Приватне акціонерне товариство «Українська транспортна страхова компанія.» (ПрАТ «УТСК», UTICO) далі по тексту Страховик, в особі , що діє на підставі , з однієї сторони, та в особі , що діє на підставі , далі по тексту - Страхувальник, з іншої...
xxxxx://xxxxx.xx.xx/ доступне та надійне онлайн страхування на всі випадки життя
Договір добровільного страхування відповідальності експедитора
м. Київ « » 20 р.
Приватне акціонерне товариство «Українська транспортна страхова компанія.» (ПрАТ «УТСК», UTICO) далі по тексту Страховик, в особі , що діє на підставі , з однієї сторони, та в особі , що діє на підставі , далі по тексту - Страхувальник, з іншої сторони, надалі разом іменовані – Сторони, а кожна окремо – Сторона, на підставі Закону України «Про страхування», ліцензії АГ № 569118 від 02.12.2010 р. (строк дії – з 23.11.2006 р., безстроковий), «Правил добровільного страхування цивільної відповідальності власників наземного транспорту (включаючи відповідальність перевізника)» (нова редакція) від 08.08.2017 р. (надалі – Правила), Заяви на добровільне страхування відповідальності експедитора від Страхувальника від р., що є невід’ємною частиною даного договору страхування (далі – Заява), уклали цей Договір добровільного страхування відповідальності експедитора (надалі – Договір, Договір страхування) про наступне:
1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ
1.1. Предметом цього Договору є майнові інтереси Страхувальника, що не суперечать закону, пов'язані з відшкодуванням шкоди, заподіяної Страхувальником життю, здоров’ю, працездатності, майну третіх осіб, включаючи власників вантажу та багажу (вантажобагажу), під час здійснення транспортного експедирування вантажу автомобільним транспортом в частині обов’язку Страхувальника відшкодувати збитки, які виникли внаслідок неналежного виконання Страхувальником перед Клієнтом умов договору транспортного експедирування (при настанні страхових випадків, позначених «ТАК» в умовах п. 3.2. Договору).
2. ЗАГАЛЬНІ УМОВИ
2.1. Відповідно до цього Договору Страховик провадить страхування відповідальності Страхувальника як експедитора за шкоду, завдану Клієнту та/або Третім особам під час виконання ним послуг з перевезення вантажів (надалі - Послуг), відповідно до Закону України «Про транспортно-експедиторську діяльність» та інших нормативних актів законодавства України, міжнародних конвенцій, які регламентують здійснення транспортно-експедиторської діяльності при міжнародних перевезеннях (експедиції) вантажів.
2.2. В цьому Договорі терміни вживаються у такому значенні:
2.2.1. Вантаж – майно та/або товари, за які Страхувальник несе відповідальність у зв’язку з наданням Послуг, за винятком контейнерів, платформ, вантажів, які знаходяться в розпорядженні Страхувальника на інших підставах (у власності, оренді, лізингу тощо).
2.2.2. Договір транспортного експедирування – це угода між експедитором та його клієнтом відповідно до якої, одна сторона (експедитор) зобов’язується за плату і за рахунок другої сторони (клієнта) виконати або організувати виконання визначених договором послуг, пов’язаних з перевезенням вантажу.
2.2.3. Клієнт – споживач послуг експедитора (юридична або фізична особа), який за договором транспортного експедирування самостійно або через представника, що діє від його імені, доручає експедитору виконати чи організувати або забезпечити виконання визначених договором транспортного експедирування послуг та оплачує їх, включаючи плату експедитору.
2.2.4. Конвенція МДП (TIR) – «Митна Конвенція про міжнародне перевезення вантажів із застосуванням книжки МДП» в редакції 1975р. Система МДП – це система митного транзиту, призначена для максимально можливого спрощення перевезення вантажів під митними печатками й пломбами в міжнародному торговельному обороті, а також забезпечення необхідної митної безпеки та гарантій державам транзиту. Книжка МДП є основним документом в системі та підтвердженням того, що у відношенні перевезених по даній процедурі товарів існує міжнародна гарантія.
2.2.5. Конвенція КДПВ, КДПВ – Конвенція про договір міжнародного дорожнього перевезення вантажів 1956 року (зі змінами і доповненнями). Конвенція КДПВ є базовою, основною нормою міжнародного автотранспортного приватного права. Вона регламентує загальноприйняті, сформовані у світовій практиці правила, звичаї, що стосуються договорів перевезення. Дана Конвенція встановлює процедури, які використовуються сторонами договору міжнародного дорожнього перевезення вантажів у частині його укладання, виконання, розірвання, а також встановлює відповідальність перевізника за невиконання або неналежне виконання ним умов договору.
2.2.6. Небезпечні вантажі – речовини, матеріали, вироби, відходи виробничої та іншої діяльності, які внаслідок притаманних їм властивостей за наявності певних факторів можуть під час перевезення спричинити вибух, пожежу, пошкодження технічних засобів, пристроїв, споруд та інших об'єктів, заподіяти матеріальні збитки та шкоду довкіллю, а також призвести до загибелі, травмування, отруєння людей, тварин і які за міжнародними договорами, згода на обов'язковість яких надана Верховною Радою України, або за результатами випробувань в установленому порядку залежно від ступеня їх впливу на довкілля або людину віднесено до одного з класів небезпечних речовин згідно Закону України «Про перевезення небезпечних вантажів» та відповідно до Постанови Кабінету міністрів України № 733 від 01.06.2002 р., а також з урахуванням умов «Європейської Угоди про міжнародне дорожнє перевезення небезпечних вантажів» (ДОПНВ) від 30.09.1957р. (зі змінами).
2.2.7. Перевезення – господарська діяльність, пов’язана з переміщенням продукції виробничо-технічного призначення та виробів народного споживання шляхами сполучення.
2.2.8. Претензія (claim, complaint) – вимога, що висувається однією із сторін іншій та випливає із їх правовідносин.
2.2.9. Рефрижераторні вантажі – вантажі, що вимагають особливого температурного режиму перевезення (наприклад, вантажі, що вимагають температурного контролю, в т.ч. харчові продукти, які вимагають особливого температурного режиму).
2.2.9.1. При цьому, під рефрижераторними ризиками розуміються збитки, що сталися внаслідок порушення температурного режиму перевезення і зберігання вантажу, тільки якщо вони пов'язані з: перервою в роботі рефрижераторного обладнання на період не менше ніж 24 безперервних години; пожежею або вибухом в наслідок ДТП; перекиданням, перевертанням, зіткненням транспортного засобу з будь-яким предметом внаслідок ДТП; вивантаженням або перевантаженням вантажу з пошкодженого внаслідок ДТП транспортного засобу.
2.2.10. Сертифікат експедитора про одержання вантажу (FIATA FCR) – сертифікат одержання вантажу експедитором, що виступає в якості агента вантажовідправника (вантажоотримувача), яким підтверджується прийняття експедитором вантажу в своє розпорядження.
2.2.11. Співробітник – будь-яка особа, що уклала трудову угоду зі Страхувальником, яка є дійсною на момент настання страхового випадку, включаючи осіб, які проходять практику.
2.2.12. Субконтрактор – будь-яка особа, що не є співробітником Страхувальника, послуги якого Страхувальник використовує для виконання контракту на підставі письмової угоди між ними.
2.2.13. Транспортно-експедиторська діяльність – підприємницька діяльність із надання транспортно-експедиторських послуг з організації та забезпечення перевезень експортних, імпортних, транзитних або інших вантажів.
2.2.14. Треті особи – юридичні або фізичні особи, крім Клієнта Страхувальника, життю, здоров’ю або майну, яких було завдано збиток Xxxxxxxxxxxxxxx і які не перебувають із Xxxxxxxxxxxxxxx в трудових відносинах.
2.2.15. Універсальний мультимодальний транспортний коносамент Міжнародної Федерації Асоціацій експедиторів FIATA - FBL (надалі – FIATA - FBL) – зворотній документ експедитора, за яким експедитор приймає на себе обов’язки та відповідальність перевізника.
2.2.16. Експедитор (транспортний експедитор) – суб'єкт господарювання (юридична особа або дієздатна фізична особа - суб’єкт підприємницької діяльності), який за дорученням клієнта та за його рахунок виконує або організовує виконання транспортно-експедиторських послуг, визначених договором транспортного експедирування.
2.2.17. SDR – позначення, що використовується для одиниці спеціальних прав запозичення відповідно до визначення Міжнародного валютного фонду. Сума, вказана в спеціальних правах запозичення, переводиться в національну валюту держави, на території якої розглядається справа по врегулюванню збитків, на основі вартості цієї валюти в день винесення судової ухвали. Виражена в спеціальних правах запозичення вартість національної валюти держави, яка є членом Міжнародного валютного фонду, обчислюється відповідно до методу оцінки, що використовується Міжнародним валютним фондом в даний момент по своїх операціях. Виражена в спеціальних правах запозичення вартість національної валюти держави, яка не є членом Міжнародного валютного фонду, обчислюється за допомогою методу, що встановлюється цією державою.
2.3. Вигодонабувачем за цим Договором є особа, яка є Вигодонабувачем відповідно до законодавства України.
3. СТРАХОВІ ВИПАДКИ ТА СТРАХОВІ РИЗИКИ
3.1. Страховим випадком є подія, що відбулася після набуття чинності цього Договору, яка позначена «Так» у Таблиці 1 в пункті 3.2. цього Договору, і з настанням якої виникає обов'язок Страховика здійснити виплату страхового відшкодування Клієнту та/або Третім особам.
3.2. Згідно з цим Договором здійснюється страхування відповідальності Xxxxxxxxxxxxxx по страховим випадкам, зазначеним у Таблиці 1 цього Договору (які позначені «ТАК»):
Таблиця 1
Страхові випадки | ТАК/НІ |
3.2.1. Настання відповідальності Xxxxxxxxxxxxxx перед Клієнтом за: | |
3.2.1.1. Збитки, завдані внаслідок знищення, пошкодження, втрати або недостачі вантажу | ТАК |
3.2.1.2. Збитки, завдані внаслідок порушення строків доставки вантажу. При цьому умовою несвоєчасної доставки вантажу є порушення термінів доставки вантажів, які передбачені договором автоперевезення/експедирування, або встановлених умовами КДПВ, FIATA-FBL, Законом України «Про автомобільний транспорт» чи іншими нормативно-правовими актами та документами. | НІ |
3.2.1.3. Збитки, пов’язані з відшкодуванням плати за експедирування, сум мита, податків та інших обов’язкових платежів, зборів та витрат по виконанню митних процедур у випадку знищення, пошкодження, втрати або недостачі вантажу (якщо обов’язок по його збереженню несе експедитор) відповідно до умов договору транспортного експедирування, умов міжнародних конвенцій та законодавства країни, яка регулює перевезення вантажу. | НІ |
3.2.2. Відповідальність Страхувальника перед Третіми особами за: | |
3.2.2.1. Збитки, завдані вантажем, який перевозиться, життю, здоров’ю та майну третіх осіб. | НІ |
3.2.3. Відповідальність Страхувальника перед Митним органам за порушення митного законодавства за своєчасну сплату: | |
3.2.3.1. Суми митних платежів, податків та зборів, а також відсотків за прострочення, які можуть накладатися митними органами на Страхувальника або Субконтрактора, який гарантував митним органам здійснення зазначених митних платежів при перевезенні вантажів у відповідності до умов міжнародних конвенцій, нормативно-правових актів країни, на території якої відбулося порушення митної процедури. | НІ |
3.2.3.2. Суми штрафів, які накладаються митними органами за порушення митного законодавства та правил країн, на території яких сталось таке порушення (в цьому випадку страховим ризиком є лише подія, яка сталася з незалежних від Страхувальника обставин за умови що Страхувальник належно виконав всі умови та вимоги договору про експедиції, інструкції щодо доставки вантажу, процедуру митного оформлення вантажу та вжив усіх належних заходів для попередження настання таких обставин). | НІ |
3.2.4. Додаткові витрати: | |
3.2.4.1. Необхідні та розумно проведені Страхувальником витрати щодо запобігання та зменшення розміру збитку (в тому числі витрати на зберігання, перевантаження, сортування, переупакування вантажу після настання страхового випадку, витрати на оплату послуг сюрвеєрів, експертів та аварійних комісарів), витрати по розслідуванню обставин настання страхового випадку. | НІ |
Примітка: Проти страхових випадків, по яких Xxxxxxxxxxxxx заявив потребу отримати страховий захист, поставити помітку «Так», проти інших випадків поставити помітку «Ні». Страховик надає страховий захист тільки по страхових випадках, позначених в таблиці 1 цього Договору поміткою «Так».
