Durata e Risoluzione Sample Clauses

Durata e Risoluzione. La Durata del presente Contratto decorrerà dalla data della prima accettazione da parte Vostra del presente Contratto (“Data di Validità”) e si estenderà per un periodo iniziale di un (1) anno successivo alla data di attivazione iniziale del Vostro account del Programma da parte di Apple. Successivamente, subordinatamente a al rispetto da parte Vostra dei termini del presente Contratto, la Durata xxxx rinnovata automaticamente per tre (3) periodi consecutivi di un (1) anno, xxxxx xxx il presente Contratto sia risolto anticipatamente ai sensi dello stesso. Ciascuna parte può risolvere il presente Contratto per qualsiasi motivo, o anche senza alcun motivo con effetto decorsi 30 giorni dall'invio all’altra parte di una comunicazione scritta che conferma la propria decisione di risolvere il Contratto. In caso di mancato adempimento da parte Vostra o qualora Apple sospetti un mancato adempimento da parte Vostra di una qualsiasi delle clausole del presente Contratto, a propria discrezione e senza alcun preavviso Apple avrà facoltà di: (i) risolvere il presente Contratto e/o chiudere il Vostro account; e/o (ii) impedire l’accesso al Programma o a qualsiasi sua parte. Apple si riserva il diritto di modificare, sospendere o interrompere il Programma o qualsiasi sua parte o contenuto, in qualsiasi momento e senza alcun preavviso. Apple non xxxx ritenuta responsabile nei Vostri confronti o nei confronti di terze parti qualora decida di esercitare tale diritto.
AutoNDA by SimpleDocs
Durata e Risoluzione. La durata della licenza e del servizio è stabilita nella Documentazione di titolarità del Cliente. I diritti conferiti nel presente Contratto cessano previa comunicazione da parte di Sun di volersi avvalere di questa Sezione 6, qualora il Cliente commetta una violazione materiale o un'azione in deroga ai diritti sul Software di Sun e/o dei suoi concessori di licenza. Sun si riserva la facoltà di risolvere il presente Contratto qualora il Software divenisse, o xxxx'opinione di Sun possa verosimilmente divenire, oggetto di un ricorso per violazione di proprietà intellettuale o uso indebito xx xxxxxxx commerciali. In seguito alla risoluzione, il Cliente dovrà cessare l'uso del Software e provvedere alla relativa distruzione, nonché confermare l'adempimento di tali misure per iscritto a Sun. Le sezioni 1, 5, 6,7, e 9-15 mantengono la propria validità anche in seguito alla risoluzione del Contratto.
Durata e Risoluzione. Il presente Xxxxxxxxx si intenderà risolto all’inizio xxxxx xxxxx in commercio iniziale del Software o previa comunicazione scritta da parte di SOTI. Ciascuna delle parti può terminare il presente Contratto in qualsiasi momento, per qualsiasi motivo o senza motivo, dandone preavviso scritto all'altra parte. Alla scadenza o alla risoluzione del presente Contratto, i diritti e le licenze concessi al Licenziatario ai sensi del presente Contratto cesseranno immediatamente e il Licenziatario cesserà immediatamente di utilizzare e restituirà a SOTI (o distruggerà, su richiesta di SOTI) il Software, la Documentazione e tutti gli altri elementi tangibili in suo possesso o controllo che sono di proprietà o contengono Informazioni riservate.
Durata e Risoluzione. 11.1 La durata iniziale (“Durata iniziale”) del presente Xxxxxxx xxxx di tre (3) anni a partire dalla Data di entrata in vigore, a meno che non sia risolto prima, in conformità alla sezione 11. Pertanto, il presente Xxxxxxx xxxx rinnovato automaticamente per ulteriori periodi della durata di un (1) anno (ogni periodo viene definito “Periodo di rinnovo”), a meno che non venga risolto prima mediante avviso scritto fornito dalla parte che rescinde il contratto all’altra parte, entro trenta (30) giorni dalla scadenza della Durata iniziale o del Periodo di rinnovo in quel momento attuale, in base a quanto applicabile. La Durata iniziale e qualsiasi Periodo di rinnovo sono indicati collettivamente come “Durata”.
Durata e Risoluzione. Red Hat potrà sospendere la disponibilità dell'Accesso a Cloud come offerta o potrà sospendere la disponibilità di un particolare fornitore che offra l'Accesso a Cloud con sessanta (60) giorni di preavviso, purché il Cliente possa continuare ad utilizzare l'Abbonamento Software per il rimanente periodo di vigenza dell'Abbonamento Software nel Cloud di un altro fornitore o nella propria sede in virtù dei termini originali di tale Abbonamento Software. EXHIBIT 1.J RED HAT OPENSHIFT CONTAINER PLATFORM SUBSCRIPTIONS EXHIBIT 1.J ABBONAMENTI RED HAT OPENSHIFT PLATFORM

