Diversen Clause Samples

Diversen. 10.1. Toepasselijk recht en Jurisdictie. Deze TOS ▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇ beheerst en geïnterpreteerd in overeenstemming met de wetten van Israël, zonder rekening ▇▇ ▇▇▇▇▇▇ met ▇▇ ▇▇▇▇▇▇ betreffende wetsconflicten, zoals toegepast op overeenkomsten die volledig in Israël zijn gemaakt, aangegaan en uitgevoerd, ongeacht uw of onze feitelijke verblijfplaats. De bevoegde rechtbanken van Tel - Aviv - Jaffa district in Israël, hebben exclusieve jurisdictie over elk geschil dat ontstaat in verband met deze TOS, met dien verstande dat elke partij het recht heeft om een voorlopige voorziening te vragen en de uitvoering van vonnissen in elke rechtbank met competente jurisdictie, ongeacht waar gevestigd. Niettegenstaande de voorgaande jurisdictieclausule, kan een partij ook een vordering instellen met betrekking tot geschillen die ontstaan in verband met deze TOS bij de rechtbanken van het land waar hij woonachtig is.
Diversen a. This Agreement is exclusively governed by Dutch law. Any disputes will be submitted to the Court of Gelderland, seat Apeldoorn. b. Mobeazy reserves the right to transfer any of its rights and obligations under the Agreement at any time, without further notice than required by law, to another legal entity, including, but not limited to, an affiliated company of Mobeazy. c. Mobeazy may modify these General Conditions unilaterally if, in her opinion, this is necessary as a result of statutory requirements. In the event of modifications to these General Conditions, other than due to statutory requirements, Contractor has the right to object to this in Writing within 14 (fourteen) days of receipt of the amended General Conditions. In such case, the unmodified General Conditions shall remain in force.
Diversen. 6.1 Betaling geschiedt contant bij ▇▇▇▇▇▇▇▇/uitvoering of via overschrijving voor ▇▇▇▇▇▇▇▇/uitvoering, onder aftrek van een eventueel voorschot. Alle prijzen zijn uitgedrukt in euro en zijn exclusief BTW. De BTW is steeds ten laste van de Klant. Verhogingen in de productie-, constructie- en bevestigingskosten (lonen, materiaal, grondstoffen, transportkosten, invoerrechten) of prijswijzigingen bij de leveranciers van NT kunnen steeds tot prijsherziening aanleiding geven. Indien op verzoek van de Klant wijzigingen ▇▇▇▇▇▇ aangebracht aan de leverings- of uitvoeringstermijn en/of – plaats en/of -omstandigheden of indien de Klant verkeerde inlichtingen heeft verstrekt, behoudt NT zich het recht voor de extra kosten ten gevolge van deze wijzigingen aan de Klant door te rekenen. Indien voor uitvoerings- of leveringsdatum de btw wijzigingen ondergaat, wordt de totale prijs in dezelfde mate aangepast. 6.2 De Klant dient facturen van NT onmiddellijk bij ontvangst te controleren. Onverminderd eerdere (al ▇▇▇ niet stilzwijgende) aanvaarding wordt de Klant onweerlegbaar geacht een factuur van NT aanvaard te hebben bij gebrek aan gemotiveerd protest binnen de 8 kalenderdagen na ontvangst van de factuur. Facturen van NT zijn betaalbaar, zonder korting. Behoudens vermelding van een concrete vervaldag, is de factuur betaalbaar binnen een termijn van 30 ▇▇▇▇▇ ▇▇ rekenen vanaf de dag volgend op die van de ontvangst van de factuur door de Klant. De Klant is vanaf de vervaldag van rechtswege en zonder voorafgaande ingebrekestelling een verwijlinterest van 1% per maand, met als minimum de wettelijke interesten, en een forfaitaire schadevergoeding van 10 % op het achterstallig bedrag met een minimum van 150 EUR. Kortingen, aftrekken, inhoudingen e.d., ▇▇ ▇▇▇▇▇ reden ook (zoals voor contante betaling) ▇▇▇▇▇▇ niet toegestaan. Bij betalingsachterstal heeft NT het recht de (verdere) uitvoering van elke overeenkomst met de Klant te schorsen, ook als de wanbetaling een andere contractuele relatie betreft. Bij niet betaling van een gedeelte of het geheel van een factuur op de voorziene vervaldag, wordt het saldo van alle andere, zelfs niet vervallen facturen, van rechtswege en onmiddellijk opeisbaar. 6.3 Wanneer NT wegens overmacht in de onmogelijkheid verkeert de overeenkomst uit te voeren, zelfs ook wanneer dit niet tot blijvende en/of volstrekte onmogelijkheid van uitvoering leidt, heeft zij het recht de overeenkomst zonder schadevergoeding te beëindigen. 6.4 Alle vorderingen tegen ...
Diversen. Elke bepaling in deze Licentieovereenkomst is splitsbaar. Als een bepaling niet-afdwingbaar wordt bevonden, ▇▇▇ heeft deze bevinding geen invloed op de afdwingbaarheid van de resterende bepalingen en voorwaarden van deze Licentieovereenkomst. Deze Licentieovereenkomst is bindend voor opvolgers en rechtverkrijgenden. Kodak Alaris is niet verantwoordelijk voor wanprestaties of vertragingen die geheel of gedeeltelijk ▇▇ ▇▇▇▇▇▇ zijn aan oorzaken die redelijkerwijze buiten zijn macht liggen. Niets in deze Overeenkomst ▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇ geïnterpreteerd als het aangaan van een agentschap, partnerschap of andere vorm van gezamenlijke onderneming tussen de partijen. U erkent dat u deze Licentieovereenkomst heeft gelezen, dat u deze begrijpt en dat u ermee instemt gebonden te zijn aan de voorwaarden van deze Licentieovereenkomst, en dat het voorgaande de volledige en exclusieve uiteenzetting van de Licentieovereenkomst is. Kodak Alaris Contrato de licença do usuário final para Software/Firmware Última atualização em 16 de fevereiro de 2017 Este Contrato de licença de usuário final ("Licença" ou "Contrato de licença") refere-se ao Software que você está baixando. Leia com atenção os seguintes termos e condições antes de instalar ou usar este Software (especificado a seguir). A sua instalação e uso do Software constitui a aceitação destes termos e condições. Estes termos anulam e substituem todos os termos e condições anteriores entre a Companhia e você, a menos que as partes tenham expressamente acordado por escrito. Para fins ▇▇▇▇▇ Licença, a "Companhia" e "Kodak Alaris" significarão coletivamente Kodak Alaris Inc. suas afiliadas, subsidiárias e entidades-mãe. O termo "você" significa (a) no caso de um indivíduo, a pessoa com idade superior a 18 entrando nesta Licença ou (b) no caso de uma empresa (ou outra pessoa jurídica), a parte para quem esta Licença está sendo acordada em nome de ▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇ autorizada ter autoridade para vincular a parte. O termo "Software" aplica-se ao software e/ou componentes de firmware que você instala, bem como componentes de software hospedados por terceiros acessados através do software que você instalou; E toda a documentação relacionada que acompanha esses componentes de software. As referências aos licenciantes da Companhia referem-se a qualquer terceiro que licencie toda ou qualquer parte de tal Software para a Kodak Alaris Inc, incluindo todas as empresas, subsidiárias e todas as companhias relacionadas. A única finalidade ▇▇▇▇▇ Licença ...
Diversen. 12.1. Bewijs. De partijen komen uitdrukkelijk overeen dat de gegevens die zijn opgeslagen op elektronische media binnen het computersysteem van TheFork of een onderneming van de TheFork Group bewijskracht hebben tussen de partijen. Mochten dergelijke gegevens in een geschil of andere procedure ▇▇▇▇▇▇ overgelegd, ▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇ de gegevens geacht toelaatbaar, geldig en afdwingbaar te zijn jegens partijen en op dezelfde wijze, onder dezelfde voorwaarden en met dezelfde bewijskracht als elk document dat schriftelijk is opgesteld, ontvangen of opgeslagen, tenzij ▇▇ ▇▇▇▇▇▇ is van een kennelijke vergissing van TheFork. 12.2. Relatie. Tussen de Restauranthouder en TheFork bestaat geen joint venture, partnerschap, dienstverband of agentschaprelatie.