3.3. Факт настання відповідальності Xxxxxxxxxxxxxx визнається:
3.3.1. на підставі рішення судових органів тих країн, де стався страховий випадок, - у випадку розгляду претензії до Страхувальника в судовому порядку та за умови, якщо таке рішення набрало законної сили, визнане і підлягає виконанню на території України відповідно до міжнародних договорів України;
3.3.2. на підставі документів, зазначених в п. 9. цього Договору, - у випадку врегулювання претензії в досудовому порядку.
3.4. Згідно з цим Договором відшкодовуються наступні витрати, що стосуються страхового випадку: необхідні та розумно проведені Страхувальником витрати щодо запобігання та зменшення розміру збитку (в тому числі витрати на зберігання, перевантаження, сортування, переупакування вантажу після настання страхового випадку, витрати на оплату послуг сюрвеєрів, експертів та аварійних комісарів). При цьому розмір витрат Страхувальника щодо запобігання та зменшення розміру збитку відшкодовується Страховиком в межах 3% встановленого цим Договором ліміту відповідальності по одному страховому випадку для страхового випадку, вказаного у п. 3.2.1.1. Договору.
4. ВИКЛЮЧЕННЯ ІЗ СТРАХОВИХ ВИПАДКІВ І ОБМЕЖЕННЯ СТРАХУВАННЯ
4.1. Згідно з цим Договором не покривається відповідальність Xxxxxxxxxxxxxx по відшкодуванню збитків та витрат, які виникли внаслідок:
4.1.1. перевищення строків доставки вантажу, якщо збільшення строків було узгоджене з Клієнтом, або якщо Страхувальник може довести свою непричетність до затримки чи до обставин, які її викликали;
4.1.2. неповного, неправильного або невідповідного для даного виду вантажу пакування чи упаковки, закупорювання чи маркування вантажу, нумерації місць для вантажу з порушенням стандартів, технічних умов; підготовки вантажу до транспортування або відправлення вантажу в пошкодженому стані, недотримання правил навантаження, розвантаження та складування; вантажно-розвантажувальних робіт;
4.1.3. втрати/пошкодження вантажу чи затримки в доставці внаслідок невірних вказівок чи інструкцій Клієнта; недостатнього маркування чи нумерації вантажу;
4.1.4. недопоставки вантажу чи його частини, недостачі вантажу чи невідповідності найменування вантажу заявленому на страхування при цілісності упаковки, пломб, пломбувального дроту, цілісності зовнішнього пакування чи тари, тенту, металевого кузову, замків кузову вантажного відсіку транспортного засобу та/або причепу, контейнеру, замків або печаток вантажовідправника, відсутності ознак чи підтвердження зламу, проникнення сторонніх осіб чи протиправних дій Xxxxxx осіб при недопоставці вантажу чи його частини, недостачі вантажу; нестачі вантажу при цілісності зовнішньої упаковки та непорушених пломбах xxx xxxxxxxxxxxxxxx (митниці та/або проміжного дорожнього контролю тощо) або відправлення вантажів, навантажених з порушенням правил розміщення та кріплення;
4.1.5. неправомірних, навмисних дій чи грубої необережності Страхувальника, його працівників, субконтракторів, залучених до виконання експедиції, або осіб, що перебувають з ним у договірних стосунках. Відповідно до цього Договору під грубою необережністю слід розуміти такі дії чи бездіяльність під час виконання особами службових/договірних обов’язків, негативні наслідки від вчинення яких у вигляді заподіяння збитків Клієнту та/або Третім особам, накладення стягнення органами державної влади, ці особи могли та повинні були передбачити;
4.1.6. непридатність транспортного засобу в т.ч. контейнера, фургона, підйомника, холодильного причепа або транспортного засобу з іншими холодильними устаткуваннями до поїздки або к безпечному перевезенню вантажу, якщо Страхувальнику та особам що уклали з ним угоди було про це відомо ще до завантаження вантажу; перевезення вантажу у транспортних засобах (в т.ч. причепах, напівпричепах й т.п.), які не призначені для перевезення таких видів вантажу;
4.1.7. керування транспортним засобом особою, що не має посвідчення на право управління цим транспортним засобом відповідної категорії, а також особою, що не має законних підстав для керування транспортним засобом;
4.1.8. зникнення (пропажа) вантажу окремо або разом з транспортним засобом та/або перевізником, в т.ч. нез’ясованого; здійснення перевезення вантажу транспортними засобами, які не були погоджені (вказані у заяві на страхування), або якщо такі транспортні засоби не були технічно справними та допущеними до експлуатації; при відмінності умов перевезення, від умов, які були повідомлені Страховику для укладання Договору (зокрема, перевезення не у відповідності до умов КДПВ при перевезенні із застосуванням накладних CMR тощо);
4.1.9. керування транспортним засобом особою, що знаходиться в стані алкогольного сп'яніння чи під впливом наркотичних (токсичних) речовин, лікарських засобів, що знижують швидкість реакції та увагу, у стані хвороби, а також у випадку керування транспортним засобом водієм, що перевищив нормативний час, який передбачений для водіння вантажних авто (згідно законодавства України або у випадках, передбачених «Європейською угодою, що стосується роботи екіпажів транспортних засобів, що здійснюють міжнародні автомобільні перевезення» (ЄУТР) від 01.07.1970 р. (зі змінами) та Постановою ЄС № 561/2006 від 15.03.2006 р. (зі змінами));
4.1.10. завдання xxxxx xxxxxxxx, що перевозиться працівникам Xxxxxxxxxxxxxx;
4.1.11. впливу звичайних коливань температури, повітря, особливих властивостей чи природних якостей вантажу, внаслідок яких вантаж може бути повністю або частково пошкоджений або втрачений, а також внутрішнього зіпсування, самозаймання, придбання запахів, усихання, утруски, витоку, бродіння, гниття, корозії і т.п., чи наявності у вантажу до початку перевезення дефектів та недоліків, нападу паразитів та гризунів, зміни субстанції вантажу в результаті дії біологічних факторів (бактерій, грибків, мікробів);
4.1.12. всякого роду військових дій або військових заходів та їхніх наслідків, а також внаслідок терористичних дій, громадянської війни, громадських заворушень і страйків, реквізиції, арешту або знищення майна за вимогою органів державної влади; підпалу; будь-якого пошкодження, знищення або втрати вантажу внаслідок застосування або дії будь-якої зброї, в т.ч. вогнепальної (зокрема, через влучення куль від вогнепальної зброї тощо);
4.1.13. прямого чи побічного впливу атомного вибуху, радіоактивного забруднення, пов’язаного з будь-яким застосуванням ядерної енергії або дії радіації;
4.1.14. стихійних явищ (бурі, урагану, смерчу, торнадо, тайфуну, цунамі, шторму, землетрусу, повені, селевих потоків, зсуву та осідання ґрунту, снігових обвалів, виверження вулканів, тощо);
4.1.15. втрати, пошкодження вантажу в результаті звукової хвилі від літака та інших літальних апаратів, а також у результаті падіння пілотованого літака, його частин та вантажу, що знаходився в ньому;
4.1.16. прийняття міжнародних та місцевих законодавчих актів, які змінюють порядок ввезення, вивезення та транзиту вантажів та вступили в дію після прийняття Страхувальником вантажу для перевезення;
4.1.17. пред’явлення претензій з боку митних органів, спричинених іншими подіями, ніж порушення митної процедури;
4.1.18. неправильних або неповних інструкцій або розпоряджень уповноваженої особи по договору транспортного експедирування (клієнта, вантажовідправника, вантажоотримувача) відносно умов перевезення та пунктів призначення;
4.1.19. використання відкритих або неукритих транспортних засобів без тенту, в т.ч. якщо таке використання було спеціально обумовлено та зазначено у товарно- транспортній накладній, а також будь-яке використання відкритих транспортних засобів, якщо таке використання не було узгоджено в договорі перевезення, накладній або інших письмових інструкціях та/або не було окремо письмово узгоджено Страховиком; використання транспортних засобів не призначених для перевезення відповідних вантажів або вантажів такого виду, класу й т.п.;
4.1.20. буксирування транспортних засобів, що заявлені клієнтом для перевезення;
4.1.21. експлуатації технічно несправних, недопущених до експлуатації (в т.ч. без проходження обов’язкового технічного контролю транспортних засобів), або конструктивно перероблених на власний розсуд транспортних засобів, у тому числі рефрижераторних установок, або конструктивно зношених транспортних засобів, в тому числі рефрижераторних установок при перевезенні вантажів, що вимагають спеціального температурного режиму перевезення, а також, рефрижераторних установок, необладнаних системою збереження та контролю за температурою, або при відсутності тахографів чи інших відповідних систем обліку (контролю, збереження, охорони), які вимагаються або мають бути наявними та справними при здійсненні перевезень; перевезення вантажів у транспортних засобах, які не призначені для перевезення такого вантажу;
4.1.22. природної втрати чи природного убутку вантажу, що перевозиться, або внаслідок втрати, нестачі вантажів, що перевозиться, маса яких унаслідок їх властивостей зменшується при перевезенні або відповідає нормам недостачі; не перевищення норм бою, пошкодження, псування, втрати чи знищення вантажу, що перевозиться, встановленим нормам щодо бою, пошкодження, псування, втрати чи знищення відповідного виду вантажу згідно відповідних нормативних документів або які встановлені відповідними договорами на перевезення, умовами перевезення й т.п., або якщо недостача вантажу не перевищує норм природної втрати і граничного розходження визначення маси;
4.1.23. замокання вантажу (наприклад, при розміщенні на відкритій платформі, протікання тенту, контейнера тощо); підмокання вантажу (окрім підмокання вантажу, яке виникло внаслідок ДТП), а також розміщення та закріплення вантажу представниками вантажовідправника, що не відповідають вимогам діючих стандартів, технічних умов до розміщення та закріплення на транспортному засобі таких вантажів; неправильного розміщення та/або недостатнього закріплення вантажовідправником вантажу у транспортному засобі; самозаймання вантажу; недоліки тари, упаковки, які неможливо було виявити під час приймання вантажу до перевезення; завантаження вантажу відправником у непідготовлений, неочищений, несправний транспортний засіб або транспортний засіб, який не призначений для перевезення таких видів вантажів (в т.ч. при перевезенні у причепах, призначених для перевезення вантажів з температурним контролем, інших видів вантажів);
4.1.24. якщо немає ознак втрати, псування або пошкодження вантажу під час перевезення, або якщо недостача, псування або пошкодження сталися внаслідок дії природних причин, пов'язаних з перевезенням вантажу на відкритому причепі (відкритій платформі тощо), або якщо зіпсований, пошкоджений вантаж, в т.ч. швидкопсувний вантаж, прибув без порушення встановленого режиму перевезень (охолодження, опалення, вентиляція), і термін перебування вантажу в дорозі не перевищив граничного терміну перевезень;