Related to Durata e Risoluzione

  • Dienste Und Materialien Von Drittanbietern (a) Die Apple-Software gewährt möglicherweise Zugang zu(m) iTunes Store, App Store, Apple Books, Game Center, iCloud, Karten von Apple und zu anderen Diensten und Websites von Apple und Drittanbietern (gemeinsam und einzeln als „Dienste“ bezeichnet). Solche Dienste sind möglicherweise nicht in xxxxx Sprachen oder in xxxxx Ländern verfügbar. Die Nutzung dieser Dienste erfordert Internetzugriff und die Nutzung bestimmter Dienste erfordert möglicherweise eine Apple-ID, setzt möglicherweise dein Einverständnis mit zusätzlichen Servicebedingungen voraus und unterliegt unter Umständen zusätzlichen Gebühren. Indem du diese Software zusammen mit einer Apple-ID oder einem anderen Apple-Dienst verwendest, erklärst du dein Einverständnis mit den anwendbaren Servicebedingungen für diesen Dienst, z. B. den neuesten Apple Media Services-Bedingungen für das Land, in dem du auf diese Services zugreifst, die du über die Webseite xxxxx://xxx.xxxxx.xxx/legal/ internet-services/itunes/ anzeigen und nachlesen kannst

  • Eindgebruikers binnen de Amerikaanse overheid De Apple software en de bijbehorende documentatie zijn “Commercial Items”, zoals omschreven in 48 C.F.R. §2.101, en bestaan uit “Commercial Computer Software” en “Commercial Computer Software Documentation”, zoals beschreven in 48 C.F.R. §12.212 of 48 C.F.R. §227.7202, afhankelijk xxx xxxxx paragraaf van toepassing is. Overeenkomstig 48 C.F.R. §12.212 of 48 C.F.R. §227.7202-1 tot en met 227.7202-4, afhankelijk xxx xxxxx paragraaf van toepassing is, xxxxxx de “Commercial Computer Software” en “Commercial Computer Software Documentation” aan eindgebruikers binnen de Amerikaanse overheid (a) alleen als “Commercial Items” in licentie gegeven en (b) alleen met de rechten die xxxxxx verleend aan alle andere eindgebruikers conform de voorwaarden die hierin xxxxxx genoemd. Ongepubliceerd: rechten voorbehouden krachtens de auteursrechtwetgeving van de Verenigde Staten.