Related to Diversen

  • Clinical Management for Behavioral Health Services (CMBHS) System 1. request access to CMBHS via the CMBHS Helpline at (▇▇▇) ▇▇▇-▇▇▇▇. 2. use the CMBHS time frames specified by System Agency. 3. use System Agency-specified functionality of the CMBHS in its entirety. 4. submit all bills and reports to System Agency through the CMBHS, unless otherwise instructed.

  • Virus Management DST shall maintain a malware protection program designed to deter malware infections, detect the presence of malware within DST environment.

  • Fish and Wildlife Service 2002c. Colorado pikeminnow (Ptychocheilus lucius) recovery goals: amendment and supplement to the Colorado Squawfish Recovery Plan.

  • CULTURAL DIVERSITY The Cultural Diversity Requirement generally does not add units to a student's program. Rather, it is intended to be fulfilled by choosing courses from the approved list that also satisfy requirements in other areas of the student’s program; the exception is that Cultural Diversity courses may not satisfy Culture and Language Requirements for B.S. students. For example, COMM 6 – Intercultural Communication, can fulfill (3) units of the Behavioral Science requirement and (3) units of the Cultural Diversity requirement. This double counting of a class may only be done with the Cultural Diversity requirement. Courses in Cultural Diversity may be taken at the lower- division or upper-division level.

  • Specialists Persons working within a juridical person who possess uncommon knowledge essential to the commercial presence’s production, research equipment, techniques or management. In assessing such knowledge, account will be taken not only of knowledge specific to the commercial presence, but also of whether the person has a high level of qualification referring to a type of work or trade requiring specific technical knowledge, including membership of an accredited profession.