4.1.25. вини вантажовідправника (вантажоодержувача); особливих природних властивостей вантажу, який перевозиться, в т.ч. які спричинили його поломку, іржу, внутрішнє псування тощо; дефектів тари або упаковки, які не могли бути виявлені по зовнішньому вигляду при прийманні вантажу до перевезення, або застосування тари, що не відповідає властивостям вантажу або встановленим стандартам, при відсутності слідів пошкодження тари у дорозі; здачі вантажу до перевезення без вказівки в товарно-транспортних документах на його особливі властивості, що вимагають особливих умов або застережних чи запобіжних заходів для забезпечення збереження вантажу при його перевезенні або при його зберіганні; здачі до перевезення вантажу, вологість або температура якого перевищують встановлені норми, а також при визначенні кількості вантажу за допомогою зважування не несеться матеріальна відповідальність у випадках розходження між масою вантажу, що зазначена у товарно-транспортних документах, і фактичною масою вантажу, якщо різниця маси не перевищує відповідних нормативів природних втрат маси вантажу, визначених відповідно до законодавства, або технічних норм точності вагів; здачі до перевезення вантажу, вологість якого перевищує встановлену норму;
4.1.26. невірних чи неповних вказівок або інструкцій (замовника перевезення, вантажовідправника, вантажоодержувача) по відношенню до умов перевезення вантажу та без наявності будь-якої вини Страхувальника відносно умов перевезення та пунктів призначення, якщо такі були надані в письмовому вигляді;
4.1.27. недостачі вантажу чи невідповідності найменування вантажу заявленому на страхування при цілісності зовнішньої упаковки, непорушених пломбах, замках, печатках вантажовідправника, в т.ч. при невідповідності вмісту супроводжувальним документам; псування вантажу, втрата, нестача чи пошкодження прийнятого до перевезення вантажу, в т.ч. якщо Страхувальник не доведе, що втрата, нестача або пошкодження сталися не з його вини (у тому числі при нез’ясовній (не встановленій) втраті, нестачі (в т.ч. внаслідок крадіжки, викрадення, інших протиправних дій Третіх осіб) або пошкодженні вантажу при русі транспортного засобу, відсутності вантажу (його частини), зміни чи не відповідності вантажу заявленому до перевезення при цілісності пломб, непорушені пакування чи тари, тощо);
4.1.28. будь-якого не з’ясованого (документально не підтвердженого компетентними органами за запитами або при розслідуванні Страховика) знищення, пошкодження чи втрати вантажу на території Росії (Російської Федерації), або його вилучення будь-якими органами чи особами на території Росії (Російської Федерації) (правоохоронні, митні й т.п.);
4.1.29. невиконання Страхувальником (особами, які працюють у Страхувальника чи найняті ним для здійснення перевезення) договірних зобов’язань або інструкцій замовника перевезення; порушення водієм транспортного засобу вимог замовника перевезення та інструкцій Страховика або Страхувальника, власника вантажу, відправника вантажу, замовником перевезення відносно нагляду за вантажем, виконання митних процедур, правил перевезення (в т.ч. встановлених замовником перевезення, відправником вантажу), зберігання та декларування вантажів (в т.ч. встановлених замовником перевезення, відправником вантажу); порушення вимог та правил перевезень вантажів автомобільним транспортом в Україні, в т.ч. щодо встановлених правил завантаження та кріплення вантажів, або відповідних вимог нормативно-правових актів країн, на території яких здійснюється відповідне перевезення (наприклад, правил завантаження та кріплення вантажів, встановлених Міністерством інфраструктури Польщі на території Польщі, й т.п.);
4.1.30. видачі вантажу неправомірному одержувачу. Правомірним одержувачем є особа, вказана в товарно-транспортній накладній, як вантажоодержувач, та має право власності стосовно вантажу, або особа, що діє на підставі доручення вантажоодержувача;
4.1.31. поломки рефрижераторного обладнання, - при нездатності транспортного засобу (контейнеру, фургону) підтримувати заданий температурний режим протягом 24-х безперервних годин з моменту виходу з ладу (поломки) такого обладнання;
4.1.32. експлуатації технічно несправних, недопущених до експлуатації (в т.ч. без проходження обов’язкового технічного контролю транспортних засобів), або конструктивно перероблених на власний розсуд транспортних засобів, у тому числі рефрижераторних установок, або конструктивно зношених транспортних засобів, в тому числі рефрижераторних установок при перевезенні вантажів, що вимагають спеціального температурного режиму перевезення, а також, рефрижераторних установок, необладнаних системою збереження та контролю за температурою, або при відсутності тахографів чи інших відповідних систем обліку (контролю, збереження, охорони), які вимагаються або мають бути наявними та справними при здійсненні перевезень;
4.1.33. перевезення вантажів під температурним режимом у транспортному засобі-рефрижераторі, ізотермічному транспортному засобі або будь-якому іншому транспортному засобі, обладнаному рефрижераторною установкою (рефрижераторному контейнері, фургоні, тощо), що не відповідає встановленому типу (класу) для перевезення конкретного виду вантажу або вимогам до його перевезення, зокрема згідно умов Угоди про міжнародні перевезення швидкопсувних харчових продуктів та про спеціальні транспортні засоби, які призначені для цих перевезень (УПШ) від 01.09.1970 р. (зі змінами та доповненнями) (наприклад, рефрижераторам типу (класу) А, В, С тощо);
4.1.34. в інших випадках, передбачених умовами Договору та Правилами.
4.2. Страховиком не відшкодовуються:
4.2.1. моральна шкода;
4.2.2. непрямі збитки та не отриманий прибуток;
4.2.3. xxxxxx, завдані навколишньому середовищу;
4.2.4. збитки, що не підтверджені документально;
4.2.5. витрати на по життєве утримання Третіх осіб, яким нанесено шкоду життю та здоров’ю вантажем, що перевозився;
4.2.6. збитки внаслідок втрати товарної (ринкової) вартості вантажу (включаючи, але не обмежуючись пошкодженням, забрудненням упакування, якщо вантаж при цьому знаходиться у непошкодженому стані);
4.2.7. збитки при експедируванні контрабандних вантажів та об’єктів незаконної торгівлі, незалежно від того, чи був Страхувальник та/або Клієнт в цьому обізнані, а також будь-які інші збитки чи завдана шкода, які не відшкодовуються згідно умов Договору;
4.2.8. збитки, завдані вантажу, що знаходився на транспортному засобі при відсутності належним чином оформлених транспортних документів (договору перевезення, товарно-транспортних накладних тощо);
4.2.9. xxxxxx, завдані вантажу, що належить Xxxxxxxxxxxxxx чи його працівникам на праві власності під час його перевезення;
4.2.10. збитки, завдані у зв’язку з конфіскацією, реквізицією, арештом або знищенням вантажу, прийнятого до перевезення, на вимогу військових або цивільних органів влади, зміни законодавства, їх наслідків або будь-якими подібними заходами, в т.ч. за рішенням відповідними органами державної влади, що мають право на таку конфіскацію чи інші подібні дії у відповідності до законодавства тієї країни, де була здійснена конфіскація чи інша відповідна дія.
4.3. Цим Договором не покривається страховим захистом відповідальність експедитора за експедицію:
4.3.1. злитків дорогоцінних металів та виробів з них;
4.3.2. виробів з дорогоцінних металів, коштовного та напівкоштовного каміння, дорогоцінних каменів та ювелірних виробів, біжутерії;
4.3.3. грошових знаків (банкнот та монет) та інших платіжних засобів; цінних паперів, облігацій, платіжних засобів або цінних паперів іншого роду;
4.3.4. паспортів й інших документів, що посвідчують особу;
4.3.5. предметів релігійного культу, картин та інші творів мистецтва, рукописів, антикварних речей, музейних експонатів;
4.3.6. домашніх, племінних тварин, породистих коней; хутра та виробів з нього;
4.3.7. військової техніки, систем озброєння, боєприпасів, а також відносно вантажів, не вказаних у заяві на страхування;
4.3.8. різного роду документів, аудіовізуальних записів та записаних (або тих, що містять будь-яку інформацію) технічних носіїв інформації комп’ютерних й інших аналогічних систем, книг, філателістичних, нумізматичних та інші колекції або предметів, що за своєю суттю є дорогоцінними, коштовними або рідкісними, а також іншого вантажу, що повинен перевозитися або перевозиться з оголошеною вартістю.
4.4. Цим Договором не відшкодовуються:
4.4.1. претензії, які висунуті на підставі п. 23.6 статті 23, статей 24, 26 Конвенції КДПВ;
4.4.2. штрафні санкції до Страхувальника, що передбачені договором транспортного експедирування;
4.4.3. збитки, що пов’язані з властивістю небезпечних вантажів;
4.4.4. збитки які були завдані під час навантаження або вивантаження вантажів;
4.4.5. збитки які виникли під час збереження вантажу на складах Страхувальника та інших складах;
4.4.6. збитки, які були викликані втратою, знищенням або пошкодженням орендованих контейнерів, іншого обладнання, яке не належить Страхувальнику, але за збереження яких він несе майнову відповідальність;
4.4.7. збитки, які були викликані чи сталися внаслідок будь-якої втрати, пошкодження, знищення, у тому числі внаслідок крадіжки, викрадення вантажу, що сталися при зупинці тривалістю понад 20 хвилин (у тому числі зупинки на ночівлю, відпочинок, інші зупинки) транспортного засобу поза межами спеціалізованих стоянок
«ТIR» або на відстані більше, ніж 100 метрів від діючого посту поліції, пункту митного пропуску.
4.5. Страхування відповідальності перевізника (експедитора) від загибелі та/або пошкодження вантажів, що перевозяться в автомобілях-рефрижераторах, рефрижераторних вагонах та контейнерах-рефрижераторах чи інших транспортних засобах з температурним режимом не розповсюджується на випадки, що виникли внаслідок:
4.5.1. використання рефрижераторного устаткування, технічний стан якого заздалегідь не відповідає вимогам безпечного перевезення та збереження вантажів. Якщо рефрижераторне устаткування не обладнано температурним датчиком-самописцем, то ризик відповідальності за загибель чи пошкодження вантажу, що перевозиться таким устаткуванням, в результаті впливу температури не покривається умовами страхування за Договором, та будь-які збитки при таких обставинах не відшкодовуються;
4.5.2. невиконання Страхувальником вимог про заповнення відповідного листа контрольних перевірок температури вантажу. Якщо перевезення здійснюється без листа контрольних перевірок температури вантажу, то ризик відповідальності за загибель чи пошкодження вантажу в результаті впливу температури не покривається умовами страхування за Договором, та будь-які збитки при таких обставинах не відшкодовуються;
4.5.3. навмисних дій, необережності Страхувальника або будь-яких його працівників стосовно вимог дотримання температурного режиму перевезення вантажів.
4.6. Не покривається умовами даного Договору будь-яка відповідальність чи будь-які збитки внаслідок втрати, пошкодження, знищення вантажу, що перевозиться з температурним режимом, при недотриманні температурного режиму у випадках, коли:
4.6.1. зміна температурного режиму й псування вантажу відбулися внаслідок простою транспорту на кордонах (митних переходах), в т.ч. через відсутність дозволів на проїзд; зміна температурного режиму й псування вантажу відбулися внаслідок помилки замовника перевезення при зазначенні необхідного температурного режиму;
4.6.2. псування вантажу відбулося внаслідок не подання виконавцем перевезення транспортного засобу під завантаження з необхідною температурою (в т.ч. визначеною замовником або встановленої нормативною документацією для таких видів вантажів), або при не знятті показників (з документальним фіксуванням) температурного режиму перед завантаженням у місці завантаження або перед розвантаженням (перед відкриттям охолоджуючої камери) у місці вивантаження, в т.ч. внаслідок помилки при знятті показників температурного режиму або виставлення температурного режиму для здійснення перевезення.
