Common use of ПРЕСТАНАК ВАЖЕЊА Clause in Contracts

ПРЕСТАНАК ВАЖЕЊА. Овај уговор остаје на снази док га не откаже једна од држава уговорница. Држава уговорница може отказати овај уговор дипломатским путем, достављањем писменог обавештења о престанку његовог важења најкасније шест месеци пре краја било које календарске године по истеку десет година од дана ступања на снагу овог уговора. У том случају, овај уговор престаје да се примењује у односу на порезе на доходак који је остварен у свакој пореској години која почиње првог јануара или после првог јануара календарске године која непосредно следи годину у којој је дато обавештење о престанку важења. У потврду чега су доле потписани, пуноважно за то овлашћени од стране својих влада, потписали овај уговор. Сачињено у Абу Дабију, у недељу 13. јануара 2013. године, у два оригинална примерка, на српском, арапском и енглеском језику, с тим што су оба примерка подједнако веродостојна. У случају разлике у тумачењу, меродаван је енглески текст. ЗА ВЛАДУ ЗА ВЛАДУ РЕПУБЛИКЕ СРБИЈЕ УЈЕДИЊЕНИХ АРАПСКИХ ЕМИРАТА Xxxxxx Xxxxxx Обаид Хумаид Xx Xxxxx Министар финансија и привреде Државни министар за послове финансија У тренутку потписивања Уговора између Владе Републике Србије и Владе Уједињених Арапских Емирата о избегавању двоструког опорезивања у односу на порезе на доходак, доле потписани, пуноважно за то овлашћени, сагласили су се о следећим одредбама које чине саставни део Уговора:

Appears in 3 contracts

Samples: Избегавању Двоструког Опорезивања У Односу На Порезе На Доходак, Избегавању Двоструког Опорезивања, Избегавању Двоструког Опорезивања У Односу На Порезе На Доходак

ПРЕСТАНАК ВАЖЕЊА. Овај уговор остаје на снази док га не откаже једна од држава уговорница. Држава уговорница може отказати овај уговор дипломатским путем, достављањем писменог обавештења о престанку његовог важења најкасније шест месеци пре краја било које календарске године по истеку десет која следи након периода од пет година од дана ступања на снагу овог уговораУговора. У том случају, овај уговор Уговор престаје да се примењује у односу на порезе на доходак који је остварен и на имовину која се поседује у свакој пореској години вези са било којом пореском годином која почиње првог јануара или после првог јануара календарске године која непосредно следи годину у којој је дато обавештење о престанку важења. У потврду чега су доле потписани, пуноважно за то овлашћени од стране својих владаовлашћени, потписали овај уговор. Сачињено у Абу Дабију, у недељу 13Мадриду овог 9. јануара 2013дана марта 2009. године, у два оригинална примерка, на српском, арапском шпанском и енглеском језику, с тим што су оба примерка подједнако веродостојна. У случају разлике у тумачењу, меродаван је енглески текст. ЗА ВЛАДУ РЕПУБЛИКУ СРБИЈУ ЗА ВЛАДУ РЕПУБЛИКЕ СРБИЈЕ УЈЕДИЊЕНИХ АРАПСКИХ ЕМИРАТА Xxxxxx Xxxxxx Обаид Хумаид Xx КРАЉЕВИНУ ШПАНИЈУ Xxxxxxxx Xxxxxxxxxxxx Xxxxx Xxxxx Xxxxxxxxx Кујаубе Министар финансија трговине и привреде Државни министар за послове финансија услуга Министар спољних послова и сарадње Републике Србије Шпаније У тренутку потписивања Уговора између Владе Републике Србије и Владе Уједињених Арапских Емирата Краљевине Шпаније о избегавању двоструког опорезивања у односу на порезе на доходакдоходак и на имовину, доле потписани, пуноважно за то овлашћени, сагласили потписани су се сагласили о следећим одредбама које чине саставни део Уговора:.

