Construction; Language Clause Samples

The 'Construction; Language' clause defines how the terms of the contract should be interpreted and clarifies the language in which the agreement is written. Typically, this clause specifies that the contract will be construed according to its plain meaning, and may state that headings are for convenience only and do not affect interpretation. It may also address which language version prevails if the contract is translated into multiple languages. The core function of this clause is to ensure consistency and clarity in interpreting the contract, reducing the risk of misunderstandings or disputes over ambiguous terms.
POPULAR SAMPLE Copied 2 times
Construction; Language. Any rule of construction to the effect that ambiguities are to be resolved against the drafting Party will not be applied in the construction or interpretation of this Agreement. As used in this Agreement, the words “include” and “including” and variations thereof, will not be deemed to be terms of limitation, but rather will be deemed to be followed by the words “without limitation.” The headings in this Agreement will not be referred to in connection with the construction or interpretation of this Agreement. This Agreement is in the English language only, which language shall be controlling in all respects, and all notices under this Agreement shall be in the English language.
Construction; Language. As used in this Agreement, the words “include” and “including” and variations thereof will not be deemed to be terms of limitation, but rather will be deemed to be followed by the words “without limitation”. The headings in this Agreement and paragraph (I) of the “Background” at the beginning of this Agreement or any of its Exhibits (which has been included only to assist in orientating the reader of the Agreement) will not be referred to in connection with the construction or interpretation of this Agreement. This Agreement is in the English language only, which language shall be controlling in all respects, and all notices under this Agreement shall be in the English language. For the avoidance of doubt, where brands names are used in this Agreement this is for convenience and any changes in brand names shall not affect the rights or obligations of the Parties. All references to the singular shall include the plural where the context so admits and vice versa, unless indicated to the contrary. The Schedules and Exhibits to this Agreement form part of this Agreement and shall have effect as if set out in full in the body of this Agreement. Any reference to this Agreement includes the Schedules and Exhibits to this Agreement. As used in this Agreement, the words “Patent infringement” include without limitation direct, indirect, induced and contributory infringement.
Construction; Language. This Agreement shall be governed, construed, and enforced exclusively in accordance with the laws of the Province of Ontario and the parties hereto hereby irrevocably attorn to the jurisdiction of the Courts of the said Province. The parties hereto have required that this Agreement and all documents and notices related thereto and/or resulting therefrom be drawn up in English. Les parties aux presentes ont exige que la presente convention ainsi que tous les documents et avis qui s'y rattachent et/ou qui en decouleront soient rediges en langue anglaise.
Construction; Language. The Parties have each been represented by counsel in the negotiation of this Agreement and have jointly prepared this Agreement with counsel’s assistance. Any rule of construction to the effect that ambiguities are to be resolved against the drafting party will not be applied in the construction or interpretation of this Agreement. As used in this Agreement, the words “include” and “including” and variations thereof, will not be deemed to be terms of limitation, but rather will be deemed to be followed by the words “without limitation.” The headings and subheadings contained herein are included solely for convenience of reference and shall not control the meaning or interpretation of any of the provisions of this Agreement. This Agreement is in the English language only, which language shall be controlling in all respects, and all notices under this Agreement shall be in the English language.
Construction; Language. The parties have participated jointly in the negotiation and drafting of this Agreement. In the event an ambiguity or question of intent or interpretation arises, this Agreement shall be construed as if drafted jointly by the parties and no presumption or burden of proof shall arise favoring or disfavoring any party by virtue of the authorship of any of the provisions of this Agreement. This Agreement is written in the English language, which the Executive has indicated to the Company he fully comprehends, and therefore, English will govern the terms of this contract, and if there is any uncertainty between a Spanish translation hereof, the original English language will govern.