5. СТРАХОВА СУМА, СТРАХОВИЙ ТАРИФ, СТРАХОВИЙ ПЛАТІЖ, ФРАНШИЗА
5.1. Загальна страхова сума (ліміт відповідальності Xxxxxxxxxx за цим Договором): 50 000,00 Євро, що в гривнях за курсом НБУ на день укладання Договору (курс НБУ: грн., коп.) складає суму: грн. (прописом: грн., коп.).
5.2. Страховик несе відповідальність в межах загальної страхової суми, зазначеної в п. 5.1. цього Договору, та в межах спеціальних лімітів відповідальності Страховика за страховими ризиками, що зазначені у п. 5.3. Договору.
5.3. Цим Договором встановлені окремі спеціальні ліміти відповідальності Xxxxxxxxxx та франшизи за страховими випадками, які зазначені у Таблиці 2 цього Договору:
Таблиця 2
Страхові випадки | Безумовна франшиза, валюта Xxxx | Xxxxx відповідальності Xxxxxxxxxx, валюта Євро | |
По одному та кожному страховому випадку | По одному страховому випадку | По Договору страхування в цілому | |
5.3.1. Відповідальність за збитки, завдані внаслідок страхового випадку, зазначеного у пп. 3.2.1.1 цього Договору | 500 | 25 000 | 50 000 |
Спеціальні ліміти та франшизи, в залежності від виду вантажу, що перевозиться при настанні вказаного вище страхового випадку: | |||
▪ Небезпечні вантажі | 10% від вартості (інвойсної вартості) вантажу (min 1500,00) | 10 000 | 25 000 |
▪ Вантажі підвищеного ризику: сигарети чи інші тютюнові вироби, спиртні (алкогольні) напої та вироби; автомобілі (інші транспортні засоби) або запчастини до них; одяг, взуття, аксесуари до них; аудіо, відео, фото техніка, оргтехніка, побутова техніка, комп'ютери і мобільні телефони, інша електроніка, електронне, промислове устаткування, електронні компоненти та комплектуючі до них; вантажі, що потребують особливих умов перевезення | 10% від вартості (інвойсної вартості) вантажу (min 1500,00) | 10 000 | 25 000 |
▪ Рефрижераторні вантажі | 10% від вартості (інвойсної вартості) вантажу (min 1500,00) | 10 000 | 25 000 |
Спеціальні ліміти та франшизи, в залежності від обставин настання страхового випадку, вказаного вище: | |||
▪ Крадіжка, викрадення, пограбування | 20% від вартості (інвойсної вартості) вантажу (min 1500,00) | 10 000 | 25 000 |
5.3.2. Відповідальність за збитки, завдані внаслідок страхового випадку зазначеного у пп. 3.2.1.2 цього Договору | Не покривається згідно умов Договору | Не покривається згідно умов Договору | Не покривається згідно умов Договору |
5.3.3. Відповідальність за збитки, завдані внаслідок страхового випадку зазначеного у пп. 3.2.1.3 цього Договору | Не покривається згідно умов Договору | Не покривається згідно умов Договору | Не покривається згідно умов Договору |
5.3.4. Відповідальність за збитки, завдані внаслідок страхового випадку зазначеного у пп. 3.2.2.1 цього Договору | Не покривається згідно умов Договору | Не покривається згідно умов Договору | Не покривається згідно умов Договору |
5.3.5. Відповідальність за збитки, завдані внаслідок страхового випадку зазначеного у пп. 3.2.3.1 цього Договору | Не покривається згідно умов Договору | Не покривається згідно умов Договору | Не покривається згідно умов Договору |
5.3.6. Відповідальність за збитки, завдані внаслідок страхового випадку зазначеного у пп. 3.2.3.2 цього Договору | Не покривається згідно умов Договору | Не покривається згідно умов Договору | Не покривається згідно умов Договору |
5.3.7. Відповідальність за збитки, завдані внаслідок страхового випадку зазначеного у пп. 3.2.4.1 цього Договору | Не покривається згідно умов Договору | Не покривається згідно умов Договору | Не покривається згідно умов Договору |
5.4. Страховий тариф по цьому Договору становить % від загальної страхової суми, зазначеною у п. 5.1. цього Договору.
5.5. Страховий платіж по цьому Договору становить грн. (прописом: грн. коп.) (еквівалент суми в Євро за курсом НБУ на день укладання Договору) і повинен бути в повному обсязі перерахований на рахунок Страховика.
5.6. Строк сплати страхового платежу. Страховий платіж, вказаний у п. 5.5. Договору, сплачується одноразово та в повному обсязі до: « » 20 р.
6. СТРОК ДІЇ ТА МІСЦЕ ДІЇ ДОГОВОРУ. ТЕРИТОРІЯ СТРАХОВОГО ЗАХИСТУ
6.1. Строк дії цього Договору з 00-00 годин « » 20 р. по 24-00 годину « » 20 р.
6.2. Цей Договір набуває чинності з 00.00 годин дня, наступного за днем надходження страхового платежу, зазначеного у п. 5.5. цього Договору, на поточний рахунок Страховика в строки та розміри, зазначені у п. 5.5, 5.6. цього Договору, але не раніше дати, вказаної у п. 6.1. цього Договору як дата початку дії Договору. Цей Договір не набуває чинності, якщо страховий платіж, що зазначена у п. 5.5. цього Договору, не був сплачений або був сплачений не в повному обсязі на поточний рахунок Страховика у строк, зазначений у п. 5.6. цього Договору.
6.3. У випадку несплати (або сплати не в повному обсязі) Страхувальником страхового платежу за Договором, що вказаний у п. 5.5. Договору, до дати, зазначеної в п. 5.6. Договору, Xxxxxxx є таким, що не вступив в дію (не набрав чинності).
6.4. Страховик не визнає страховим випадком і не здійснює страхову виплату, якщо подія, яка заявлена Страховику, мала місце до початку дії Договору, або в період між укладенням Договору та початком його дії, а також у період, коли страховий платіж не був сплачений (або був сплачений не в повному обсязі) Страхувальником, або в період коли страховий захист не діяв згідно умов Договору. Жоден з випадків, що стався у такі періоди та/або період коли Договір не діяв, не розглядається Страховиком як страховий і страхова виплата по ним не здійснюється.
6.5. Цей Договір діє на території, в напряму або в межах маршрутів доставки вантажів, що зазначені в Договорах транспортного експедирування та/або коносаментах - FIATA-FBL. Відповідальність Страховика за Договором не поширюється на території чи зони військового конфлікту, території проведення антитерористичних операцій, зону проведення Операції Об’єднаних сил (ООС), будь-яких військових дій чи операцій, а також на території/держави щодо яких застосовані заходи миротворчого характеру, в т.ч. по мандату Організації Об’єднаних Націй (ООН), або на тимчасово окуповані території. Події, які сталися на зазначених територіях або під час доставки вантажу на зазначених територіях (включаючи будь-які випадки його пошкодження, втрати чи викрадення, нанесення шкоди Третім особам тощо), не визнаються страховими випадками за Договором та страхові виплати за ними не здійснюються. В будь-якому разі страховий захист за цим Договором не діє на території будь-якої країни Африки, Ірану, Іраку, Ємену, Лівану, Сирії, Афганістану, М’янми, Камбоджі, Болівії, Колумбії, Еквадору, Албанії, Куби, Північної Кореї, регіонів Російської Федерації: Кабардино-Балкарії, Північної Осетії, Інгушетії, Чечні, Дагестану; території Грузії: Абхазії, Південної Осетії; території Азербайджану: Xxxxxxxx Xxxxxxx; території Таджикистану; території України: АР Крим, тимчасово окуповані території Донецької та Луганської областей, а також будь-які зони чи території воєнних конфліктів, проведення антитерористичних операцій, будь-яких військових дій чи операцій й т.п.
7. ПОРЯДОК ЗМІНИ ТА УМОВИ ПРИПИНЕННЯ ДОГОВОРУ
7.1. Дія цього Договору припиняється та втрачає чинність за згодою сторін, а також у разі:
1) закінчення строку дії цього Договору;
2) виконання Страховиком зобов'язань перед Страхувальником у повному обсязі;
3) несплати Страхувальником страхового платежу у встановлені цим Договором строки та розміри;
4) ліквідації Страхувальника-юридичної особи або смерті страхувальника-фізичної особи чи втрати ним дієздатності, за винятком випадків, передбачених законодавством України;
5) ліквідації Страховика у порядку, встановленому законодавством України;
6) прийняття судового рішення про визнання цього Договору недійсним;
7) в інших випадках, передбачених законодавством України та Правилами.
7.2. Про намір достроково припинити дію цього Договору будь-яка Сторона зобов'язана повідомити іншу не пізніш як за 30 календарних днів до дати припинення дії цього Договору.
7.3. У разі дострокового припинення дії Договору за вимогою Страхувальника Xxxxxxxxx повертає йому страхові платежі за період, що залишився до закінчення дії Договору, з відрахуванням нормативних витрат на ведення справи, визначених при розрахунку страхового тарифу (в розмірі 40% від страхового платежу) та фактичних виплат страхових відшкодувань, що були здійснені за цим Договором.
7.4. Якщо вимога Страхувальника обумовлена порушенням Страховиком умов Договору, то останній повертає Страхувальнику сплачені ним страхові платежі повністю.
7.5. У разі дострокового припинення цього Договору за вимогою Страховика Xxxxxxxxxxxxxx повертаються повністю сплачені ним страхові платежі.
7.6. Якщо вимога Страховика обумовлена невиконанням Страхувальником умов Договору, то Xxxxxxxxx повертає йому страхові платежі за період, що залишився до закінчення дії Договору, з вирахуванням нормативних витрат на ведення справи, визначених при розрахунку страхового тарифу (в розмірі 40% від страхового платежу) та фактичних виплат страхового відшкодування, що були здійснені за цим Договором.
7.7. Не допускається повернення коштів готівкою, якщо платежі було здійснено в безготівковій формі, за умови дострокового припинення Договору.
7.8. Зміни та доповнення вносяться у цей Договір за згодою Страхувальника та Страховика шляхом укладання додаткових угод до цього Договору, підписаних Сторонами цього Договору, які мають на це повноваження, та скріплених печаткою, що стають невід’ємною частиною цього Договору.