Appears in 2 contracts

Samples: Избегавању Двоструког Опорезивања, Избегавању Двоструког Опорезивања У Односу На Порезе На Доходак И На Имовину

ПРЕСТАНАК ВАЖЕЊА. Овај уговор остаје на снази док га не откаже једна од држава уговорница. Држава уговорница може отказати овај уговор дипломатским путем, достављањем писменог обавештења о престанку његовог важења најкасније шест месеци пре краја било које календарске године по истеку десет која почиње после истека периода од пет година од дана датума његовог ступања на снагу овог уговораснагу. У том случају, овај уговор престаје да се примењује у односу на порезе на доходак који је остварен у свакој пореској години која почиње првог јануара или после првог јануара календарске године која непосредно следи годину у којој је дато обавештење о престанку важења. У потврду чега су доле потписани, пуноважно за то овлашћени од стране својих владаовлашћени, потписали овај уговор. Сачињено у Абу Дабију, у недељу 13Београду овог 16. јануара 2013дана априла 2018. године, у два оригинална примерка, на српском, арапском италијанском и енглеском језику, с тим што су оба примерка подједнако веродостојна. У случају разлике у тумачењу, меродаван је енглески текст. ЗА ВЛАДУ РЕПУБЛИКЕ СРБИЈЕ ЗА ВЛАДУ РЕПУБЛИКЕ СРБИЈЕ УЈЕДИЊЕНИХ АРАПСКИХ ЕМИРАТА Xxxxxx Xxxxxx Обаид Хумаид Xx Xxxxx Министар финансија и привреде Државни министар за послове финансија У тренутку потписивања Уговора између Владе Републике Србије и Владе Уједињених Арапских Емирата о избегавању двоструког опорезивања у односу на порезе на доходакXXX XXXXXX XXXXX XXXXX, доле потписанис.р. XXXXXX XXXXX, пуноважно за то овлашћени, сагласили су се о следећим одредбама које чине саставни део Уговора:с.р.

Appears in 1 contract

Samples: Избегавању Двоструког Опорезивања И

ПРЕСТАНАК ВАЖЕЊА. Овај уговор остаје Ова ј уг овор остај е на снази сназ и док га не откаже једна отка же ј една од држава уговорницадржа ва уг оворница. Држава уговорница Држа ва уг оворница може отказати отказ ати овај уговор уг овор дипломатским путем, достављањем доставља ње м писменог обавештења обаве шт е ња о престанку његовог важења најкасније ње г овог ва же ња нај касниј е шест месеци пре краја било које крај а календарске године г одине по истеку десет година пете г одине од дана ступања ступа ња на снагу снаг у овог уговорауг овора. У том случајуслучај у, овај уговор престаје уг овор престај е да се примењује ва жи у односу на порезе порез е на доходак који је остварен у свакој пореској години која и на имовину за сваку пореску г одину кој а почиње првог јануара ј ануара или после првог јануара ј ануара календарске године која непосредно г одине кој а следи годину г одину у којој је кој ој ј е дато обавештење обаве шт е ње о престанку важењава же ња . У потврду чега чег а су доле потписани, пуноважно пунова жно за то овлашћени од стране својих владаовла шће ни, потписали овај уговоруг овор. Сачињено Са чиње но у Абу Дабију, у недељу 13Скопљу овог 4. јануара 2013дана септембра 1996. годинег одине, у два оригинална примеркаориг инална приме рка, на српском, арапском македонском и енглеском језикуенг леском ј ез ику, с тим што шт о су оба примерка подједнако веродостојнаприме рка подј еднако веродостој на. У случају разлике случај у тумачењураз лике у тумаче њу, меродаван је енглески ј е енг лески текст. ЗА САВЕЗНУ ВЛАДУ САВЕЗНЕ ЗА ВЛАДУ РЕПУБЛИКЕ СРБИЈЕ УЈЕДИЊЕНИХ АРАПСКИХ ЕМИРАТА Xxxxxx Xxxxxx Обаид Хумаид Xx Xxxxx Министар финансија и привреде Државни министар за послове финансија У тренутку потписивања Уговора између Владе Републике Србије и Владе Уједињених Арапских Емирата о избегавању двоструког опорезивања у односу на порезе на доходак, доле потписани, пуноважно за то овлашћени, сагласили су се о следећим одредбама које чине саставни део Уговора:РЕПУБЛИКЕ Ј УГОСЛАВИЈ Е МАКЕДОНИЈ Е

