на відкриття та обслуговування Рахунку «Business Light» №
Додаток № 1 до Паспорту продукту Рахунок «Business Light»
Генеральний договір
на відкриття та обслуговування Рахунку «Business Light» №
[У разі підписання Договору КЕП наступну фразу видалити] м.
« » р.
АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО «ПІРЕУС БАНК МКБ», Ідентифікаційний код юридичної особи , місцезнаходження якого : (далі – «Банк»), в особі , який / яка діє на підставі Довіреності № , від , виданої , з одного боку, та
[наступну фразу включити та обрати необхідне, якщо Клієнт є ЮО- резидент/ЮО-нерезидент]
,
Ідентифікаційний код юридичної особи /Реєстраційний номер облікової картки платника податків
(далі – «Клієнт»), адреса місцезнаходження якого: , в особі
[зазначити посаду та ПІП], який/яка діє на підставі ,
[наступну фразу включити, якщо від імені Xxxxxxx діє представник] в особі [зазначити ПІП представника] , який/яка діє на підставі Довіреності, [зазначити реквізити довіреності],
[наступну фразу включити, якщо Клієнт є ФОП]
[зазначити ПІП] (далі – «Клієнт»), який/яка є фізичною особою-підприємцем, що підтверджується відомостями у Єдиному державному реєстрі юридичних та фізичних осіб-підприємців та громадських формувань,
з іншого боку, які надалі іменуються окремо як «Сторона», а разом як «Сторони», уклали цей Генеральний договір
_на відкриття та обслуговування Рахунку «Business Light» № від року(далі – «Договір») про нижченаведене:
1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ
1.1. Банк у порядку та на умовах, визначених чинним законодавством України, цим Договором та Тарифами Банку відкриває Клієнту поточний рахунок № для зберігання коштів і здійснення розрахунково-касових/виконання платіжних операцій відповідно до умов Договору та вимог законодавства України (далі – «Рахунок») та надає пов‘язані з цим послуги/платіжні послуги.
Відповідно до умов цього договору Рахунок буде використовуватись Клієнтом з метою забезпечення наявності у Клієнта достатньої суми доступних оборотних грошових коштів для здійснення Клієнтом своєї господарської діяльності та отримання Клієнтом прибутку. Банк має право користуватися коштами, що знаходяться на Рахунку із сплатою процентів за таке користування відповідно до діючих Тарифів.
1.2. Клієнт надає згоду (дозвіл) та доручає Банку здійснювати обслуговування Рахунку на умовах Договору за умови,
що:
а) операції/платіжні операції із перерахування (списання) грошових коштів з Рахунку можуть здійснюватися лише на інші поточні рахунки Клієнта, відкриті в Банку;
b) операції/платіжні операції із зняття з Рахунку готівкових грошових коштів за цим Договором не здійснюються;
c) Банк має право здійснювати договірне списання/дебетовий переказ з Рахунку(ів), відкритих у Банку;
d) Банк має право виконувати інші операції/платіжні операції, передбачені чинним законодавством України, якщо таке виконання не суперечить умовам цього Договору.
