Definiciones Definitions Cláusulas de Ejemplo

Definiciones Definitions. En los presentes Términos y Condiciones de Exact (“estos términos y condiciones”) los términos detallados a continuación tendrán el siguiente significado: In these Exact Terms and Conditions (“these terms and conditions”) the terms listed below have the following meaning:
Definiciones Definitions. 38.1 En esta parte G, los siguientes términos tendrán los significados establecidos a continuación: The following terms have the following meaning in this part G:
Definiciones Definitions. “Vendedor”, se refiere x Xxxxx de México S.A. de C.V. "Seller", refers to Xxxxx de Mexico S.A. de C.V.
Definiciones Definitions. El Proveedor consiente que, para efectos de la interpretación y entendimiento de esta Guía, aunado a los términos que se definen a lo largo de la presente Guía, se utilizarán los siguientes términos definidos, mismos que se utilizan con mayúscula inicial a lo largo del texto, y cuyo significado que se relaciona a continuación, se tendrá por íntegramente reproducido como si se insertase a la letra en cada caso y donde sean utilizados, abarcando las formas plural y singular: The Supplier consents that, for purposes of interpretation and understanding of this Guide, together with the terms that are defined throughout this Guide, the following defined terms shall be utilized, which are used with initial capital letter throughout the text, and which meaning is related below, which shall be deemed as reproduced verbatim in each case and where they are used, comprising the plural and singular forms:
Definiciones Definitions. En los presentes Términos y Condiciones de Exact SRXP (“estos términos y condiciones”) los términos detallados a continuación tendrán el siguiente significado: In these Exact SRXP Terms and Conditions (“these terms and conditions”) the terms listed below have the following meaning:
Definiciones Definitions. Además de las definiciones del artículo 1 de los Términos y Condiciones Generales para Contratos de Servicio – Ver2 2012, las siguientes definiciones aplicarán al Contrato / In addition to the definitions of article 1 of the General Terms and Conditions for Service Contracts – Ver2 2012, the following definitions shall apply to the Contract: El término de ‘Ingeniero’ será utilizado en forma intercambiable con el término de ‘Candidato’ que es utilizado en otros documentos del Contrato. El término de Ingeniero también cubre firmas de ingeniería. / The term ‘Engineer’ is to be used interchangeably with the term ‘Candidate’ which is used in the other Contract documents. The term Engineer also covers engineering firms. El ’Proyecto’ es el proyecto denominado en los Términos de Referencia para el cual serán proporcionadas las Obras / The ’Project’ is the project named in the Terms of Reference for which the Works are to be provided. Las ‘Obras’ son obras a ser ejecutadas para el logro del Proyecto, tal como están definidas en forma preliminar en los Términos de Referencia. / The ‘Works’ are the works to be executed for the achievement of the Project, as preliminary defined in the Terms of Reference. Los ‘Documentos Estándar de DCA’ son los documentos estándar para Contratos de Obras a ser utilizados por la Autoridad Contratante y que están incluidos en el Manual de Adquisiciones de DCA, 4a edición. / The ‘DCA Standard Documents’ are the standard documents for Works Contracts to be used by the Contracting Authority and which are included in the DCA Procurement Manual 4th edition. El ‘Contrato de Obras’ es el contrato por obras de construcción de ingeniería civil a ser firmado entre la Autoridad Contratante y el Contratista para la construcción de las Obras. / The ‘Works Contract’ is the contract for works of civil engineering construction to be entered into between the Contracting Authority and the Contractor for the construction of the Works. El ‘Contratista’ es la persona o compañía a ser contratada por la Autoridad Contratante para la ejecución de las Obras y que firmará el Contrato de Obras con la Autoridad Contratante. / The ‘Contractor is the person or company to be hired by the Contracting Authority for the execution of the Works, and who will enter into the Works Contract with the Contracting Authority. Los ‘Dibujos’ son todos los dibujos, cálculos e información técnica de similar naturaleza a ser presentada por el Ingeniero para la implementación del Pro...