Appears in 1 contract

Samples: Избегавању Двоструког Опорезивања У Односу На Порезе На Доходак И На Имовину

ПРЕСТАНАК ВАЖЕЊА. Овај уговор остаје на снази док га не откаже једна од држава уговорница. Држава уговорница може отказати овај уговор дипломатским путем, достављањем писменог обавештења о престанку његовог важења најкасније шест месеци пре краја било које календарске године по истеку десет година од дана ступања на снагу овог уговорагодине. У том случају, овај уговор престаје да се примењује у односу на порезе на доходак који је остварен и на порезе на имовину која се поседује у свакој пореској години која почиње првог јануара или после првог јануара календарске године која непосредно следи годину у којој је дато обавештење о престанку важења. У потврду чега су доле потписани, пуноважно за то овлашћени од стране својих владаовлашћени, потписали овај уговор. Сачињено у Абу Дабију, дупликату у недељу Београду овог 13. јануара 2013. године, у два оригинална примеркааприла 2005., на српском, арапском француском и енглеском језику, с тим што су оба примерка сви текстови подједнако веродостојнаверодостојни. У случају разлике да постоји разлика у тумачењутумачењу између српског и француског језика, меродаван је енглески текст. ЗА ВЛАДУ ЗА ВЛАДУ РЕПУБЛИКЕ СРБИЈЕ УЈЕДИЊЕНИХ АРАПСКИХ ЕМИРАТА Xxxxxx Xxxxxx Обаид Хумаид Xx Xxxxx Министар финансија и привреде Државни министар за послове финансија У Сагласили су се у тренутку потписивања у Београду овог 13. априла 2005., Уговора између Владе Републике Србије и Владе Уједињених Арапских Емирата две државе о избегавању двоструког опорезивања у односу на порезе на доходак, доле потписани, пуноважно за то овлашћени, сагласили су се доходак и на имовину о следећим одредбама које чине саставни део наведеног Уговора:.

Appears in 1 contract

Samples: Избегавању Двоструког Опорезивања У Односу На Порезе На Доходак И На Имовину

ПРЕСТАНАК ВАЖЕЊА. Овај уговор остаје на снази бесконачно, док га не откаже једна од држава уговорница. Држава , али свака држава уговорница може отказати овај уговор дипломатским путем, достављањем другој држави уговорници писменог обавештења о престанку његовог важења најкасније шест месеци пре краја било које календарске године по истеку десет година пете године од дана ступања на снагу овог уговора. У том случају, овај уговор престаје да се примењује важи у односу на порезе на доходак који је остварен у свакој пореској години која почиње првог јануара или после првог јануара календарске године која непосредно следи годину у којој је дато обавештење о престанку важења. У потврду чега су доле потписани, пуноважно за то овлашћени од стране својих владаовлашћени, потписали овај уговор. Сачињено у Абу Дабијудупликату у Београду, у недељу 132. јануара 2013дана октобра 2009. године, у два оригинална примерка, на српском, арапском и енглеском језику, с тим што су оба примерка сви текстови подједнако веродостојнаверодостојни. У случају разлике у тумачењу, меродаван је енглески текст. ЗА ВЛАДУ ЗА ВЛАДУ РЕПУБЛИКЕ СРБИЈЕ УЈЕДИЊЕНИХ АРАПСКИХ ЕМИРАТА Xxxxxx Xxxxxx Обаид Хумаид Xx Xxxxx Министар финансија и привреде Државни министар за послове финансија У тренутку потписивања Уговора између Владе Републике Србије и Владе Уједињених Арапских Емирата о избегавању двоструког опорезивања у односу на порезе на доходак, доле потписани, пуноважно за то овлашћени, сагласили су се о следећим одредбама које чине саставни део Уговора:ВЛАДУ

