особі Яркко Арраджокі (Jarkko Arrajoki), податковий номер (Adószám) 10754528213, ТОВ «Арiлана», назване у подальшому «Агентство», в особі Яцкова Сергія Сергійовича, що діє на підставі виписки з ЄДРПОУ 37618166 від 31.03.2011 р., іменований надалі як...
УГОДА ПРО НАМІРИ № Ф-21/
про наміри працевлаштування та послуги в оформленні документів
м. Київ «_» 2020 року
ТОВ Нордтек Iмекско (Nordtek Imexco Ltd), назване в подальшому «Роботодавець», в
особі Яркко Арраджокі (Jarkko Arrajoki), податковий номер (Adószám) 10754528213, ТОВ «Арiлана», назване у подальшому «Агентство», в особі Xxxxxx Xxxxxx Xxxxxxxxxxx, що діє на підставі виписки з ЄДРПОУ 37618166 від 31.03.2011 р., іменований надалі як «Агентство», з одного боку, та, фізична особа
19 р.н., паспорт громадянина України для виїзду за кордон — , іменована надалі як «Робітник» з іншого боку, уклали цю Угоду про наступне:
1. ПРЕДМЕТ УГОДИ
1.1. Предметом даної Угоди є намір Роботодавця щодо укладення Трудового Договору з Робітником та його працевлаштування на вакансію, зазначену у Додатку 1 та надання Агентством повного комплекту послуг в оформленні документів для виїзду Робітника за кордон.
1.2. Роботодавець бере на себе зобов’язання прийняти на роботу Робітника на вакансію «Фасувальник-упаковщик» та здійснювати оплату його праці і виконувати інші зобов’язання згідно даної Угоди, а надалі — Трудового Договору, умови якого будуть відповідні Додатку 1 цієї Угоди.
1.3. Робітник доручає, а Агентство бере на себе зобов’язання з надання рекрутерських послуг і послуг в оформленні документів для виїзду Робітника за кордон, а Робітник зобов’язується прийняти та оплатити їх в порядку, передбаченому цією Угодою та укласти Трудовий Договір з Роботодавцем.
1.4. В рамках цієї Угоди можуть також надаватися послуги з питань проживання в іноземній країні та працевлаштування на узгоджену пропозицію, та послуги з оформлення документів на отримання візи іноземної держави.
1.5. Послуги включають також озвучення Робітнику вимог, передбачених чинним законодавством України у цій сфері та законодавством країн прямування, кінцевої вартості послуг Агентства та іншу необхідну інформацію, яку вважає за необхідне надати Агентство, керуючись вимогами чинного законодавства України та критеріями якісного надання послуг в даній сфері.
2. ОБОВ’ЯЗКИ СТОРІН
2.1. Роботодавець зобов'язується:
2.2.1 Укласти з Робітником Трудовий Договір відповідно до трудового законодавства Угорщини, прийняти на роботу після оформлення всіх необхідних документів на посаду, зазначену у Додатку 1 даної Угоди.
2.2.2. По запиту Робітника виплатити йому аванс після перших 10 (десяти) днів роботи. Подальші виплати проводити з 10 по 15 число кожного місяця на рахунок картки Робітника.
2.2.3. Забезпечити та оплатити проходження Робітником 2 ПЛР-тестування згідно з паспортом SARS-CoV-2 (коронавірус COVID-19).
2.2. Агентство зобов'язане:
2.2.1. Під послугами в оформленні документів в тексті цієї Угоди слід розуміти дії Агентства, які воно здійснює за дорученням Роботодавця згідно умов цієї Угоди та вимог чинного законодавства України та які полягають у наданні Робітнику як кінцевому споживачеві:
● послуг у підготовці документів, необхідних для отримання візи Робітнику з метою виїзду за кордон;
● послуг в отриманні копій таких документів;
● послуг у перевірці їх відповідності наданим оригіналам;
● послуг у перевірці повноти наданих копій документів, згідно зазначеного списку;
● послуг у формуванні пакету документів;
● послуг в організації їх передачі до консульських установ для отримання візи;
● організація трансферу з України до місця роботи;
● послуг щодо працевлаштування на вакансію, зазначену у Додатку 1 до даної Угоди.