Related to Definiciones Definitions

  • Notificación de Adjudicación Una vez resuelta la adjudicación se notificará a todos los oferentes.

  • Precios de la Oferta 14.1 El Contrato comprenderá la totalidad de las Obras especificadas en la Subcláusula 1.1 de las IAO, sobre la base de la Lista de Cantidades valoradas presentada por el Oferente. 14.2 El Oferente indicará los precios unitarios y los precios totales para todos los rubros de las Obras descritos en la Lista de Cantidades. El Contratante no efectuará pagos por los rubros ejecutados para los cuales el Oferente no haya indicado precios, por cuanto los mismos se considerarán incluidos en los demás precios unitarios y totales que figuren en la Lista de Cantidades. Si hubiere correcciones, éstas se harán tachando, rubricando, y fechando los precios incorrectos y rescribiéndolos correctamente. 14.3 Todos los derechos, impuestos y demás gravámenes que deba pagar el Contratista en virtud de este Contrato, o por cualquier otra razón, hasta 28 días antes de la fecha del plazo para la presentación de las Ofertas, deberán estar incluidos en los precios unitarios y en el precio total de la Oferta presentada por el Oferente. 14.4 Los precios unitarios que cotice el Oferente estarán sujetos a ajustes durante la ejecución del Contrato si así se dispone en los DDL, en las CEC, y en las estipulaciones de la Cláusula 47 de las CGC. El Oferente deberá proporcionar con su Oferta toda la información requerida en las Condiciones Especiales del Contrato y en la Cláusula 47 de las CGC.

  • OBLIGACIONES DE LA CONTRATISTA Durante el plazo de garantía establecido en la cláusula 15.4 cláusulas específicas del contrato, que se iniciará al día siguiente a la fecha de recepción del contrato, se acreditase la existencia de vicios o defectos en los bienes suministrados tendrá derecho la Administración a reclamar del contratista la reposición de los que resulten inadecuados o la reparación de los mismos si fuese suficiente, teniendo derecho el contratista a conocer y ser oído sobre los bienes suministrados. Si el órgano de contratación estimase, durante el plazo de garantía, que los bienes suministrados no son aptos para el fin pretendido, como consecuencia de los vicios o defectos observados en ellos e imputables al contratista y exista la presunción de que la reposición o reparación de dichos bienes no serán bastantes para lograr aquel fin, podrá, antes de expirar dicho plazo, rechazar los bienes dejándolos de cuenta del contratista y quedando exento de la obligación de pago o teniendo derecho, en su caso, a la recuperación del precio satisfecho. Terminado el plazo de garantía sin que la Administración haya formalizado alguno de los reparos o la denuncia a que se refieren los apartados anteriores, el contratista quedará exento de responsabilidad por razón de los bienes suministrados.

  • SUSPENSIÓN DE LAS OBRAS La Administración, por razones de interés público, podrá acordar la suspensión de la ejecución del contrato. Igualmente, procederá la suspensión del contrato si se diese la circunstancia señalada en el artículo 216.5 del TRLCSP. A efectos de la suspensión del contrato se estará a lo dispuesto en el artículo 220 del TRLCSP, así como en el artículo 103 del RGLCAP, cláusulas 63 y siguientes xxx Xxxxxx de Cláusulas Administrativas Generales para la contratación de obras del Estado.

  • Amortización El Préstamo deberá ser amortizado por el Prestatario mediante cuotas semestrales, consecutivas y en lo posible iguales. La primera cuota se pagará en la primera fecha en que deba efectuarse el pago de intereses, luego de transcurridos seis meses contados a partir de la fecha prevista para finalizar los desembolsos xxx Xxxxxxxx, de acuerdo con lo establecido en la Cláusula 3.04, y la última, a más tardar, el 27 xx xxxxx de 2016.