Appears in 1 contract

Samples: Избегавању Двоструког Опорезивања У Односу На Порезе На Доходак

ПРЕСТАНАК ВАЖЕЊА. Овај уговор остаје на снази док га не откаже једна од држава уговорница. Држава уговорница може отказати овај уговор дипломатским путем, достављањем другој држави уговорници писменог обавештења о престанку његовог важења најкасније шест месеци пре краја било које календарске године по истеку десет година пете године од дана ступања на снагу овог уговора. У том случају, овај уговор престаје да се примењује важи: - у односу на порезе по одбитку на доходак, на опорезиви доходак који је остварен у свакој пореској години која почиње првог исплаћен 1. јануара или после првог 1. јануара календарске године која непосредно следи годину у којој је дато обавештење о престанку важења; - у односу на остале порезе на доходак, на доходак остварен у календарској години која непосредно следи годину у којој је дато обавештење о престанку важења. У потврду чега су доле потписани, пуноважно за то овлашћени од стране својих њихових влада, потписали овај уговор. Сачињено у Абу Дабију, у недељу 13Ханоју овог 1. јануара дана марта 2013. године, у два оригинална примерка, на српском, арапском вијетнамском и енглеском језику, с тим што су оба примерка подједнако веродостојна. У случају разлике у тумачењу, меродаван је енглески текст. ЗА ВЛАДУ ЗА ВЛАДУ РЕПУБЛИКЕ СРБИЈЕ УЈЕДИЊЕНИХ АРАПСКИХ ЕМИРАТА Xxxxxx Xxxxxx Обаид Хумаид Xx Xxxxx Министар финансија и привреде Државни министар за послове финансија У тренутку потписивања Уговора између Владе Републике Србије и Владе Уједињених Арапских Емирата о избегавању двоструког опорезивања у односу на порезе на доходак, доле потписани, пуноважно за то овлашћени, сагласили су се о следећим одредбама које чине саставни део Уговора:.

Appears in 1 contract

Samples: Избегавању Двоструког Опорезивања У Односу На Порезе На Доходак

ПРЕСТАНАК ВАЖЕЊА. Овај уговор остаје на снази док га не откаже једна од држава уговорница. Држава уговорница може отказати овај уговор дипломатским путем, достављањем писменог обавештења о престанку његовог важења најкасније шест месеци пре краја било које календарске године по истеку десет година пете године од дана ступања на снагу овог уговора. У том случају, овај уговор престаје да се примењује важи у односу на порезе на доходак који је остварен у свакој пореској години и на имовину за сваку пореску годину која почиње првог јануара или после првог јануара календарске године која непосредно следи годину у којој је дато обавештење о престанку важења. У потврду чега су доле потписани, пуноважно за то овлашћени од стране својих владаовлашћени, потписали овај уговор. Сачињено у Абу Дабију, у недељу 13Београду 21. јануара 2013марта 1997. године, у два оригинална примеркадупликату, на српском, арапском кинеском и енглеском језику, с тим што су оба примерка сва три текста подједнако веродостојна. У случају разлике у тумачењу, меродаван је енглески текст. ЗА САВЕЗНУ ВЛАДУ САВЕЗНЕ ЗА ВЛАДУ НАРОДНЕ РЕПУБЛИКЕ СРБИЈЕ УЈЕДИЊЕНИХ АРАПСКИХ ЕМИРАТА Xxxxxx Xxxxxx Обаид Хумаид Xx Xxxxx Министар финансија и привреде Државни министар за послове финансија У тренутку потписивања Уговора између Владе Републике Србије и Владе Уједињених Арапских Емирата о избегавању двоструког опорезивања у односу на порезе на доходак, доле потписани, пуноважно за то овлашћени, сагласили су се о следећим одредбама које чине саставни део Уговора:ЈУГОСЛАВИЈЕ РЕПУБЛИКЕ КИНЕ