8. ПРАВА ТА ОБОВ'ЯЗКИ СТОРІН
8.1. Страхувальник зобов'язаний:
8.1.1. виконувати умови цього Договору та Правил у повному обсязі;
8.1.2. своєчасно сплачувати страхові платежі в розмірі та строки, визначені цим Договором;
8.1.3. при укладанні цього Договору надати Страховику достовірну та повну інформацію про всі відомі йому обставини, що мають істотне значення для оцінки страхового ризику, і надалі письмово інформувати його про будь-яку зміну ступеню страхового ризику;
8.1.4. при укладанні цього Договору повідомити Xxxxxxxxxx про інші договори страхування щодо предмета цього Договору;
8.1.5. вживати всіх необхідних та доцільних заходів щодо запобігання та зменшення збитків, завданих внаслідок настання страхового випадку;
8.1.6. перевіряти у особи, послуги якої використовує (субконтрактора) наявність страхового захисту (укладеного відповідного договору страхування), який забезпечує страхове відшкодування по усіх можливих претензіях, пов’язаних з їх діяльністю по відношенню до послуги, яка надається Страхувальнику (страхування відповідальності перевізника тощо), а у разі відсутності такого, вимагати його укладання;
8.1.7. виконувати умови статті 13 Закону України «Про транспортно-експедиторську діяльність» щодо страхування вантажу;
8.1.8. не передавати своїх повноважень по виконанню умов договору транспортного експедирування Третім особам без письмового погодження з Клієнтом та Страховиком;
8.1.9. при настанні страхового випадку повідомити Страховика в строк, передбачений цим Договором та виконати умови п. 9. Договору, а також виконувати розпорядження та рекомендації Xxxxxxxxxx (його представника), а також забезпечити фіксацію, реєстрацію відповідної події уповноваженими органами (наприклад: поліції тощо), а також фотографування та/або проведення відео зйомки усіх обставин настання події, зокрема вантажу, транспортних засобів, місця настання події, та/або фото-відео фіксацію інших обставин, умов чи об’єктів, які спричинили чи стали причиною настання події, про яку заявляється Страховику, та не пізніше наступного робочого дня від дати проведення такої відео-фото фіксації забезпечити передання таких даних Страховику у форматі та/або у вигляді та у спосіб, який буде погоджений Страховиком (його представником);
8.1.10. негайно, письмово повідомити Xxxxxxxxxx про те, що заподіяний збиток в повному обсязі або частково відшкодований клієнту та/або Третій особі, але в будь- якому разі не пізніше 2 (двох) робочих днів з моменту, коли Xxxxxxxxxxxxxx (його представнику) стало відомо, або повинно було стати відомо про це;
8.1.11. здійснювати свою діяльність належним чином та в повному обсязі відповідно до вимог законодавства України, дотримуватись вимог міжнародних правил, стандартів по здійсненню своєї діяльності та виконувати інші обов’язки, що передбачені законодавством України, державним транспортним законодавством відповідної країни перевезення, цим Договором, Правилами;
8.1.12. забезпечувати здійснення фізичної охорони вантажів підвищеного ризику шляхом укладання відповідної угоди з охоронною компанією на час перевезення такого вантажу (якщо вартість вантажу перевищує сто тисяч Євро/доларів США, в т.ч. по курсу в гривнях);
8.1.13. письмово повідомити Страховика про зміну місцезнаходження, банківських реквізитів, організаційно-правової форми, реорганізації чи ліквідації Страхувальника протягом 10 (десяти) робочих днів з дня, коли сталися такі зміни, та повідомити нові реквізити;
8.1.14. виконувати інші умови Договору, Правил у повному обсязі, виконувати інші обов’язки, що передбачені цим Договором та Правилами.
8.2. Страхувальник має право:
8.2.1. на виплату страхового відшкодування згідно умов цього Договору при настанні страхового випадку в розмірі прямого збитку в межах страхової суми (відповідних лімітів відповідальності), на підставі Страхового акту, складеного Страховиком;
8.2.2. під час дії цього Договору вносити зміни в умови цього Договору шляхом укладання додаткової угоди, яка з моменту її підписання Xxxxxxxxx набирає чинності та стає невід’ємною частиною Договору;
8.2.3. отримати дублікат Договору у випадку його втрати. Після видачі дубліката втрачений примірник цього Договору вважається недійсним;
8.2.4. змінити умови або достроково припинити Договір відповідно до п. 7. цього Договору та законодавства України;
8.2.5. оскаржити в судовому порядку рішення Xxxxxxxxxx про відмову у виплаті страхового відшкодування;
8.2.6. інші права згідно з законодавством України.
8.3. Страховик зобов'язаний:
8.3.1. ознайомити Страхувальника з умовами страхування та Правилами;
8.3.2. протягом 2 (двох) робочих днів, як тільки стане відомо про настання страхового випадку, вжити заходів щодо оформлення всіх необхідних документів для своєчасного здійснення виплати страхового відшкодування;
8.3.3. при настанні страхового випадку здійснити виплату страхового відшкодування у передбачений Договором строк та на умовах Договору;
8.3.4. відшкодувати витрати, понесені Страхувальником при настанні страхового випадку щодо запобігання або зменшення збитків, якщо це передбачено умовами Договору;
8.3.5. за заявою Xxxxxxxxxxxxxx у разі здійснення ним заходів, що зменшили страховий ризик, або збільшення вартості майна переукласти з ним Договір;
8.3.6. письмово повідомити Страхувальника або третю особу про прийняття рішення про відмову у виплаті страхового відшкодування або про ухвалення рішення щодо зменшення його розміру з обґрунтуванням причин такої відмови або причин зменшення розміру страхового відшкодування;
8.3.7. не розголошувати відомостей про Xxxxxxxxxxxxxx та його майнове становище, крім випадків, встановлених законом.
8.4. Страховик має право:
8.4.1. перевіряти надану Страхувальником (Вигодонабувачем) або Третіми особами інформацію, документацію, а також контролювати виконання (дотримання) вимог та умов Договору;
8.4.2. вимагати внесення змін умов цього Договору або сплати додаткового страхового платежу відповідно до збільшення ступеню страхового ризику, якщо йому стало відомо або він був повідомлений Страхувальником про обставини, що призводять до збільшення ступеню страхового ризику;
8.4.3. для з'ясування обставин, причин, розміру і характеру шкоди (збитку), заподіяної внаслідок настання страхового випадку, Страховик має право проводити експертизи, розслідування, направляти запити у відповідні компетентні органи, організації, підприємства, що можуть володіти необхідною інформацією, а також самостійно з’ясовувати причини, обставини і наслідки страхового випадку, проводити власне розслідування та визначати розмір збитків;
8.4.4. вимагати від Страхувальника або Третьої особи інформацію та документацію, необхідну для встановлення факту настання страхового випадку, обставин та причин його виникнення;
8.4.5. проводити огляд і обстеження пошкодженого вантажу, транспортного засобу, що здійснював перевезення, а також майна Третіх осіб, яке пошкоджено внаслідок настання страхового випадку;
8.4.6. відстрочити прийняття рішення про здійснення або відмову в здійсненні страхової виплати, письмово повідомивши про це Страхувальника або Третю особу у випадку:
8.4.6.1. поки ведеться розслідування страхового випадку Страховиком та не будуть надані необхідні докази, отримані відповіді на запити від компетентних органів, але не більше як на 6 (шість) місяців;
8.4.6.2. якщо ведеться розслідування обставин випадку, що має ознаки страхового, або подій, які призвели до страхового випадку, відповідними компетентними органами – до отримання їх офіційних висновків (термін розслідування та складання офіційних висновків визначається компетентними органами);
8.4.6.3. якщо відповідними органами порушено кримінальне провадження проти Страхувальника або його представників, Вигодонабувача або Третьої особи і ведеться розслідування обставин, що призвели до збитку - до постановляння судом вироку чи закриття провадження;
8.4.6.4. якщо ведеться судове провадження по справі, що має пряме відношення до предмету страхування і причин настання страхового випадку – до закінчення провадження по справі і прийняття судового рішення;
8.4.7. змінити умови або достроково припинити цей Договір відповідно до п. 7. цього Договору та законодавства України;
8.4.8. відмовити Страхувальнику у виплаті страхового відшкодування згідно з x. 11. цього Договору;
8.4.9. скористатися правом регресної вимоги (позову) в межах виплаченого ним страхового відшкодування до особи, винної у настанні страхового випадку;
8.4.10. вимагати від Страхувальника або Третьої особи повернення страхового відшкодування, або його частки, у випадку одержання Страхувальником або Третьої особою відшкодування збитку (його частки) від особи, винної в настанні страхового випадку;
8.4.11. вимагати від Страхувальника або Третьої особи повернути Страховику одержане страхове відшкодування (або його відповідну частину), якщо протягом передбачених законодавством України строків позовної давності виявиться така обставина, що повністю або частково позбавляє Страхувальника або Третю особу права на страхове відшкодування;
8.4.12. інші права згідно Договору, Правил та законодавства України.
9. ДІЇ СТРАХУВАЛЬНИКА ПРИ НАСТАННІ СТРАХОВОГО ВИПАДКУ. ПЕРЕЛІК ДОКУМЕНТІВ, ЩО ПІДТВЕРДЖУЮТЬ НАСТАННЯ СТРАХОВОГО
ВИПАДКУ ТА РОЗМІР ЗБИТКУ
9.1. При настанні страхового випадку, або події, яку можна класифікувати як страховий випадок, Страхувальник повинен вжити всі необхідні і доцільні заходи щодо зменшення збитків та усунення причин, що сприяють виникненню додаткових витрат.
9.2. Страхувальник повинен негайно – не пізніше 24 годин з моменту, як тільки йому стало відомо про настання страхового випадку (або подію, що може класифікуватися, як страховий випадок) повідомити Страховика про таке настання, а потім, протягом двох робочих днів будь-яким документальним способом (письмово, факсом, телеграмою, тощо) шляхом подання Заяви про настання страхового випадку підтвердити факт настання страхового випадку (або події, що може класифікуватися, як страховий випадок)
9.2.1. Крім цього, Xxxxxxxxxxxxx повинен негайно (але не пізніше не пізніше 24 годин після настання такої події) повідомити про факт настання події, яку можна класифікувати як страховий випадок, та/або подію, що призвела до її настання (наприклад, про ДТП, протиправні дії тощо) відповідні компетентні органи чи служби, які повинні реагувати та/або розслідувати таку подію або подію, що призвела до її настання (в залежності від обставин настання події: відповідні підрозділи МВС України (Національної поліції), Державної служби України з надзвичайних ситуацій, пожежно-рятувальні служби, аварійні, комунальні служби тощо (або відповідні компетентні органи на території іншої країни, де сталася така подія)).
9.2.2. Без узгодження зі Страховиком, Xxxxxxxxxxxxx не повинен давати обіцянок щодо добровільного відшкодування збитків та не визнавати цілком чи частково свою відповідальність по завданим збиткам.
9.3. Страхувальник повинен забезпечити можливість огляду представником Страховика вантажу та транспортного засобу, яким він перевозився, на протязі трьох днів з моменту повідомлення про подію. У випадку неможливості направити представника Страховика протягом цього терміну – Страхувальник має забезпечити огляд вантажу та транспортного засобу, яким він перевозився, представником ТПП, сюрвєрської компанії або в іншому порядку, узгодженим Страховиком. Крім цього забезпечується фото-відео фіксація усіх обставин настання події, зокрема вантажу, транспортних засобів, місця настання події, та/або фото-відео фіксацію інших обставин, умов чи об’єктів, які спричинили чи стали причиною настання події, про яку заявляється Страховику, та передача таких даних не пізніше наступного робочого дня від дати проведення такої відео-фото фіксації Страховику у форматі та/або у вигляді та у спосіб, який буде погоджений Xxxxxxxxxxx (його представником).
9.4. Після повідомлення Страховика про страховий випадок, Страхувальник повинен надати страховику повну інформацію про обставини настання страхового випадку та розмір вимоги (претензії) зі сторони Третіх осіб або про порушення судової справи, надати всі необхідні документи для визначення причин та наслідків настання страхового випадку та для визначення розміру збитку.