2.2.2. Проконсультувати Робітника з наступних питань: легалізації перебування і проживання за кордоном.
2.2.3. Вчасно надати Робітнику весь необхідний перелік документів, заповнені документи та записати на дату подачі їх в пункт прийому візових анкет представництв іноземних держав з метою отримання візи.
2.2.4. Перевірити представлені Робітником документи.
2.2.5. Допомогти отримати документи, необхідні для в'їзду до іноземної країни.
2.2.6. Виконати завдання Робітника у строки, передбачені цією Угодою і з належною якістю. А у випадку неможливості їх виконання здійснити повернення залишку невикористаних коштів, шляхом їх перерахування Робітнику у строк, не пізніше, ніж 1 календарний місяць.
2.3. Робітник зобов'язаний:
2.3.1. Надати Агентству документацію та інформацію, які необхідні останньому для виконання взятих на себе зобов'язань, протягом 3-х днів з моменту підписання цієї Угоди.
2.3.2. Здійснювати всіляке сприяння Агентству у виконанні останнім своїх зобов'язань за цією Угодою.
2.3.3. Надавати Агентству тільки достовірну інформацію та оригінали необхідних документів.
2.3.4. У разі виникнення перешкод при отриманні дозволу виїзду за кордон негайно проінформувати про це Агентство.
2.3.5. Неухильно дотримуватися вказівок Агентства та чинного в Україні законодавства.
2.3.6. Своєчасно здійснити оплату роботи Агентства відповідно до умов цієї
Угоди.
2.3.7. Протягом 14 днів після отримання Трудового Договору та робочої візи
прибути в розпорядження Роботодавця і безперервно пропрацювати не менше 3 місяців.
2.4. Агентство має право:
2.4.1. Отримувати від Робітника документи, роз'яснення та додаткові відомості, що стосуються питання працевлаштування і необхідні для якісного надання зазначених послуг та сприяння у наданні цих послуг.
2.4.2. Обробляти і аналізувати інформацію, документи та інші матеріали, надані Робітником, в тому числі його персональні дані.
2.4.3. На своєчасну і повну оплату наданих Робітнику послуг та сприяння у наданні адміністративних послуг відповідно до умов цього Угоди.
2.4.4. У разі порушень Робітником умов Угоди або надання Робітником недостовірної інформації, неповного переліку документів, порушення вимог чинного законодавства України розірвати цю Угоду в односторонньому порядку шляхом направлення Робітнику письмового повідомлення. При цьому датою розірвання Угоди буде вважатися день передачі такого повідомлення в підприємства зв’язку або кур'єру.
3. ПОРЯДОК ОПЛАТИ
3.1. Вартість послуг становить 150€ (сто п’ятдесят євро) за 1 особу у гривневому еквіваленті по курсу НБУ.
3.2. Оплата за цією Угодою здійснюється шляхом перерахування суми на розрахунковий рахунок Агентства протягом 3-х банківських днів з моменту підписання цієї Угоди або готівкою.
4. УМОВИ НАДАННЯ ПОСЛУГ
4.1. Послуги Агентства повинні виконуватися протягом 30 днів з моменту підписання Угоди, а також надання всіх необхідних документів та інформації, які повинен надати Робітник для належного виконання Виконавцем своїх обов'язків:
— документи та інформація повинні бути передані Виконавцем у письмовій формі особисто Робітнику, або з використанням засобів поштового або електронного зв'язку;
— Агентство зобов'язується дотримуватися конфіденційності відомостей, отриманих від Робітника при наданні послуг;
— Агентство може залучати третіх осіб для виконання цієї Угоди, що не звільняє Агентство від відповідальності за якість наданих послуг;
— терміном закінчення надання послуг є момент працевлаштування Робітника на вакансію, зазначену у Додатку
1 даної Угоди. А саме — укладення Трудової Угоди з Роботодавцем та початок виконання своїх службових обов’язків.
5. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН
5.1. За невиконання або неналежне виконання своїх зобов'язань за цією Угодою Сторони несуть відповідальність, передбачену чинним законодавством України.
5.2. Агентство не несе відповідальності за дії державних установ, посольств, консульств, авіакомпанії та інших не пов'язаних з компанією юридичних та (або) фізичних осіб.
5.3. У разі дострокового припинення Робітником терміну перебування в робочій поїздці та (або) невикористання замовлених послуг за якимись причинами, Агентство не несе відповідальності за такі дії і не здійснює компенсації.
5.4. Робітник несе відповідальність, передбачену законодавством України і законодавством іноземних країн за:
— подання неповного пакету документів;
— подання неправдивих відомостей;
— приховування важливої інформації щодо себе при зверненні до закордонних дипломатичних установ.
5.5. Агентство за відмову в односторонньому порядку від виконання умов даної Угоди не несе відповідальність і не здійснює компенсації у разі:
— подання Робітником неповного пакету документів;
— подання Робітником неправдивих відомостей;
— приховування Робітником важливої інформації.
6. ФОРС-МАЖОРНІ ОБСТАВИНИ
6.1. Жодна зі Сторін не несе відповідальності перед іншою Стороною за невиконання зобов'язань за цією Угодою, обумовлене дією обставин непереборної сили, тобто надзвичайних і невідворотних за даних умов обставин, що виникли всупереч волі і бажання Сторін і які не можна передбачити і уникнути, в тому числі оголошена чи фактична війна, громадянські заворушення, блокада, ембарго, пожежі, землетруси, повені та інші природні стихійні лиха, а також видання актів від державних органів.
6.2. Свідоцтво, що видане відповідною торгово-промисловою палатою або іншим компетентним органом є достатнім підтвердженням наявності і тривалості дії непереборної сили.
6.3. Сторона, що не виконує свого зобов'язання внаслідок дії непереборної сили, повинна негайно сповістити іншу Сторону в таких обставинах і їх вплив на виконання зобов'язань за Угодою.
6.4. Якщо обставини непереборної сили діють протягом 3 (трьох) послідовних місяців, ця Угода може бути розірвана будь-якою зі Сторін шляхом направлення письмового повідомлення іншій Стороні.
7. ПОРЯДОК ВИРІШЕННЯ СПОРІВ
7.1. Усі спори або розбіжності, що виникають між Сторонами за цією Угодою або у зв'язку з нею, вирішуються шляхом переговорів між ними.
8. ПОРЯДОК ЗМІНИ І РОЗІРВАННЯ УГОДИ
8.1. Будь-які зміни і доповнення до цієї Угоди мають силу тільки в тому випадку, якщо вони оформлені в належному вигляді і підписані обома Сторонами.
8.2. Дострокове розірвання Угоди може мати місце відповідно до п. 2.3.4. та п. 6. цієї Угоди або за згодою Сторін, або на підставах, передбачених законодавством України.
8.3. Сторона, що вирішила розірвати цю Угоду, повинна направить Письмове повідомлення про наміри розірвати цю Угоду іншій Стороні не пізніше ніж за 10 днів до передбачуваного дня розірвання цієї Угоди.
8.4. У разі дострокового розірвання Угоди Сторони погоджують взаєморозрахунки по фактично наданих на момент розірвання Угоди послуг.
9. ІНШІ УМОВИ
9.1. Ця Угода вступає в дію з моменту її підписання і діє до моменту повного виконання Сторонами своїх зобов'язань за Угодою.
9.2. Ця Угода складена українською мовою у двох примірниках, які мають однакову юридичну силу, по одному примірнику для кожної зі Сторін. Додаток до Угоди є невід'ємною частиною та має повну юридичну силу.
9.3. У випадках, не передбачених цією Угодою, Сторони керуються чинним законодавством України.
9.4. Всі зміни та доповнення оформляються Додатковою Угодою до цієї Угоди і вважаються дійсними лише в тому випадку, якщо вони вчинені в письмовій формі та підписані обома Сторонами.