Appears in 1 contract

Samples: Избегавању Двоструког Опорезивања У Односу На На Порезе На Доходак И На Имовину

ПРЕСТАНАК ВАЖЕЊА. Овај уговор остаје на снази док га не откаже једна од држава уговорница. Држава уговорница може отказати овај уговор дипломатским путем, достављањем писменог обавештења о престанку његовог важења најкасније шест месеци пре краја било које календарске године по истеку десет која почиње после истека периода од пет година од дана датума његовог ступања на снагу овог уговораснагу. У том случају, овај уговор престаје да се примењује у односу на порезе на доходак који је остварен у свакој пореској години која почиње првог јануара или после првог јануара календарске године која непосредно следи годину у којој је дато обавештење о престанку важења. У потврду чега су доле потписани, пуноважно за то овлашћени од стране својих владаовлашћени, потписали овај уговор. Сачињено у Абу Дабију, у недељу 13Београду овог 16. јануара 2013дана априла 2018. године, у два оригинална примерка, на српском, арапском италијанском и енглеском језику, с тим што су оба примерка подједнако веродостојна. У случају разлике у тумачењу, меродаван је енглески текст. ЗА ВЛАДУ РЕПУБЛИКЕ СРБИЈЕ ЗА ВЛАДУ РЕПУБЛИКЕ СРБИЈЕ УЈЕДИЊЕНИХ АРАПСКИХ ЕМИРАТА XXX XXXXXX XXXXX XXXXX XXXXXX XXXXX Уставни основ за доношење овог закона, садржан је у члану 97. тачка 1. Устава Републике Србије, према којем Република Србија, између осталог, уређује и обезбеђује свој међународни положај и односе са другим државама и међународним организацијама и у члану 99. став 1. тачка 4. Устава, према којем Народна скупштина потврђује међународне уговоре када је законом предвиђена обавеза њиховог потврђивања. Нацрт уговора између Владе Републике Србије и Владе Републике Xxx Xxxxxx o избегавању двоструког опорезивања и спречавању пореске евазије у односу на порезе на доходак (у даљем тексту: Уговор) парафиран је (електронским путем) 19. октобра 2017. године. Две стране су се сагласиле о потреби предузимања свих мера неопходних за што скорије потписивање Уговора. С тим у вези, Влада је, Закључком 05 број: 018-11156/2017 од 20. новембра 2017. године, усвојила Нацрт уговора између Владе Републике Србије и Владе Републике Xxx Xxxxxx Обаид Хумаид Xx о избегавању двоструког опорезивања и спречавању пореске евазије у односу на порезе на доходак - друга рунда преговора (тачка 2. Закључка). Влада је задужила Министарство финансија да предложи лице које ће, у име Владе као заступника Републике Србије, потписати наведени уговор, када се са Xxx Xxxxxxx постигне договор о термину и месту потписивања, као и о нивоу потписника (тачка 3. Закључка). Имајући у виду наведено, договорено је да Уговор потпише Xxxxx Министар финансија Xxxxx, први потпредседник Владе и привреде Државни министар спољних послова. Влада је, Закључком 05 Број: 018-3328/2018 од 12. априла 2018. године, овластила Xxxxx Xxxxxx, првог потпредседника Владе и министра спољних послова да, у име Владе као заступника Републике Србије, потпише Уговор између Владе Републике Србије и Владе Републике Xxx Xxxxxx о избегавању двоструког опорезивања и спречавању пореске евазије у односу на порезе на доходак (тачка 1. Закључка). Уговор је потписан 16. априла 2018. године у Београду. У име Владе, као заступника Републике Србије, Уговор је потписао Xxxxx Xxxxx, први потпредседник Владе и министар спољних послова, а у име Владе Републике Xxx Xxxxxx, Xxxxxx Xxxxx, државни секретар за спољне послове финансија У тренутку потписивања Републике Xxx Xxxxxx. Закључење Уговора представља значајан допринос унапређењу билатералне привредне и финансијске сарадње Републике Србије и Републике Xxx Xxxxxx, јер се њиме отклања проблем двоструког опорезивања физичких и правних лица - резидената две државе. Уговор обезбеђује заједничке критеријуме за одређивање права опорезивања појединих категорија дохотка. Напомињемо, да Уговор стимулише улагање капитала резидената Републике Србије у Рапублици Xxx Xxxxxx и резидената Републике Xxx Xxxxxx у Републици Србији. Имајући у виду наведено, генерално можемо закључити да закључење Уговора обезбеђује правни предуслов за ефикасније привређивање и конкурентност предузећа Републике Србије у Републици Xxx Xxxxxx, односно предузећа Републике Xxx Xxxxxx у Републици Србији, што представља значајан допринос унапређењу билатералне привредне и финансијске сарадње. Посебно указујемо, да Уговор представља предуслов за будућа улагања инвеститора из Xxx Xxxxxx у привреду Републике Србије, односно стварање услова за њихово учешће у процесу приватизације, али и за коришћење одговарајућих финансијских инструмената за подстицање виших облика билатералне економске сарадње. Одредбом члана 1. Нацрта закона предвиђа се потврђивање Уговора између Владе Републике Србије и Владе Уједињених Арапских Емирата Републике Xxx Xxxxxx о избегавању двоструког опорезивања и спречавању пореске евазије у односу на порезе на доходак, доле потписанипотписаног 16. априла 2018. године у Београду. Одредба члана 2. Нацрта закона садржи текст Уговора између Владе Републике Србије и Владе Републике Xxx Xxxxxx о избегавању двоструког опорезивања и спречавању пореске евазије у односу на порезе на доходак, пуноважно за то овлашћени, сагласили су у оригиналу на српском језику. У одредби члана 3. Нацрта закона уређује се о следећим одредбама које чине саставни део Уговора:ступање на снагу овог закона.