1.3. Сторони домовилися в цілях Договору використовувати нижченаведені визначення:
Банківський день - робочий день, визначений чинним законодавством України як такий, в який банківські установи України відкриті для здійснення банківських операцій в системі Національного банку України, не включаючи неробочі дні: субота, неділя, святкові дні, визначені законодавством України;
Дата валютування - дату, зазначена Клієнтом або платником у розрахунковому документі/платіжній інструкції, починаючи з якої кошти, що становлять суму платіжної операції і переказані платником отримувачу, переходять у власність отримувача;
Дебетовий переказ або Дебетування рахунку - платіжна операція, що здійснюється з рахунку Клієнта за його згодою, ініційована отримувачем, або обтяжувачем у випадках передбачених договорами з Клієнтом, або стягувачем без отримання згоди Клієнта;
Ініціатор - особа, яка на законних підставах ініціює платіжну операцію шляхом формування та/або подання відповідної платіжної інструкції, у тому числі із застосуванням платіжного інструменту. До ініціаторів належать платник, отримувач, стягувач, обтяжувач;
КЕП – кваліфікований електронний підпис, створений та існує відповідно до Закону України про електронні довірчі послуги та інших вимог законодавства України;
Момент безвідкличності – визначений момент часу, після настання якого ініціатор не може відкликати платіжну інструкцію та свою згоду на виконання платіжної операції:
- списання коштів з рахунку платника/ініціатора або настання дати валютування платіжної інструкції ;
- завершення ініціювання платіжної операції (для платіжних операцій, що здійснюються у Сервісі (у разі підключення);
Негайно - найкоротший можливий строк, але не пізніше наступного операційного дня, у який мають виконуватися (відбуватися) відповідні дії з моменту настання підстави для їх виконання;
Отримувач - особа, на рахунок якої зараховується сума платіжної операції або яка отримує суму платіжної операції в готівковій формі;
Операційний день - частина робочого дня Банку, протягом якого Банк приймає відповідні розрахункові документи, платіжні інструкції, розпорядження на відкликання тощо та може, за наявності технічної можливості здійснити їх оброблення, передавання та виконання, а також здійснює інші відповідні операції, якщо інше не передбачено законодавством України. З інформацією щодо тривалості Операційного дня Клієнт може ознайомитись в приміщенні Банку або отримати за запитом;
Операційний час - частина Операційного (банківського) дня Банку, протягом якої Банк приймає від Клієнта відповідні розрахункові документи, платіжні інструкції, розпорядження на відкликання тощо, що мають бути оброблені, передані та виконані Банком протягом цього самого банківського дня, здійснює відповідні операції. Для окремих банківських продуктів та/або послуг може бути встановлений окремий Операційний час.
Операційний час Банку встановлюється згідно з внутрішніми документами Банку, із змістом яких Клієнт може ознайомитись у приміщенні Банку, або на офіційному сайті Банку xxxxx://xxx.xxxxxxxxxxx.xx/, або за запитом, якщо інше не передбачено законодавством України, нормативно-правовими актами Національного банку України. Тривалість операційного часу - визначається Наказом щодо встановлення операційного часу та операційного дня АТ «ПІРЕУС БАНК МКБ»;
Платіжна інструкція - розпорядження ініціатора надавачу платіжних послуг щодо виконання платіжної операції;
Платіжна операція - будь-яке внесення, переказ або зняття коштів незалежно від правовідносин між платником і отримувачем, які є підставою для цього;
Платник (Клієнт) - особа, з рахунку якої ініціюється платіжна операція на підставі платіжної інструкції або яка ініціює платіжну операцію шляхом подання/формування платіжної інструкції разом з відповідною сумою готівкових коштів; Платіжні операції, пов´язані між собою спільними ознаками – пов’язані між собою платіжні операції, які виконуються у визначений період часу, та перелік яких визначений у цьому Договорі та/або договорі банківського рахунку,
надання платіжних послуг, укладеному між Клієнтом та Банком;
Сервіс – програмно-технічний комплекс дистанційного обслуговування електронних платежів Piraeus Online Banking/інша система дистанційного обслуговування клієнтів, за допомогою якого Банком здійснюється ведення Рахунку Клієнта і оброблення дистанційних (електронних) розпоряджень Клієнта, у разі підключення Клієнта до Сервісу;
Транш - залишок коштів на Рахунку Клієнта у разі акцепту Банком Заявки про перерахування Траншу(ів)
Інші терміни та визначення вживаються у значеннях відповідно до законодавства України, в тому числі, наведених у Законі України «Про платіжні послуги», нормативно правових актах НБУ.
1.4. Сторони домовилися, що Клієнт може перераховувати на Рахунок кошти Клієнта в національній валюті України на підставі наданих Клієнтом документів/платіжних інструкцій та на умовах цього Договору.
Клієнт ініціює перерахування таких Траншів на Рахунок самостійно, шляхом надання до Банку платіжного доручення /платіжної інструкції та Заяви про перерахування Траншу(ів) (далі – «Заява»).