  • DEVOLUCIÓN DE GARANTÍAS La C.T.M. xx Xxxxx Grande procederá de oficio a la devolución de las garantías una vez que, a su exclusivo juicio, estuviere cumplido el objeto para el cual fueron constituidas, de acuerdo al siguiente criterio:

  • OBLIGACIONES DE LA UNIVERSIDAD En virtud del presente contrato LA UNIVERSIDAD se obliga a cumplir con las siguientes: a) Pagar oportunamente el valor del contrato, en la forma definida en la cláusula décima primera; b) Informar al CONTRATISTA sobre cualquier irregularidad u observación que se encuentre en la ejecución de este contrato; c) Asignar un funcionario específico para la coordinación con EL CONTRATISTA de todos los procedimientos y requerimientos que genere el presente contrato.

  • DOCUMENTOS QUE REVISTEN CARÁCTER CONTRACTUAL Los indicados en la cláusula 2 xxx xxxxxx de cláusulas administrativas particulares.

  • Incremento “La Secretaría” bajo su responsabilidad y por razones fundadas podrá acordar el incremento en la cantidad de los bienes solicitados, mediante la modificación del presente contrato, dentro del término de 6 (seis) meses posteriores contados a partir de la suscripción del mismo, siempre que el monto total de las modificaciones no rebase en conjunto el 20% (veinte por ciento), de los conceptos y volúmenes establecidos originalmente y el precio de los bienes sea igual al pactado originalmente, en términos del artículo 65 de la Ley No. 539 de Adquisiciones, Arrendamientos, Administración y Enajenación de Bienes Muebles del Estado de Veracruz xx Xxxxxxx de la Llave.

  • SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE Inversis tiene establecido un Servicio de Atención al Cliente de conformidad con la normativa aplicable, al que podrán dirigirse las quejas y reclamaciones relacionadas con intereses y derechos legalmente reconocidos, enviando escrito bien a la dirección Edificio "Plaza Aeropuerto". Xxxx. xx xx Xxxxxxxxxx, 0, 00000 Xxxxxx, por e-mail: xxxxxxxxxxxxx@xxxxxxxx.xxx. En caso de disconformidad con la resolución del Servicio de Atención al Cliente de Inversis, o si transcurren los plazos que indique la normativa de aplicación desde la presentación del escrito de reclamación o queja sin obtener resolución, el reclamante podrá dirigirse a cualquiera de los Servicios de Reclamaciones del Banco de España, de la Comisión Nacional xxx Xxxxxxx de Valores y de la Dirección General de Seguros y Fondos de Pensiones, siendo imprescindible haber presentado previamente la reclamación ante el Servicio de Atención al Cliente de Inversis. La autoridad de supervisión competente es el Banco de España. El CLIENTE ha sido informado por Inversis de que, en cumplimiento de la normativa de Prevención del Blanqueo de Capitales y de la Financiación del Terrorismo, Inversis tiene la obligación de exigir documentos acreditativos de la identidad de sus titulares, y en su caso de los titulares reales, en el momento de entablar una relación de negocios, así como obtener de los titulares información acerca de su actividad económica y, adicionalmente, realizar una comprobación de la misma, para lo cual, el CLIENTE autoriza a Inversis a solicitar en su nombre a un tercero público o privado, datos que le permitan verificar dicha información. A tal fin, Inversis, en el momento de la contratación, informará al titular de la documentación pertinente que debe recibir del mismo. Asimismo, Inversis podrá solicitar al titular, para cumplir con la legislación, documentación justificativa del origen del patrimonio, o del origen de los fondos involucrados en una determinada transacción. El titular deberá poner a disposición de la entidad dicha documentación cuando le sea requerida. La negativa a la aportación de la misma, la falta de cooperación en facilitarla o la manifiesta incongruencia de la documentación aportada con la operativa que debe justificar, puede ser causa de la no ejecución por parte de la entidad de determinadas transacciones, tanto abonos como disposiciones, solicitadas por el cliente, e incluso en el caso de transferencias recibidas, proceder a su retrocesión, sin perjuicio, en cualquier caso, de poder cancelar las relaciones con el titular. Inversis conservará la documentación mencionada en el párrafo anterior durante el plazo de 10 años, o el que legalmente establezca en cada momento la normativa sobre prevención blanqueo de capitales, contados a partir de la fecha de la finalización del presente contrato.