Appears in 1 contract

Samples: Избегавању Двоструког Опорезивања И

ПРЕСТАНАК ВАЖЕЊА. Овај уговор у г овор остаје на снази док га не откаже једна од држава уговорницау г оворница . Држава уговорница у г оворница може отказати овај уговор у г овор дипломатским путемпу тем , достављањем писменог обавештења о престанку његовог важења најкасније шест месеци пре краја било које календарске године по истеку десет година пете године од дана ступања сту п ања на снагу овог уговорау г овора . У том случајуслу ч ају , овај уговор у г овор престаје да се примењује важи у односу на порезе на доходак који је остварен у свакој пореској години и на имовину за сваку пореску годину која почиње првог јануара јану ара или после првог јануара јану ара календарске године која непосредно следи годину у којој је дато обавештење о престанку важењаважења . У потврду чега су доле потписанипотписани , пуноважно пу новажно за то овлашћени од стране својих влада, потписали овај уговору г овор . Сачињено у Абу Дабију, у недељу 13Варшави овог 12 дана ју на 1997. јануара 2013. годинегодине , у два оригинална примеркапримерка , на српскомсрпском , арапском пољском и енглеском језикујезику , с тим што су оба примерка подједнако веродостојнаверодостојна . У случају слу ч ају разлике у тумачењуту мачењу , меродаван је енглески тексттекст . ЗА САВЕЗНУ ВЛАДУ САВЕЗНЕ ЗА ВЛАДУ РЕПУБЛИКЕ СРБИЈЕ УЈЕДИЊЕНИХ АРАПСКИХ ЕМИРАТА Xxxxxx Xxxxxx Обаид Хумаид Xx Xxxxx Министар финансија и привреде Државни министар за послове финансија У тренутку потписивања Уговора између Владе Републике Србије и Владе Уједињених Арапских Емирата о избегавању двоструког опорезивања у односу на порезе на доходак, доле потписани, пуноважно за то овлашћени, сагласили су се о следећим одредбама које чине саставни део Уговора:РЕПУБЛИКЕ ЈУГОСЛАВИЈЕ ПОЉСКЕ

