Disputas de facturación Sample Clauses

Disputas de facturación. El Cliente xxxxxx informar a SOTI por escrito de cualquier disputa sobre una factura dentro del plazo fijado para el pago de dicha factura. Las Partes colaborarán de buena fe para resolver las disputas de facturación lo antes posible. La falta de pago de cualquier cargo en disputa no constituirá una violación en virtud del presente Acuerdo. El Cliente xxxxxx abonar todos los importes debidos que no estén en disputa dentro del plazo especificado anteriormente.
AutoNDA by SimpleDocs

Related to Disputas de facturación

  • ARBITRATION - SCHEDULING Timely complaints shall be submitted to and determined by an arbitrator. Each arbitration proceeding shall commence not earlier than ten (10) calendar days and not later than thirty (30) calendar days following the date of filing of the complaint.

  • Disputes between a Contracting Party and an Investor of the other Contracting Party

  • Step 3 – Contract Language Disputes (a) If a grievance concerning the interpretation or application of this Agreement, other than a grievance alleging that a disciplinary action (reduction in base pay, demotion, involuntary transfer of more than 50 miles by highway, suspension, or dismissal) was taken without cause, is not resolved at Step 2, the grievant or designated representative may appeal the grievance by submitting it to the Office Manager for the Office of the General Counsel of the Department of Management Services, 0000 Xxxxxxxxx Xxx, Xxxxx 000, Xxxxxxxxxxx, Xxxxxxx, 00000-0950, or by email to: Xxxx0Xxxxxxxxxx@xxx.xxxxxxxxx.xxx within 15 days following receipt of the decision at Step 2. The grievance shall include a copy of the grievance forms submitted at Steps 1 and 2, together with all written responses and documents in support of the grievance. When the grievance is eligible for initiation at Step 3, the grievance shall be filed on the grievance form contained in Appendix B of this Contract, setting forth specifically the facts on which the grievance is based, the specific provision(s) of the Contract allegedly violated, and the relief requested.

  • Labour Disputes 15.01 If employees are prevented from performing their duties because of a strike or lock-out on the premises of another employer, the employees shall report the matter to the Employer, and the Employer will make reasonable efforts to ensure that such employees are employed elsewhere, so that they shall receive their regular pay and benefits to which they would normally be entitled.

  • Settlement of Disputes between Contracting Parties (1) Disputes between Contracting Parties regarding the interpretation or application of the provisions of this Agreement shall be settled through official channels.

  • Settlement of Disputes between the Parties 1. Any dispute between the Parties concerning the interpretation or application of this Chapter shall, as far as possible, be settled with consultation through diplomatic channel. 2. If a dispute cannot thus be settled within 6 months, it shall, upon the request of either Party, be submitted to an ad hoc arbitral tribunal. 3. Such tribunal comprises of 3 arbitrators. Within 2 months of the receipt of the written notice requesting arbitration, each Party shall appoint one arbitrator. Those 2 arbitrators shall, within further 2 months, together select a national of a third State having diplomatic relations with both Parties who, upon approval by the Parties, shall be appointed as Chairman of the arbitral tribunal. 4. If the arbitral tribunal has not been constituted within 4 months from the receipt of the written notice requesting arbitration, either Party may, in the absence of any other agreement, invite the President of the International Court of Justice to make any necessary appointments. If the President is a national of either Party or is otherwise prevented from discharging the said functions, the Member of the International Court of Justice next in seniority who is not a national of either Party or is not otherwise prevented from discharging the said functions shall be invited to make such necessary appointments. 5. The arbitral tribunal shall determine its own procedure. The arbitral tribunal shall reach its award in accordance with the provisions of this Agreement and the principles of international law recognized by both Parties. 6. The arbitral tribunal shall reach its award by a majority of votes. Such award shall be final and binding upon both Parties. The arbitral tribunal shall, upon the request of either Party, explain the reasons of its award. 7. Each Party shall bear the costs of its appointed arbitrator and of its representation in arbitral proceedings. The relevant costs of the Chairman and tribunal shall be borne in equal parts by the Parties.

  • Settlement of Disputes between the Contracting Parties 1. Disputes between the Contracting Parties concerning the interpretation or application of this Agreement should, if possible, be settled through diplomatic channels.

  • Dienste Und Materialien Von Drittanbietern (a) Die Apple-Software gewährt möglicherweise Zugang zu(m) iTunes Store, App Store, Apple Books, Game Center, iCloud, Karten von Apple und zu anderen Diensten und Websites von Apple und Drittanbietern (gemeinsam und einzeln als „Dienste“ bezeichnet). Solche Dienste sind möglicherweise nicht in xxxxx Sprachen oder in xxxxx Ländern verfügbar. Die Nutzung dieser Dienste erfordert Internetzugriff und die Nutzung bestimmter Dienste erfordert möglicherweise eine Apple-ID, setzt möglicherweise dein Einverständnis mit zusätzlichen Servicebedingungen voraus und unterliegt unter Umständen zusätzlichen Gebühren. Indem du diese Software zusammen mit einer Apple-ID oder einem anderen Apple-Dienst verwendest, erklärst du dein Einverständnis mit den anwendbaren Servicebedingungen für diesen Dienst, z. B. den neuesten Apple Media Services-Bedingungen für das Land, in dem du auf diese Services zugreifst, die du über die Webseite xxxxx://xxx.xxxxx.xxx/legal/ internet-services/itunes/ anzeigen und nachlesen kannst

  • Resolution of disputes and grievances (a) For the purpose of this clause 14, a dispute includes a grievance.

  • Anerkennung der Rechte Dritter A. Apple stellt möglicherweise bestimmte Komponenten der Apple-Software und in der Apple-Software enthaltene Open-Source-Programme von Drittanbietern auf seiner Open-Source-Website (https:// xxxxxxxxxx.xxxxx.xxx) („Open-Source-Komponenten“) zur Verfügung. Die Anerkennungen, Lizenzbestimmungen und Schadensersatzregelungen für diese Komponenten sind in der elektronischen Dokumentation für die Apple-Software enthalten. Ziehe bitte die elektronische Dokumentation zurate, da dir möglicherweise zusätzliche Rechte an den Open-Source-Komponenten der Apple-Software zustehen. Du erklärst dich ausdrücklich damit einverstanden, dass im Falle eines aus der Änderung der Open-Source-Komponenten der Apple-Software resultierenden Ausfalls oder Schadens der Apple- Hardware dieser Ausfall oder Schaden von den Bestimmungen der Apple-Hardwaregarantie ausgeschlossen wird.

Time is Money Join Law Insider Premium to draft better contracts faster.