9.5. Підтвердження факту та обставин настання страхового випадку та визначення розміру збитку Страховик здійснює на підставі наступних документів, що надає Страхувальник:
9.5.1. цього Договору;
9.5.2. заяви на виплату страхового відшкодування;
9.5.3. претензії, пред’явлені Страхувальнику та всі документи, що додаються до них, в тому числі листування із заявником претензії. В претензії мають бути вказані: найменування, адреса (місцезнаходження) та банківські реквізити заявника претензії; обставини, які є підставами для претензії та коротке обґрунтування; зміст вимог, сума претензії та її розрахунок; перелік документів, що надаються; дата складання претензії. Крім цього подаються відповідні рішення судів про стягнення на користь пред’явників претензії зі Страхувальника сум, а також всі документи, що додаються до них, в тому числі все листування із клієнтом, що стосується надання послуг експедитора щодо заявленого випадку;
9.5.4. транспортних накладних або інших транспортних документів з відмітками клієнта чи його представника про нестачу, загибель чи пошкодження вантажу, інвойсу, тощо;
9.5.5. шайби тахографа за весь час перевезення (у разі перевезення автомобільним транспортом);
9.5.6. термограму, якщо вантаж перевозився в рефрижераторі, або інший підтверджуючий документ про те, що вантаж перевозився з певним температурним режимом, або «електронну таблетку» Термохрон (ThermoChron);
9.5.7. актів огляду вантажу (аварійні сертифікати), акти експертизи, що складаються незалежними спеціалізованими організаціями згідно з законами, практикою чи звичаями країни місця пригоди чи дослідження вантажу на предмет визначення нестачі, загибелі або оцінки його пошкоджень;
9.5.8. розрахунку збитку (претензії), що заявляється Страхувальнику стороною, що вимагає відшкодування збитків;
9.5.9. калькуляції відновлювального ремонту, якщо пошкоджений вантаж підлягає подальшому ремонту та використанню;
9.5.10. документів, що свідчать про витрати, понесені Страхувальником згідно з x. 3.5. цього Договору;
9.5.11. письмового пояснення водія транспортного засобу, що перевозив вантаж про пригоду;
9.5.12. протоколу поліції - в разі дорожньо-транспортної пригоди;
9.5.13. протоколу митних органів, постанова про порушення митних правил, акту стягнення митних платежів - у випадку порушення митної процедури;
9.5.14. витягу з Єдиного реєстру досудових розслідувань, довідки правоохоронних органів (поліції тощо), що підтверджує факт звернення в правоохоронні органи по випадку крадіжки вантажу чи інших кримінальних дій під час перевезення вантажу, чи довідка - підтвердження правоохоронних органів про порушення кримінального провадження по факту крадіжки або іншого кримінального злочину - у разі події кримінального характеру;
9.5.15. копії документів чи листування, щодо документального закріплення прав Страховика на пред'явлення регресних позовів до осіб, відповідальних за заподіяння збитків Страхувальнику. В тому випадку, якщо по вимозі Страхувальника витрати повинні бути відшкодовані Страховиком Субконтрактору Страхувальника, що фактично оплатив претензію, необхідно надати документи, що свідчать про надання Страхувальником повноважень Субконтрактору на врегулювання і оплату збитків Страхувальника.
9.5.16. матеріали (фотографій, відеоматеріали) щодо проведеної фото-відео фіксації усіх обставин настання події, зокрема вантажу, транспортних засобів, місця настання події, та/або фото-відео фіксації інших обставин, умов чи об’єктів, які спричинили чи стали причиною настання події, про яку заявляється Страховику;
9.5.17. інших документів, що пов’язані із страховим випадком або необхідні для з’ясування причин і обставин страхового випадку та/або для здійснення страхової виплати, за вимогою Страховика.
9.6. Документи, які надаються Страхувальником або його представником, повинні бути оформлені відповідно до існуючих норм (із зазначенням номеру, дати, засвідчені підписами уповноважених осіб та печатками або штампами, без виправлень). Всі копії документів, які надає Страхувальник-юридична особа, повинні бути завірені підписом та печаткою. При настанні страхового випадку за межами України всі документи, складені іноземною мовою, надаються з офіційним перекладом на державну мову України, а також мають бути нотаріально посвідчені та/або легалізовані (апостильовані) відповідно до законодавства України. Будь-які витрати на отримання (оформлення, переклад й т.п.) документів, перелік яких наведено у п. 9.5. Договору, несе Страхувальник (Вигодонабувач), третя особа (потерпілий) чи інша особа, що має право на отримання страхового відшкодування.
9.7. Конкретний перелік документів, відповідно до пункту 9.5. цього Договору, на підставі яких здійснюється виплата страхового відшкодування, визначається Страховиком при з'ясуванні причин і обставин страхового випадку (події, що має ознаки страхової) та розміру збитків.
9.8. Заява про виплату страхового відшкодування та документи, які зазначені у пункті 9.5. цього Договору, подаються Страховику не пізніше 30 (тридцяти) календарних днів з дати настання страхового випадку (якщо подія сталася за межами України, то не пізніше 30 (тридцяти) календарних днів після повернення до України (перетину кордону)). Якщо документи, які зазначені у пункті 9.5. цього Договору, видаються відповідними компетентними органами, установами чи організаціями і не були подані Страховику разом із заявою про виплату страхового відшкодування, то такі документи надаються Страховику після їх отримання від таких компетентних органів, установ чи організацій не пізніше 2 (двох) робочих днів з дня їх отримання Страхувальником, Клієнтом або Третьою особою.
9.9. У відношенні кожного окремого страхового випадку по цьому Договору, за згодою Страховика може бути передбачена заміна переліку всіх або частини документів, що підтверджують настання страхового випадку (пункт 9.5. цього Договору). Страховик має право звільнити Страхувальника, Клієнта або Третю особу від обов’язку надавати частину документів із вищезазначеного переліку документів чи зобов’язати надати інші документи, що не передбачені переліком пункту 9.5. цього Договору. Обов’язок надання документів, що підтверджують настання страхового випадку та розмір збитку, покладається на Страхувальника (Вигодонабувача) або іншу особу, що матиме право на отримання страхової виплати.
10. ПОРЯДОК ВИЗНАЧЕННЯ РОЗМІРУ СТРАХОВОГО ВІДШКОДУВАННЯ. ПОРЯДОК І УМОВИ ЗДІЙСНЕННЯ СТРАХОВИХ ВИПЛАТ
10.1. Страховик, після того, як був повідомлений Страхувальником про настання страхового випадку, або події, яку можна класифікувати як страховий випадок, та отримав всі необхідні документи:
10.1.1. визначає причини та обставини настання такої події;
10.1.2. приймає рішення про наявність або відсутність факту настання страхового випадку;
10.1.3. робить розрахунок страхового відшкодування - у разі прийняття рішення про наявність страхового випадку.
10.2. Розмір страхового відшкодування визначається:
10.2.1. у випадку розгляду претензії до Страхувальника в судовому порядку – на підставі рішення судових органів, якщо рішення таких судів підлягає виконанню або визнається на території України. Страхове відшкодування розраховується відповідно до норм, що передбачені законодавством, яке діє на території, де стався страховий випадок (територія дії цього Договору) та з урахуванням інших умов, визначених даним Договором, в т.ч. щодо розміру відповідальності Страховика;
10.2.2. у випадку врегулювання претензії в досудовому порядку – на підставі документів, зазначених в п. 9. цього Договору та з урахуванням інших умов, визначених даним Договором, в т.ч. щодо розміру відповідальності Страховика.
Порядок визначення розміру страхового відшкодування визначає Страховик з урахуванням умов Договору.
10.3. При відсутності спорів щодо факту настання страхового випадку, права на отримання страхового відшкодування та обов’язку Страхувальника відшкодувати завданий збиток, розміру завданого збитку, існування причинно-наслідкового зв’язку між страховим випадком та завданим збитком, страхове відшкодування здійснюється в досудовому порядку.
10.4. Страхове відшкодування виплачується Страховиком в розмірі фактично завданих клієнту та/або Третім особам збитків, але не більше страхової суми та відповідних лімітів відповідальності, що встановлені цим Договором, а також з вирахуванням франшизи, зазначеної у п. 5. цього Договору, та з урахуванням інших умов, визначених даним Договором, в т.ч. щодо розміру відповідальності Страховика. Розмір збитку визначається представником Страховика на підставі отриманих документів, зазначених у п. 9. цього Договору, що підтверджують настання страхового випадку та розмір збитків. При цьому:
10.4.1. Відповідальність Страховика за повну або часткову загибель (втрату), нестачу, пошкодження вантажу обмежена:
а) при перевезенні вантажу на умовах Конвенції про договір міжнародного дорожнього перевезення вантажів (КДПВ/CMR) 1956 року (зі змінами і доповненнями) - у межах, передбачених статтею 23, 25 цієї Конвенції (при перевезенні вантажу без вказівки його вартості в транспортній накладній), але в будь-якому разі не більше страхових сум (лімітів відповідальності), визначених у п. 5. цього Договору, та з урахуванням інших умов п. 10. Договору та інших умов Договору;
б) при міжнародній експедиції вантажу із використанням мультимодального транспортного коносаменту FIATA - у межах, передбачених Стандартними умовами, що регулюють мультимодальний транспортний коносамент FIATA (FIATA-FBL) у редакції 1992 року (зі змінами), але в будь-якому разі не більше лімітів відповідальності, визначених у п. 5. цього Договору, та з урахуванням інших умов п. 10. Договору та інших умов Договору;
в) при внутрішніх перевезеннях та/або експедиції вантажу по території України, країн СНД або між цими країнами (якщо Конвенція КДПВ або Стандартні умови FIATA- FBL не застосовуються) – розмір відшкодування, що виплачується обмежується звичайною вартістю товару, вказаною у рахунку-фактурі, а при його відсутності, визначеною у свою чергу на підставі біржової, ринкової ціни або нормальної вартості речей такого ж виду і якості, але в жодному випадку відшкодування, що виплачується не може перевищувати ліміт відповідальності в сумі 2 ум.од. за 1 кілограм брутто ваги втраченого чи пошкодженого вантажу, а в цілому суму 100 000,00 грн. по кожному випадку, та в будь-якому разі в цілому здійснюється не більше страхових сум (лімітів відповідальності), визначених у п. 5. цього Договору, а також з урахуванням інших умов п. 10. Договору та інших умов Договору (згідно умов цього Договору Сторони домовились, що 1 ум.од. дорівнює 1 грошовій одиниці, в якій вказана вартість вантажу (наприклад: грн., долар США, євро тощо); якщо вартість вантажу вказана у двох або більше грошових одиницях (наприклад: грн./долар США тощо), то 1 ум.од. дорівнює 1 грошовій одиниці – гривні (грн.)).
10.4.2. Розрахунок розміру збитку здійснюється з урахуванням наступних умов:
- у разі зміни (падіння) курсу гривні до USD/EUR та укладанні Додаткової угоди про зміну розміру страхового платежу - за курсом валют на дату укладання останньої Додаткової угоди;
- якщо Додаткова угода про зміну розміру страхового платежу не укладалась - за курсом валют на дату укладення цього Договору.
10.5. У разі зміни (падіння) курсу гривні до USD/EUR більше ніж на 10% на дату настання страхового випадку по відношенню до курсу валют на дату укладання цього Договору (Додаткової угода про зміну розміру страхового платежу), то Страховик виплачує страхове відшкодування в такому ж співвідношенні до розміру збитків, як курс валют на дату укладання цього Договору (Додаткової угода про зміну розміру страхового платежу) до курсу валют на дату настання страхового випадку.
10.6. Якщо дійсна вартість пошкодженого, втраченого або знищеного вантажу (контракт, інвойс та т.ін.) внаслідок настання страхового випадку, більша ніж відповідний ліміт відповідальності по одному страховому випадку, зазначеному у п. 5.3 цього Договору, то Страховик виплачує страхове відшкодування в такому ж співвідношенні до розміру збитків, як відповідний ліміт відповідальності по одному страховому випадку до дійсної вартості такого вантажу.
10.7. Страхове відшкодування сплачується Страхувальнику після того як останній за письмовим погодженням зі Страховиком компенсував завдані внаслідок страхового випадку збитки заявнику претензії. При цьому виплата страхового відшкодування здійснюється на підставі наданих документів, що підтверджують таку виплату. Виплата страхового відшкодування Страховиком безпосередньо заявнику претензії здійснюється як виключення за згодою Страховика.
10.8. До Страховика, що виплатив страхове відшкодування по Договору, в межах здійснених страхових виплат переходить право вимоги (регресу), що Страхувальник має до особи, відповідальної за заподіяний збиток.
