Common use of German Terms Clause in Contracts

German Terms. Notwithstanding any other provision of this Agreement to the contrary, in this Agreement, where it relates to any Obligor which is organized under the laws of Germany, any reference to (a) a liquidator, trustee, custodian, receiver or administrator includes an “Insolvenzverwalter,” a “vorläufiger Insolvenzverwalter” or a “Sachwalter”; (b) “Organizational Documents” or “constitutional documents” includes reference to articles of association (Satzung) or partnership agreement (Gesellschaftsvertrag), as applicable, and any by-laws of a supervisory board or advisory board, as applicable; and (c) a “director” or “officer” includes any statutory legal representative(s) (organschaftlicher Vertreter) of a Person, including but not limited to, a member of the board of directors (Vorstand), a managing director (Geschäftsführer) or an authorized representative (Prokurist).

Appears in 4 contracts

Samples: Credit Agreement (Linde PLC), Credit Agreement (Linde PLC), Credit Agreement (Linde PLC)

AutoNDA by SimpleDocs
Time is Money Join Law Insider Premium to draft better contracts faster.