9.5. Підписанням цієї Угоди Робітник дає згоду на обробку його персональних даних Виконавцем для надання послуг в обсязі, необхідному для досягнення зазначеної мети. Право визначення обсягу обробки персональних даних Робітник надає Агентству.
10. РЕКВІЗИТИ СТОРІН
РОБОТОДАВЕЦЬ | АГЕНСТВО | РОБІТНИК | |
Fazer Kft. 2049 Diósd, Gyár utca 9 Adószám: 10754528213 Cégjegyzékszám: 13-09-065419 12011265-01469168-00100 008 Raiffeisen Bank Zrt. Bpest.XII.ker-i Fió Toimitusjohtaja Jarkko Arrajoki / / (підпис) | ТОВ «Арілана» Юридична адреса: м. Вінниця, вул. Xxxxxx Xxxxxxxxx, 7 Фактична адреса: м. Київ, вул. Рогнідинська 3, Тел.: x00(000) 000-00-00 ЄДРПОУ: 37618166 IBAN XX00000000000000000000000 0000 МФО: 300528 Банк АТ «ОТП Банк» Директор Xxxxx X. X. / / (підпис) | ||
Паспорт громадянина України для виїзду за кордон — | |||
Тел. / / (підпис) |
Додаток 1
До Угоди Ф-21/ від 1.09.2020 р.
м. Київ «1» вересня 2020 року
ТОВ Нордтек Iмекско (Nordtek Imexco Ltd), назване в подальшому «Роботодавець»,
в особі Яркко Арраджокі (Jarkko Arrajoki), податковий номер (Adószám) 10754528213, ТОВ «Арiлана», назване у подальшому «Агентство», в особі Xxxxxx Xxxxxx Xxxxxxxxxxx, що діє на підставі виписки з ЄДРПОУ 37618166 від 31.03.2011 р., іменований надалі як «Агентство», з одного боку, та, фізична особа
19 р.н., паспорт громадянина України для виїзду за кордон
— , іменований надалі як «Робітник» з іншого боку, цим Додатком засвідчують, що:
1. Домовились про працевлаштування Робітника на наступну вакансію.
2. Цю Угоду укладено у трьох примірниках, по одній для кожної зі Сторін, вона має повну юридичну силу та є невід'ємною частиною основного Угоди.
3. Кожна зі сторін несе повну відповідальність за виконання взятих на себе зобов'язань.
Vacancy/Вака нсія | packer | фасувальник-упаковщик |
Country/Країн а | Finland | Фінляндія |
Locality/Насе лений пункт | Helsinki | Хельсінкі |
warehouse production work: | робота на виробництві та складі: | |
Duties /Обов'язки | ● Sort candy and chocolates ● Packaging products in boxes ● Work with a scanner | ● Сортування цукерок та шоколадних виробів ● Упаковка продуктів у коробки ● Робота зі сканером |
Sex/Стать | men, women, married couples | чоловіки, жінки, сімейні пари |
Аge/Вiк | 18-55 years old | 18-55 років |
Requirements/ Вимоги | weight no more than 110 kg, good vision | вага не більше 110 кг, гарний зір |
Language/Мов а | without knowledge of the language | без знання мови |
Documents for legalization/До кументи | Schengen visa categories D | шенген віза типу D |
Salary/Ставка | 14 €/hour (net) | 14 €/год (нетто) |
Schedule/Гра фік | 6 days a week for 8 hours 1 shift. Working day from 7 am to 4 pm. 192 hours per month | 6 днів в тиждень по 8 годин, 1 зміна. Робочий день з 7 ранку до 16 вечора. 192 годин на місяць |
Accommodati on/житло | at the expense of the Employer Married couples live separately | за рахунок Роботодавця. Сімейні пари проживають окремо |
РОБОТОДАВЕЦЬ | АГЕНСТВО | РОБІТНИК |
Toimitusjohtaja J. Arrajoki / / (підпис) | Директор Xxxxx X. X. / / (підпис) | / / (підпис) |