10.9. У разі відмови Xxxxxxxxxxxxxx від свого права вимоги або, якщо здійснення цих прав виявиться неможливим з його вини, Страховик звільняється від обов'язку виплати страхового відшкодування. В разі, якщо відшкодування вже виплачено, Страхувальник зобов'язується повернути Страховику суму, виплачену по цьому страховому випадку протягом десяти робочих днів з дня, коли Страховиком була пред’явлена вимога щодо повернення такого страхового відшкодування.
10.10. Особа, що отримала страхове відшкодування зобов'язана повернути Страховику одержане страхове відшкодування (або його відповідну частину), якщо останній виявить таку обставину, що за законом чи згідно цим Договором повністю чи частково позбавляє її права на страхове відшкодування, в тому числі якщо вона отримала повне або часткове відшкодування завданих їй збитків від осіб, винних у їх заподіянні.
10.11. Якщо страховий платіж сплачується Страхувальником частинами, то при настанні страхового випадку Страхувальник повинен сплатити Страховику несплачену частину страхового платежу, строк сплати якого ще не настав. Якщо Xxxxxxxxxxxxx не сплатив несплачену частину страхового платежу до дня оформлення Страховиком страхового акту, Страховик вираховує з суми страхового відшкодування несплачену частину страхового платежу, і Страхувальник самостійно відшкодовує збитки у розмірі вирахуваного страхового платежу.
10.12. Сторонами погоджено, що при збитках, які перевищують природну втрату чи природний убуток вантажу, що перевозиться (в т.ч. якщо недостача вантажу перевищує норми природної втрати і граничного розходження визначення маси), а також при перевищенні відповідних норм бою, пошкодження, псування, втрати чи знищення вантажу, що перевозиться, а також у разі, якщо заявлено лише збитки, які сталися при перевезенні вантажів підвищеного ризику або вантажів, що потребують особливих умов перевезення, або при нез’ясованих (в т.ч. документально не підтверджених) обставинах втрати, знищення, пошкодження вантажу, Страховик при розрахунку страхового відшкодування може застосувати на свій розсуд в односторонньому порядку додаткову франшизу у розмірі до п’ятдесяти відсотків від вартості (інвойсної вартості) вантажу, який перевозився та/або відносно якого заявлено збиток. Крім цього такий розмір франшизи також може бути застосовано Страховиком на свій розсуд в односторонньому порядку, якщо у відповідному полі Таблиці 2 у п. 5.3. Договору не вказано будь-яких даних (в т.ч. розміру франшизи, лімітів) для умов «Спеціальні ліміти та франшизи, в залежності від виду вантажу, що перевозиться при настанні вказаного вище страхового випадку» та/або «Спеціальні ліміти та франшизи, в залежності від обставин настання страхового випадку, вказаного вище», але за умови, якщо Страховик не скористається своїм правом на відмову у виплаті страхового відшкодування за таких обставин. При цьому під вантажами підвищеного ризику розуміються: небезпечні вантажі (легкозаймисті, вибухонебезпечні, отруйні речовини тощо); вантажі підвищеного ризику: а) сигарети чи інші тютюнові вироби, спиртні (алкогольні) напої та вироби; б) автомобілі (інші транспортні засоби) або запчастини до них; одяг, взуття, аксесуари до них; аудіо, відео, фото техніка, оргтехніка, побутова техніка, комп'ютери і мобільні телефони, інша електроніка, електронне, промислове устаткування, електронні компоненти та комплектуючі до них; рефрижераторні вантажі (вантажі, що вимагають температурного контролю, в т.ч. харчові продукти, які вимагають особливого температурного режиму (наприклад: молоко та молочні продукти, шоколад, вироби з нього, тощо), а під вантажами, що потребують особливих умов перевезення, розуміються: скло, вироби з нього, інші вантажі, що легко б’ються; сантехнічне обладнання та вироби з кераміки; інші вантажі, що легко б’ються; харчові продукти, які вимагають особливого режиму перевезення (наприклад: сіль, цукор, чай, кава, прянощі тощо); сільськогосподарська продукція (зерно, борошно тощо); парфуми, косметика, їх компоненти; медичні препарати та товари, медичне та наукове обладнання; побутова хімія (крім небезпечних вантажів); паперова продукція, продукція целюлозно-паперової промисловості.
10.13. Рішення про здійснення страхової виплати приймається Страховиком не пізніше 15 (п’ятнадцяти) робочих днів з дати отримання Страховиком всіх необхідних документів, що підтверджують настання страхового випадку та розмір збитків (п. 9. цього Договору), та закінчення власного розслідування, якщо таке проводиться Xxxxxxxxxxx, а також з урахуванням умов підпункту 8.4.6. цього Договору.
10.14. Рішення про здійснення страхової виплати оформлюється Страховим актом, який складається Страховиком у формі, що визначається Страховиком.
10.15. Виплата страхового відшкодування здійснюється Страховиком не пізніше 10 (десяти) робочих днів з моменту підписання Страхового акту, що складається Страховиком.
10.16. У разі виплати страхового відшкодування Xxxxxxxxx продовжує нести відповідальність по цьому Договору до кінця строку його дії в межах різниці між відповідною страховою сумою (лімітом відповідальності), обумовленою (обумовленим) цим Договором, і сумою відшкодування, що була сплачена.
10.17. Виплата страхового відшкодування не проводиться, якщо збитки або витрати не зумовлені страховим випадком.
10.18. Страхувальник (Вигодонабувач) або Третя особа зобов’язані повернути Страховику одержане страхове відшкодування (або його відповідну частину), якщо протягом передбачених законодавством України строків позовної давності виявиться така обставина, що повністю або частково позбавляє Страхувальника (Вигодонабувача) або Третю особу права на страхове відшкодування.
10.19. Страхова виплата здійснюється у національній валюті України за офіційним (обмінним) курсом Національного банку України на день настання страхового випадку.
11. СТРОКИ ПРИЙНЯТТЯ РІШЕННЯ ПРО ВІДМОВУ У ВИПЛАТІ СТРАХОВОГО ВІДШКОДУВАННЯ. ПІДСТАВИ ДЛЯ ВІДМОВИ У ВИПЛАТІ
СТРАХОВОГО ВІДШКОДУВАННЯ
11.1. Підставами для прийняття рішення Страховиком щодо відмови в здійсненні страхової виплати є:
11.1.1. навмисні дії Страхувальника або особи, на користь якої укладено Договір страхування, та/або його представників (співробітників чи субконтракторів) спрямовані на настання страхового випадку або навмисні дії Третіх осіб (потерпілих). Кваліфікація дій встановлюється відповідно до законодавства України;
11.1.2. вчинення Страхувальником або особою, на користь якої укладено Договір страхування, та/або представниками (співробітниками чи субконтракторами) або Третіми особами (потерпілими) умисного злочину, що призвів до настання страхового випадку;
11.1.3. подання Страхувальником або особою, на користь якої укладено Договір страхування, та/або представниками (співробітниками чи субконтракторами) або Третіми особами (потерпілими) свідомо неправдивих відомостей про предмет договору страхування або про факт настання страхового випадку (в тому числі неповідомлення Страховика про зміну страхового ризику) або про факт та обставини настання страхового випадку, а також неповної інформації про обставини, що мають значення для оцінки страхового ризику, або подання Страховику свідомо неправдивої інформації та документів, які мають бути надані відповідно до встановлених Страховиком вимог, в т.ч. з метою завищення суми страхового відшкодування. Під поданням свідомо неправдивих відомостей Сторони розуміють: 1) подання відомостей та документів Страховику Страхувальником або Третьою особою, які не відповідають дійсності; 2) неподання Страховику Страхувальником або Третьою особою відомостей та документів, які мають бути надані відповідно до встановлених Страховиком вимог;
11.1.4. отримання Страхувальником або особою, на користь якої укладено Договір страхування, та/або представниками (співробітниками чи субконтракторами) або Третіми особами (потерпілими) повного відшкодування збитків за майновим страхуванням від особи, винної у їх заподіянні, або інших третіх осіб;
11.1.5. несвоєчасне повідомлення Xxxxxxxxxxxxxxx про настання страхового випадку без поважних на це причин та/або створення Страховику перешкод у визначенні обставин, характеру та розміру збитків, проведенні власного розслідування, а також у реалізації права регресу по відношенню до особи, винної у настанні страхового випадку;
11.1.6. невиконання Страхувальником або особою, на користь якої укладено Договір страхування, та/або представниками (співробітниками чи субконтракторами) або Третіми особами (потерпілими) умов цього Договору;
11.1.7. порушення Страхувальником будь-якого одного з перелічених в п. 8.1. Договору обов’язків, якщо між виконанням обов’язків і настанням страхового випадку є причино-наслідковий зв’язок;
11.1.8. передання Xxxxxxxxxxxxxxx своїх повноважень по виконанню умов договору транспортного експедирування іншим особам, які не були узгоджені Страховиком при укладанні Договору (перелік наводився у Заяві на страхування), без письмової згоди Xxxxxxxxxx та клієнта, а саме:
- пошук перевізників та укладання з ними договорів транспортного перевезення вантажів;
- оформлення митних процедур;
11.1.9. вчинення Страхувальником або особою, на користь якої укладено Договір страхування, та/або представниками (співробітниками чи субконтракторами) або Третіми особами (потерпілими) злочину, що призвів до страхового випадку;
11.1.10. незабезпечення Страхувальником після настання страхового випадку належного зберігання вантажу, що повністю або частково залишився непошкодженим;
11.1.11. неусунення Страхувальником протягом узгодженого з Страховиком строку обставин, які підвищують ступінь ризику, про необхідність усунення яких Страховик письмово сповіщав Страхувальника або несплати додаткового страхового платежу за підвищення ступеню ризику;
11.1.12. порушення Страхувальником чи його співробітником правил протипожежної безпеки, правил та норм збереження і перевезення вогненебезпечних та вибухових (вибухонебезпечних) речовин і предметів, порушення правил перевезення, пакування, упакування вантажів, в т.ч. тих, які потребують відповідного чи обов’язкового виду упаковки при перевезенні; настання збитків, на які експедитор не міг вплинути;
11.1.13. неподання Страхувальником або особою, на користь якої укладено Договір страхування, та/або представниками (співробітниками чи субконтракторами) чи Третіми особами (потерпілими) (відповідно до умов цього Договору) документів, які мають бути надані відповідно до встановлених Страховиком вимог та які необхідні Страховику для прийняття рішення щодо виплати страхового відшкодування, або подання документів, оформлених з порушенням чинних норм та стандартів по оформленню таких документів (підписаних не уповноваженою особою; наявність виправлень у документах; відсутності підпису; відсутністю номеру, печатки, дати чи інших обов’язкових реквізитів (якщо такі реквізити передбачені для такого документу) та таке інше), чи несвоєчасне та не в повному обсязі подання документів, що підтверджують настання страхового випадку, розмір збитків та є необхідними для виплати страхового відшкодування, або в разі подання документів, які містять недостовірну інформацію щодо строків, причин, обставин страхового випадку та розміру збитку;
11.1.14. відмови Xxxxxxxxxxxxxx від свого права вимоги до особи, винної в заподіяному збитку;
11.1.15. відмови Третьої особи від претензій до Страхувальника;
11.1.16. порушення Страхувальником умов цього Договору, в т.ч. у разі невиконання умов, передбачених п. 8.1. Договору;
11.1.17. підстави, що передбачені п. 4. цього Договору;
11.1.18. інші випадки, передбачені законом, цим Договором та Правилами.
