science in Physics (Secondary Education Emphasis). This agreement will be reviewed annually and revised (if necessary) as mutually agreed.

  • Usos permitidos y restricciones de la Licencia A. Licencia. De acuerdo con los términos y condiciones de esta Licencia y según lo permitido en las “Normas de uso del producto App Store” establecidas en los Términos y Condiciones de App Store (xxxx://xxx.xxxxx.xxx/legal/itunes/ww/) (“Normas de uso”) —a menos que haya obtenido el Software Apple como se describe en la sección 2B—, se le concede una licencia limitada, no transferible ni exclusiva para instalar y usar el Software Apple en cualquier dispositivo iOS de marca Apple compatible que posea o gestione. Se prohíbe distribuir o poner el Software Apple disponible a través de una red donde pueda ser utilizado simultáneamente por varios dispositivos. Usted no puede alquilar, arrendar, prestar, vender, redistribuir ni sublicenciar el Software Apple.

  • Vlastnictví Zdravotnické zařízení si ponechá a bude uchovávat Zdravotní záznamy. Zdravotnické zařízení a Zkoušející převedou na Zadavatele veškerá svá práva, nároky a tituly, včetně práv duševního vlastnictví k Důvěrným informacím (ve smyslu níže uvedeném) a k jakýmkoli jiným Studijním datům a údajům.

  • HARGA RIZAB Hartanah tersebut akan dijual “Dalam Keadaan Xxxxx Xxx” xxx tertakluk kepada satu harga rizab sebanyak RM669,000.00 (RINGGIT MALAYSIA: ENAM RATUS XXX ENAM PULUH SEMBILAN RIBU SAHAJA) xxx Syarat-syarat Jualan xxx tertakluk kepada kebenaran yang diperolehi oleh Pembeli dari Pemaju/Pemilik Tanah xxx Pihak Berkuasa yang lain, jika ada. DEPOSIT:- Semua penawar yang ingin membuat tawaran dikehendaki mendepositkan kepada Pelelong, sebelum lelongan 10% daripada harga rizab secara BANK DERAF sahaja atas nama BANK KERJASAMA RAKYAT MALAYSIA BERHAD xxx xxxx xxxx xxxxxx hendaklah dijelaskan dalam tempoh Sembilan Xxxxx (00) Hari. Bagi penawar atas talian sila rujuk Terma xxx Syarat serta cara pembayaran deposit di xxx.xxxxxxxxxxxxxxx.xxx KEBENARAN PINDAHMILIK: Harta tersebut akan tertakluk kepada kebenaran pindahmilik diperolehi oleh pembeli berjaya daripada Pemaju xxx/atau mana-mana pihak berkuasa lain (jika berkenaan). Nota: Butir-butir hartanah adalah berdasar Laporan Penilaian xxx perjanjian-perjanjian pembiayaan yang mana berdasarkan pengetahuan kami adalah benar. Walaubagaimanapun pembida hendaklah membuat xxxxxx xxxxx atas hakmilik induk di pejabat tanah xxx/atau pihak berkuasa berkenaan. Perjanjian ini tidak akan menjadi terbatal sekiranya terdapat perbezaan berkenaan butir-butir hartanah Untuk mendapatkan butir-butir selanjutnya, xxxx berhubung dengan Tetuan Suhaimi Yahya & Co Peguamcara bagi Pihak Pemegang Serahhak/Bank di Xx. 0-0, Xxxxx Xxxxxx Xxxxxx 00, Wangsa Link, Xxxxxx Xxxx, 00000 Xxxxx Xxxxxx. (Ruj No. SY/BKRM(PJS)/LIT/010/2021/L) Tel No: 00-00000000, Fax No. 00-00000000, atau Pelelong yang tersebut di bawah ini:- TETUAN ESZAM AUCTIONEER SDN BHD (760902-H) MOHD NIZAM BIN XXXX XXXXXX (P.J.K) Suite B-15-03, Tingkat 15, Blok B, Megan Avenue 2, (Pelelong Berlesen) 00, Xxxxx Xxx Xxxx Xxxx, 50450 Kuala Lumpur TEL NO: 00-0000000, H/P NO: 000-0000000/000-0000000 FAX NO: 00-0000000 E-mail: xxxxxxxxxxxxxxx@xxxxx.xxx Web site : xxx.xxxxxxxxxxxxxxx.xxx Rujukan kami : EZ/LACA/BKRMB/212/2021/MNS/mas CONDITIONS OF SALE

  • Unbundled Sub-Loop Distribution Intrabuilding Network Cable (USLD-INC) is the distribution facility owned or controlled by BellSouth inside a building or between buildings on the same property that is not separated by a public street or road. USLD-INC includes the facility from the cross connect device in the building equipment room up to and including the point of demarcation at the End User’s premises.

  • Distribution of UDP and TCP queries DNS probes will send UDP or TCP “DNS test” approximating the distribution of these queries.

  • Disposal of Transmitted Items Upon your receipt of a confirmation from Credit Union that we have received an image that you have transmitted, You agree to retain the check for at least 30 calendar days from the date of the image transmission. After 30 days, You agree to destroy the check that you transmitted as an image, mark it "VOID", or otherwise render it incapable of further transmission, deposit, or presentment. During the time the retained check is available, you agree to promptly provide it to Credit Union upon request.

  • Wage Scales 27.1 Upon request, with reasonable notice, the City will provide an accurate amount of the individual employee's accumulated sick leave, holiday and vacation credits.

  • TOOL STORAGE 1. A company shall provide on all construction jobs in towns and cities, and elsewhere where reasonably necessary and practicable (or if requested buy the employee), a suitable and secure waterproof lock-up solely for the purpose of storing employees’ tools, and on multi-storey and major projects the company shall provide, where possible, a suitable lock-up for employees’ tools within a reasonable distance of the work area of large groups of employees.

  • Small and medium-sized enterprises 1. The Parties will promote a favourable environment for the development of the small and medium enterprises (SME) on the basis of strengthening of the relevant private and governmental bodies, as well as the exchange of experiences and good practices with the SME. 2. Cooperation shall include, among other subjects: (a) the designing and development of mechanisms to encourage partnership and productive chain linkage development; (b) development of human resources and management skills to increase the knowledge of the Chinese and Peruvian markets; (c) defining and developing methods and strategies for clusters development; (d) increasing access to information regarding mandatory procedures and any other relevant information for an SME exporter; (e) defining technological transference: programs oriented to transfer technological innovation to SME and to improve their productivity; (f) increasing access to information on technological promotion programs for SME and financial support and encouragement programs for SME; (g) supporting new exporting SME (sponsorship, credits and guarantees, seed capital); and (h) encouraging partnership and information exchange for SME financing institutions (credits, banks, guarantee organizations, seed capital firms). 3. Cooperation shall be developed, among other activities, through: (a) information exchange; (b) conferences, seminars, experts dialogue and training programs with experts; and (c) promoting contacts between economic operators, encouraging opportunities for industrial and technical prospecting.

Time is Money Join Law Insider Premium to draft better contracts faster.