  • DUŠEVNÍ VLASTNICTVÍ The Institution acknowledges and agrees that the Sponsor shall have exclusive ownership rights to all Poskytovatel uznává a souhlasí, že Zadavatel bude mít výhradní vlastnická práva ke všem Study Data, improvements, developments, discoveries, inventions, work, know-how and other rights (whether or not patentable), created, developed, and/or reduced to practice as a result of or in connection with the conduct of the Study and/or the use of the Study Drug or the Confidential Information, together with all intellectual property rights relating thereto (“Intellectual Property”). The Institution shall promptly disclose in writing to PSI and the Sponsor all Intellectual Property made by the Institution, the Investigator and/or the Study Personnel. At the Sponsor's request, the Institution shall cause all rights titles and interests in and to any such Intellectual Property to be assigned to the Sponsor without additional compensation and provide reasonable assistance to obtain patents, including causing the execution of any invention assignment or other documents. Studijním údajům, vylepšením, na vývoj, k objevům, vynálezům, dílům, know-how a dalším právům (ať už patentovatelným či nikoli), vytvořeným, vyvinutým, a/nebo uvedeným do praxe v důsledku nebo v souvislosti s prováděním Studie, a/nebo používáním Studijního léku nebo Důvěrných informací společně s právy duševního vlastnictví s nimi souvisejícími (dále jen „Duševní vlastnictví“). Poskytovatel bude neprodleně písemně informovat PSI a Zadavatele o veškerém Duševním vlastnictví vytvořeném Poskytovatelem, Hlavním zkoušejícím a/nebo Studijním personálem. Na žádost Zadavatele zajistí Poskytovatel převod veškerých práv a zájmů týkajících se Duševního vlastnictví na Zadavatele bez další odměny a poskytne přiměřenou součinnost k získání patentu včetně zajištění podpisu dokumentů k převodu objevu nebo jiných dokumentů.

  • Rozhodné právo This Agreement shall be interpreted and enforced under the laws of Czech Republic. Courts of the Czech Republic will have jurisdiction over all disputes arising under this Agreement. Tato Smlouva bude vykládána a vymáhána v souladu s právním řádem České republiky. Veškeré spory vzešlé z této Smlouvy budou podléhat jurisdikci soudů České republiky.

  • Gouvernement des États-Unis Le logiciel et la documentation constituent des « Commercial Items » (éléments commerciaux), tel que ce terme est défini dans la clause 48 C.F.R. (Code of Federal Rules) §2.101, consistant en « Commercial Computer Software » (logiciel) et « Commercial Computer Software Documentation » (documentation), tels que ces termes sont utilisés dans les clauses 48 C.F.R. §12.212 ou 48 C.F.R. §227.7202. Conformément à la clause 48 C.F.R. §12.212 ou 48 C.F.R. §227.7202-1 à 227.7202-4, le « Commercial Computer Software » et le « Commercial Computer Software Documentation » sont fournis sous licence au gouvernement des États-Unis (a) uniquement comme « Commercial Items » et (b) uniquement accompagnés des droits octroyés à tous les autres utilisateurs conformément aux termes et conditions ci-inclus. Droits non publiés réservés en vertu de la législation des droits d’auteur en vigueur aux États-Unis.

  • MSEA SEIU shall have exclusive rights to payroll deduction of membership dues, service fees, and premiums for current MSEA-SEIU spon- sored insurance programs. Deductions for other programs may be mutually agreed to by the parties.