12.2. Страховик також не відшкодовує збитки, що відбулися внаслідок:
11.2.1. виробничих дефектів чи природних властивостей вантажу та/або якщо збитки не були наслідком страхового випадку;
11.2.2. втрати споживчих якостей чи змін у вигляді вантажу, втрату товарного вигляду;
11.2.3. нормальної температурної вологості та звичайних температурних коливань;
11.2.4. відсутності належної упаковки або її невідповідність торгівельним стандартам, якщо така її відсутність чи невідповідність вплинула на розмір збитку;
11.2.5. дії чи бездіяльності зі сторони вантажовласника, іншої особи, окрім перевізника, діючого за дорученням вантажовласника, особи, що передавала вантаж перевізнику;
11.2.6. перевантаження, завантаження, схову, розвантаження вантажів вантажовласником чи будь-якою особою, діючою від імені вантажовласника;
11.2.7. якщо подія сталася не у місці, яке відноситься до маршруту перевезення (транспортування), або не під час дії Договору.
11.3. Рішення про відмову у виплаті страхового відшкодування приймається Страховиком у строк не більше 30 (тридцяти) календарних днів з дати одержання Страховиком заяви на виплату страхового відшкодування та документів, зазначених у п. 9. цього Договору, і закінчення власного розслідування, якщо таке проводиться Xxxxxxxxxxx, а також з урахуванням підпункту 8.4.6. цього Договору, та протягом 10 (десяти) робочих днів з дня прийняття такого рішення повідомляється Страхувальнику або Третій особі у письмовій формі з обґрунтуванням причин відмови.
12. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН
12.1. За невиконання чи неналежне виконання зобов’язань за даним Договором Xxxxxxx несуть відповідальність шляхом сплати пені в розмірі 0,01% від суми невиконаного Стороною зобов’язання, але не більше подвійної облікової ставки НБУ, що діяла у період, за який сплачується пеня.
12.2. Сторона не несе відповідальності за невиконання чи неналежне виконання своїх зобов’язань, якщо доведе, що воно було викликано перешкодою поза її контролем і що від неї неможливо було розумно чекати взяття цієї перешкоди до уваги при укладенні договору чи уникнення або подолання цієї перешкоди, чи його наслідків (внаслідок дії форс-мажорних обставин). Xxxxxxx, по відношенню до якої наступили такі обставини, негайно повідомляє про це іншу Сторону та надсилає відповідні документи, що підтверджують факт настання форс-мажорних обставин, видані компетентними органами (наприклад, в Україні – довідка Торгово- промислової палати України).
12.3. Обставини непереборної сили включають, але не обмежуються наступними подіями: страйки, локаути, воєнні дії будь-якого характеру, рішення органів місцевого самоврядування, якщо такі обставини виникли після вступу в силу цього Договору, і їхньої дії Сторона цього Договору не могла ні передбачити, ні уникнути.
12.4. Якщо Сторона цього Договору не повідомила про обставини непереборної сили протягом десяти днів, вона автоматично втрачає право посилатися на дії обставин непереборної сили.
12.5. Якщо невиконання або неналежне виконання умов цього Договору було спричинене настанням обставин непереборної сили, виконання зобов’язань Сторони за цим Договором переноситься на момент закінчення дії таких обставин.
13. ВИРІШЕННЯ СУПЕРЕЧОК
13.1. Всі умови, що не врегульовані даним Договором регулюються Правилами, якщо одні і ті ж умови регулюються цим Договором та Правилами по-різному, пріоритет мають умови цього Договору.
13.2. Спори по цьому Договору між Xxxxxxxxxxxxxxx і Страховиком вирішуються шляхом переговорів.
13.3. Якщо Сторони по цьому Договору шляхом переговорів не дійшли згоди, то вирішення спорів здійснюється в порядку, встановленому законодавством України.
14. ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ
14.1. Даний Договір складено в двох примірниках українською мовою, по одному для кожної зі Сторін, кожен з яких має однакову юридичну силу.
14.2. Зміни та доповнення у цей Договір можуть бути внесені тільки за згодою Сторін на підставі їх письмових заяв, шляхом укладання письмової угоди і внесення відповідних змін до цього Договору.
14.3. Страховик ставить до відома Страхувальника, що він є резидентом України та у відповідності до Податкового кодексу України має статус платника податку на прибуток на загальних умовах.
14.4. На виконання вимог Закону України «Про захист персональних даних» укладанням цього Договору Xxxxxxxxxxxxx надає свою згоду (згоду уповноваженої особи Xxxxxxxxxxxxxx, що підписує даний Xxxxxxx):
а) на обробку Страховиком його персональних даних (будь-якої інформації, що відноситься до Страхувальника (уповноваженої особи Xxxxxxxxxxxxxx, що підписує даний Xxxxxxx), в тому числі прізвища, імені, по батькові, року, місяця, дати та місця народження, адреси, сімейного, соціального, майнового становища, освіти, професії, доходів тощо), з метою провадження страхової діяльності (у тому числі укладання та виконання цього Договору), та/або пропонування Страхувальнику (уповноваженій особі Страхувальника, що підписує даний Договір) послуг Страховика, в тому числі шляхом здійснення прямих контактів з ним за рахунок засобів зв’язку, а також здійснення пов’язаної з нею фінансово – господарської діяльності;
б) на прийняття Страховиком рішень на підставі обробки персональних даних Страхувальника (уповноваженої особи Страхувальника, що підписує даний Договір) (повністю та/чи частково) в інформаційній (автоматизованій) системі та/чи в картотеках персональних даних;
в) Страховик має право здійснювати дії з персональними даними, які пов’язані зі збиранням, реєстрацією, накопиченням, зберіганням, адаптуванням, зміною, поновленням, використанням і поширенням (розповсюдженням, реалізацією, передачею), знеособленням, знищенням відомостей про Страхувальника (уповноваженої особи Страхувальника, що підписує даний Договір);
г) зберігання Страховиком його персональних даних протягом дії Договору та трьох років після припинення його дії;
д) реалізацію та регулювання інших відносин, що вимагають обробки персональних даних відповідно до цього Договору та законодавства України.
14.5. Підписанням цього Договору Xxxxxxxxxxxxx (уповноважена особа Xxxxxxxxxxxxxx, що підписує даний Xxxxxxx) підтверджує, що його належним чином повідомлено про включення до баз(и) персональних даних Страховика, повідомлені його права, та повідомлено про мету збору таких даних. До того ж, Страхувальник (уповноважена особа Страхувальника, що підписує даний Договір) укладаючи Договір, погоджується, що до його персональних даних може бути наданий доступ третім особам за їх запитом, за умови взяття зазначеними особами зобов’язання щодо забезпечення виконання вимог Закону України «Про захист персональних даних», в порядку, передбаченому ст. 16 Закону України «Про захист персональних даних». Страхувальник (уповноважена особа Страхувальника, що підписує даний Договір) про свої права згідно Закону України «Про захист персональних даних» повідомлений.
14.6. Страхувальник (уповноважена особа Xxxxxxxxxxxxxx, що підписує даний Xxxxxxx) належним чином та в повному обсязі ознайомлений з усіма умовами цього Договору та Правилами, а також засвідчує свою згоду з ними.
14.7. Страхувальник (уповноважена особа Xxxxxxxxxxxxxx, що підписує даний Xxxxxxx) укладаючи Договір підтверджує, що інформація згідно статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг», йому надана та він з нею ознайомлений.
14.8. Страхувальнику (уповноваженій особі Страхувальника, що підписує даний Xxxxxxx) повністю зрозумілі умови та зміст Договору, значення, поняття, терміни, що використовуються у Договорі, усі умови Договору, порядок його укладання та підписання. Сторонами окремо погоджено, що на умовах даного Договору не покриваються будь-які події та Страховик не несе відповідальність та не здійснює виплату страхового відшкодування по будь-яким збиткам, що пов’язані або сталися внаслідок умов страхування або у відносно вантажів (в т.ч. щодо пограбування, крадіжки, викрадення чи нестачі вантажів або по будь-яких збитках, що пов’язані або завдані внаслідок знищення, втрати чи пошкодження таких видів вантажів, як: небезпечні вантажі, вантажі підвищеного ризику, рефрижераторні вантажі), якщо у відповідному полі Таблиці 2 у п. 5.3. Договору для даних умов страхування (в т.ч. відносно відповідних видів вантажів) не вказано будь-яких даних (в т.ч. розміру франшизи, лімітів) або буде вказано «не покривається»/«не покриваються» чи стоїть прочерк чи інша позначка (наприклад, «-», «---», «0» тощо) чи іншим чином вказано/позначено про не покриття за даним Договором (не надання страхового захисту за Договором) таких умов страхування чи вантажів.
14.9. Підписанням цього Договору Xxxxxxxxxxxxx (уповноважена особа Страхувальника, що підписує даний Xxxxxxx) підтверджує проходження Страхувальником (уповноваженої особи Страхувальника, що підписує даний Xxxxxxx) ідентифікації, верифікації згідно вимог Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення», в т.ч., що Страхувальник (уповноважена особа Страхувальника, що підписує даний Договір) не є: особою, яка обіймає посаду державного службовця, службовця органу місцевого самоврядування першої або другої категорії, претендує на зайняття чи займає виборну посаду в органах влади; публічним діячем або пов'язаною з ними особою або особою, що діє від його імені.
14.10. Повідомлення, вважаються поданими належним чином, якщо вони відправлені рекомендованим листом, факсимільним зв’язком з підтвердженням про отримання чи доставлені кур’єром за адресами, зазначеними в цьому Договорі.
14.11. Підписанням цього Договору Xxxxxxxxxxxxx підтверджує, що належним чином проінформований, що для укладення Договору, до та/або під час його укладення, а також для його виконання Страховик, відповідно до законодавства, може (міг) залучати страхових посередників, котрі діють від імені Xxxxxxxxxx і виконують частину його функцій, разом чи кожен окремо.
14.12. Підписанням цього Договору Xxxxxxxxxxxxx надає згоду Страховику на фіксацію та запис інформації, отриманої від Страхувальника (в тому числі телефонних розмов), що були здійснені з метою фіксації Страхувальником повідомлень про подію та іншої інформації щодо страхових випадків для виконання зобов'язань за Договором. Підписанням цього Договору Страхувальник надає згоду Страховику на використання даної інформації (в тому числі записів телефонних розмов), іншої інформації та документів, отриманих від Страхувальника при врегулюванні страхових випадків за умовами цього Договору у взаємовідносинах з фізичними та юридичними особами, державними органами, в тому числі при вирішенні спорів (претензій, заяв, позовів), пов'язаних з виконанням Сторонами зобов'язань за цим Договором. Підписанням цього Договору Страховик гарантує використання інформації та документів, отриманих від Страхувальника (в тому числі запису телефонних розмов) з метою та в межах зобов'язань, передбачених цим Договором та законодавством з дотриманням обмежень, встановлених Конституцією України, Законом України «Про інформацію» та іншими актами законодавства, що регулюють відносини в сфері інформації.
14.13. Невід’ємною частиною цього Договору є Додаток 1 - Заява на добровільне страхування відповідальності експедитора від « » 20 р.
СТРАХОВИК: | СТРАХУВАЛЬНИК: | |||||
ПРИВАТНЕ АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО «УКРАЇНСЬКА ТРАНСПОРТНА СТРАХОВА КОМПАНІЯ.» (ПрАТ «УТСК») Представництво ПрАТ «УТСК»: | ||||||
Місцезнаходження: вул. Xxxxxxxxxxxxxx, 00, м. Київ, 01033, Україна; Телефони: x00(000)000-00-00, 000-00-00, 000-00-00; код ЄДРПОУ 22945712; | Місцезнаходження: ; Телефони: ; код ЄДРПОУ Інші реквізити: . | ; | ||||
Банківські реквізити: р/р : 26502053100826, МФО: 321842 в КБ ПАТ «Приватбанк». | Банківські реквізити: р/р : | , МФО: | в | . | ||
В особі: Посада: | . . | В особі: Посада: | . . | |||
/ (підпис) X.X. (X.X.X.) | / (підпис) X.X. (П.І.Б.) |