Answers. The Conference Board shall provide an answer to those issues/questions brought before it within a mutually agreed upon time.
Answers. All answers shall be made in good faith and as completely as the answering party’s information will permit. The answering party is re- quired to make reasonable inquiry and ascertain readily obtainable informa- tion. An answering party may not give lack of information or knowledge as an answer or as a reason for failure to an- swer, unless the answering party states that it has made reasonable inquiry and that information known or readily obtainable by it is insufficient to en- able it to answer the substance of the interrogatory.
Answers. Each interrogatory shall be answered separately and fully in writing under oath, unless it is objected to, in which event the reasons for objection shall be stated in lieu of an answer. In the answers, the full text of the interrogatory shall immediately precede the answer to that interrogatory. The answers are to be signed by the person making them, and the objections signed by the attorney making them. The party upon whom the interrogatories have been served shall serve a copy of the answers, and objections if any, within 30 days after the service of the interrogatories, except that a defendant may serve answers or objections within 45 days after service of the summons and complaint upon that defendant. The Court may allow a shorter or longer time. The party submitting the interrogatories may move for an order under Section 520 with respect to an objection to or other failure to answer an interrogatory.
Answers. Web-based reporting application that provides ADPICS reports including: • Minority Business Enterprise (MBE) • Small Business Reserve (SBR) • Year End Closing (YEC) • Blanket Purchase Orders (BPOs) 2 Parties Responsibilities
Answers. S ........................................................................................... The expression ‘consequently’ can be used at the beginning or in the middle of a sentence, and may or may not be immediately followed by a comma. It is preceded by a cause and followed by a consequence. The expression ‘as a result of’ can be used at the beginning or in the middle of a sentence, but is never immediately followed by a comma. It may be preceded by a consequence and followed by a cause. Alternatively, both the consequence and cause may follow it. S ............................................................................................. The expression ‘in accordance with’ can be used at the beginning or in the middle of a sentence. The nouns that usually appear immediately after it are related to instructions, norms, guidelines, plans, agreements, criteria or procedures. The expression ‘according to’ can be used at the beginning or in the middle of a sentence. In the majority of cases, it is followed by proper names and used when giving an opinion. Downloaded by [Patricia Rodríguez-Inés] at 16:06 10 March 2014 Evaluation As mentioned earlier, the exercises shown in the section above are part of a larger teaching unit designed to raise awareness of issues relevant to inverse translation (Rodr´ıguez-Ine´s, 2008). The overall unit has been implemented three times, with groups of 14, six and four students respectively. Each group comprised students who were beginners in translating from their mother tongue into English and in the use of corpora. The evaluation questionnaires issued to the students upon completion of the teaching unit revealed that they felt confident in identifying language’s repetitive and predictable nature and had gained an insight into the relative value of native speakers’ intuition. One of the most interesting results to emerge was that they found that using corpora had unquestionably helped them gain a much firmer grasp of the importance of collocations. Conclusions As Stewart (2008) states in relation to translating into a foreign language, ‘all words and expressions are loaded for meaning, register, collocation, style, sound, frequency etc., and trainees who fail to take these on board are playing with fire’. This paper has highlighted the risks that non-professional inverse translation work entails, and looked at various SL features of which trainees need to be made aware to minimise the likelihood of mistakes. It should b...