  • SMT XXXXXXXXX XXX, (PAN: XXXXX0000X), wife of Xxx Xxxxxx Xxx, by Nationality Indian, by faith Hindu, by occupation Housewife, residing at Village- Akrampur, PIN-743263, P.O. Akrampur, P.S. Habra, District North 24 Parganas, State West Bengal and (6) SRI XXXXXX XXX, (PAN-XXXXX0000X), son of Xxx Xxxxx Xxxxxx Dey, by Nationality Indian, by faith Hindu, by occupation Service, residing at Village- Akrampur, PIN – 743263, P.O. Akrampur, P.S. Habra, District North 24 Parganas, State West Bengal, hereinafter called and referred to as the VENDORS, all being represented by their Constituted Attorney, XXX XXXXX XXXXXX, (PAN: XXXXX0000X), son of Xxx Xxxxx Xxxxxx, by nationality Indian, by faith Hindu, by occupation Business, residing at BE-111, Sector-I, Salt Lake, Kolkata-700064, Post Office AE Market (Salt Lake City), Police Station Bidhannagar (North), District North 24 Parganas, and being one of the Directors of MAGNOLIA INFRASTRUCTURE DEVELOPMENT LIMITED, (CIN: U70200WB2010PLC152199), (PAN-XXXXX0000X), a Company incorporated under the provisions of the Companies Act, 1956 and having its registered office at 00, Xx. Xxxxxx Xxxxxxx Banerjee Road, Kolkata-700010, Post Office Beliaghata, Police Station: Beliaghata, District South 24 Parganas vide (1) Development Power of Attorney after registration of Development Agreement dated 12th September 2015 registered in the Office of the Additional District Sub-Registrar, Kadambagachi, North 24 Parganas and recorded in Book-I, Volume No. 1519-2015, at Pages 18496 to 18541, being No. 151901639 for the year 2015 and (2) Development Power of Attorney after registration of Development Agreement dated 19th November 2018 registered in the Office of the Additional District Sub-Registrar, Kadambagachi, North 24 Parganas and recorded in Book-I, Volume No. 1519-2015, at Pages 80220 to 80243, being No. 151903193 for the year 2018 (which expression shall unless excluded by or repugnant to the subject or context be deemed to mean and include their respective successors – interest and/or assigns) of the ONE PART. AND MAGNOLIA INFRASTRUCTURE DEVELOPMENT LIMITED, (CIN: U70200WB2010PLC152199), (PAN-XXXXX0000X), a Company incorporated under the provisions of the Companies Act, 1956 and having its registered office at 00, Xx. Xxxxxx Xxxxxxx Banerjee Road, Kolkata -700010, Post Office Beliaghata, Police Station: Beliaghata, District South 24 Parganas, being represented by its Director, XXX XXXXX XXXXXX, (PAN: XXXXX0000X), (AADHAAR NO: 000000000000), son of Xxx Xxxxx Xxxxxx, by nationality Indian, by faith Hindu, by occupation Business, residing at XX-000, Xxxxxx-X, Xxxx Xxxx, Xxxxxxx- 000000, Post Office AE Market (Salt Lake City), Police Station Bidhannagar (North), District North 24 Parganas, hereinafter called and referred to as the “DEVELOPER” (which expression shall unless repugnant to the context or meaning thereof shall include its successors-in-interest and/or permitted assigns of the SECOND PART. AND

  • Vlastnictví Zdravotnické zařízení si ponechá a bude uchovávat Zdravotní záznamy. Zdravotnické zařízení a Zkoušející převedou na Zadavatele veškerá svá práva, nároky a tituly, včetně práv duševního vlastnictví k Důvěrným informacím (ve smyslu níže uvedeném) a k jakýmkoli jiným Studijním datům a údajům.

  • xxx/Xxxxxx/XXXXX- 19_School_Manual_FINAL pdf -page 101-102 We will continue to use the guidelines reflected in the COVID-19 school manual.

  • Anerkennung der Rechte Dritter A. Apple stellt möglicherweise bestimmte Komponenten der Apple-Software und in der Apple-Software enthaltene Open-Source-Programme von Drittanbietern auf seiner Open-Source-Website (https:// xxxxxxxxxx.xxxxx.xxx) („Open-Source-Komponenten“) zur Verfügung. Die Anerkennungen, Lizenzbestimmungen und Schadensersatzregelungen für diese Komponenten sind in der elektronischen Dokumentation für die Apple-Software enthalten. Ziehe bitte die elektronische Dokumentation zurate, da dir möglicherweise zusätzliche Rechte an den Open-Source-Komponenten der Apple-Software zustehen. Du erklärst dich ausdrücklich damit einverstanden, dass im Falle eines aus der Änderung der Open-Source-Komponenten der Apple-Software resultierenden Ausfalls oder Schadens der Apple- Hardware dieser Ausfall oder Schaden von den Bestimmungen der Apple-Hardwaregarantie ausgeschlossen wird.

Time is Money Join Law Insider Premium to draft better contracts faster.