Appears in 1 contract

Samples: Избегавању Двоструког Опорезивања У Односу На Порезе На Доходак И На Имовину

ПРЕСТАНАК ВАЖЕЊА. Овај уговор остаје на снази док га не откаже једна од држава уговорница. Држава уговорница може отказати овај уговор дипломатским путем, достављањем писменог обавештења о престанку његовог важења најкасније шест месеци пре краја било које календарске године по истеку десет година пете године од дана ступања на снагу овог уговора. У том случају, овај уговор престаје да се примењује важи у односу на порезе на доходак који је остварен у свакој пореској години и на имовину за сваку пореску годину која почиње првог јануара или после првог јануара календарске године која непосредно следи годину у којој је дато обавештење о престанку важења. У потврду чега су доле потписани, пуноважно за то овлашћени од стране својих владаовлашћени, потписали овај уговор. Сачињено у Абу Дабију, у недељу 13. јануара 2013Варшави овог 12 дана јуна 1997. године, у два оригинална примерка, на српском, арапском пољском и енглеском језику, с тим што су оба примерка подједнако веродостојна. .У случају разлике у тумачењу, меродаван је енглески текст. ЗА САВЕЗНУ ВЛАДУ САВЕЗНЕ ЗА ВЛАДУ РЕПУБЛИКЕ СРБИЈЕ УЈЕДИЊЕНИХ АРАПСКИХ ЕМИРАТА Xxxxxx Xxxxxx Обаид Хумаид Xx Xxxxx Министар финансија и привреде Државни министар за послове финансија У тренутку потписивања Уговора између Владе Републике Србије и Владе Уједињених Арапских Емирата о избегавању двоструког опорезивања у односу на порезе на доходак, доле потписани, пуноважно за то овлашћени, сагласили су се о следећим одредбама које чине саставни део Уговора:РЕПУБЛИКЕ ЈУГОСЛАВИЈЕ ПОЉСКЕ

Appears in 1 contract

Samples: Избегавању Двоструког Опорезивања У Односу На Порезе На Доходак И На Имовину

ПРЕСТАНАК ВАЖЕЊА. Овај уговор остаје на снази док га не откаже једна од у неограниченом временском периоду, али држава уговорницауговорница може, 30. Држава уговорница може отказати овај уговор дипломатским путем, достављањем писменог обавештења о престанку његовог важења најкасније шест месеци јуна или пре краја 30. јуна било које календарске године по истеку десет која почиње након истека периода од 5 година од дана његовог ступања на снагу овог уговораснагу, другој држави уговорници, дипломатским путем, доставити писмено обавештење о престанку важења. У том случају, овај уговор престаје да се примењује у односу на порезе на доходак који је остварен у свакој пореској години која почиње првог јануара или после првог јануара календарске године која непосредно следи годину у којој је дато обавештење о престанку важења. У потврду чега су доле потписани, пуноважно за то овлашћени од стране својих владаовлашћени, потписали овај уговор. Сачињено у Абу Дабију, у недељу 13Ослу овог 17. јануара 2013дана јуна 2015. године, у два оригинална примерка, на српском, арапском норвешком и енглеском језику, с тим што су оба примерка подједнако веродостојна. У случају разлике у тумачењу, меродаван је енглески текст. ЗА ВЛАДУ РЕПУБЛИКЕ СРБИЈЕ ЗА ВЛАДУ РЕПУБЛИКЕ СРБИЈЕ УЈЕДИЊЕНИХ АРАПСКИХ ЕМИРАТА Xxxxxx Xxxxxx Обаид Хумаид Xx Xxxxx Министар финансија и привреде Државни министар за послове финансија КРАЉЕВИНЕ НОРВЕШКЕ XXXXX XXXXXXX, с.р. XXX XXXXXX, с.р. У тренутку потписивања Уговора између Владе Републике Србије и Владе Уједињених Арапских Емирата Краљевине Норвешке о избегавању двоструког опорезивања и спречавању пореске евазије у односу на порезе на доходакдоходак (у даљем тексту „Уговор”), доле потписани, пуноважно за то овлашћени, сагласили потписани су се сагласили о следећим одредбама које чине саставни део Уговораовог уговора:

Appears in 1 contract

Samples: Избегавању Двоструког Опорезивања

ПРЕСТАНАК ВАЖЕЊА. Овај уговор остаје на снази док га не откаже једна од држава уговорница. Држава уговорница може отказати овај уговор дипломатским путем, достављањем писменог обавештења о престанку његовог важења најкасније шест месеци пре краја било које календарске године по истеку десет година пете године од дана ступања на снагу овог уговора. У том случају, овај уговор престаје да се примењује у односу на порезе на доходак који је остварен и на имовину која се поседује у свакој пореској години која почиње првог јануара или после првог јануара календарске године која непосредно следи годину у којој је дато обавештење о престанку важења. У потврду чега су доле потписани, пуноважно за то овлашћени од стране својих владаовлашћени, потписали овај уговор. Сачињено у Абу ДабијуЉубљани, у недељу 13овог 11. јануара 2013дана јуна 2003. године, у два оригинална примерка, на српском, арапском словеначком и енглеском језику, с тим што су оба примерка подједнако веродостојна. У случају разлике између текстова и у тумачењу, меродаван је енглески текст. ЗА ВЛАДУ ЗА ВЛАДУ РЕПУБЛИКЕ СРБИЈЕ УЈЕДИЊЕНИХ АРАПСКИХ ЕМИРАТА Xxxxxx Xxxxxx Обаид Хумаид Xx Xxxxx Министар финансија и привреде Државни министар за послове финансија У тренутку време потписивања Уговора између Савета министара Србије и Црне Горе и Владе Републике Србије и Владе Уједињених Арапских Емирата Словеније о избегавању двоструког опорезивања у односу на порезе на доходакдоходак и на имовину, Савет министара и Влада су се споразумели о следећој одредби која чини саставни део Уговора: У вези са ставом 2. члана 11. и подставом 2) става 2. члана 12. овог уговора, подразумева се да ће државе уговорнице поново размотрити стопу пореза на камате или ауторске накнаде, уколико једна од њих или обе снизе стопу пореза на камате или ауторске накнаде која, у време потписивања Уговора, постоји у унутрашњем законодавству. Уколико се таква промена уведе у држави уговорници, одржаће се преговори за ревизију става 2. члана 11. или подстава 2) става 2. члана 12. овог уговора. У потврду чега су доле потписани, пуноважно за то овлашћени, сагласили потписали овај протокол. Сачињено у Љубљани, овог 11. дана јуна 2003. године, у два оригинална примерка, на српском, словеначком и енглеском језику, с тим што су се о следећим одредбама које чине саставни део Уговора:оба примерка подједнако веродостојна. У случају разлике између текстова и у тумачењу, меродаван је енглески текст.

Appears in 1 contract

Samples: Избегавању Двоструког Опорезивања У Односу На Порезе На Доходак И На Имовину