1.4.1. Банк повертає Транш/Транші з Рахунку разом із сумою нарахованих процентів наступного банківського дня, після Дати перерахування Траншу, не пізніше 11-00 за київським часом (або іншого строку повідомленого Банком) шляхом перерахування Траншу/Траншів на Поточний рахунок Клієнта, зазначений у Розділі «Реквізити та підписи Сторін» цього Договору та/або у Заяві (далі – Поточний рахунок), без надання Клієнтом окремого відповідного платіжного доручення/платіжної інструкції на таке перерахування.
1.4.2. Сторони домовилися здійснювати обнулення Рахунку. Під обнуленням в контексті даного Договору Xxxxxxx мають на увазі здійснення Банком кожний банківський день до 11:00 за київським часом (або іншого строку повідомленого Банком) перерахування Траншу з Рахунку на Поточний рахунок Клієнта, зазначений у Розділі «Реквізити та підписи Сторін» цього Договору.
1.4.3. Сторони домовилися, що час повернення/перерахування Траншу/Траншів з Рахунку на Поточний рахунок разом із сумою нарахованих процентів та/або обнулення, зазначений в п.1.4.2 та п.1.4.3. може бути змінений, та такі зміни не вимагають підписання будь-яких змін та/або додаткових договорів до Договору. Банк повідомляє про такі зміни за 1 (один) банківський день на офіційному сайті Банку та/або в приміщеннях відділень Банку та/або шляхом надсилання повідомлень через Сервіс (у разі підключення).
1.5. Заява у випадку здійснення Банком її Акцепту, є правочином про встановлення прав та обов’язків щодо перерахування Клієнтом Траншу на Рахунок, строків обліку Траншів на Рахунку, нарахування процентів, та перерахування Траншу з Рахунку на Поточний рахунок, та акцептованої Банком Заяви.
Заява у випадку здійснення Банком її акцепту, є невід’ємною частиною Договору.
Заява подається Клієнтом в Банк та є офертою в розумінні чинного законодавства України. Умови перерахування Траншів, в тому числі щодо встановлення конкретного розміру (суми Траншу/Траншів), дати перерахування Траншів з/на Рахунок та процентів визначається в акцептованій Банком Заяві.
1.6. Банк має право самостійно приймати рішення про акцепт або відмову в акцепті оферти Клієнта щодо перерахування Траншів, викладеній в Заяві. У випадку акцепту (підписання) Xxxxxx Заяви це є угодою про перерахування Траншів на умовах такої Заяви / Договору і є невід’ємною частиною цього Договору та не вимагає підписання будь-яких змін та/або додаткових договорів до Договору. Банк не зобов’язаний повідомляти про причини відмови в акцепті оферти Клієнта. Істотні умови перерахування Траншів вважаються погодженими з моменту акцепту (підписання) Банком такої Заяви.
Сторони домовилися , що строк дії акцептованої Заяви зазначається у такій Заяві та акцепті Банку.
1.6.1. Порядок надання Клієнтом Заяви.
Клієнт заповнює Заяву та подає її та відповідну платіжну інструкцію в Банк в одному примірнику до закінчення Операційного часу у день (банківський) перерахування Траншу/Траншів. Заява повинна бути підписана уповноваженою особою Клієнта.
Сторони домовилися, що строки подачі до Банку Заяви можуть бути змінені та такі зміни, що не вимагає підписання будь-яких змін та/або додаткових договорів до Договору. Клієнт перед подачею Заяви до Банку зобов´язаний самостійно уточнити інформацію про строки її подачі на офіційному сайті Банку або у будь-який інший зручний для Сторін спосіб (телефон, листування тощо).
Заява може бути подана Клієнтом до Банку як в паперовому вигляді через відділення Банку , так і з використанням Сервісу (у разі підключення) у формі електронного документу з накладанням КЕП уповноваженої особи Клієнта.
1.6.2. У Заяві мають бути зазначені істотні умови
- порядок перерахування грошових коштів (обирається клієнтом самостійно з запропонованих в формі Заяви варіантів);
- суму та валюту Траншу;
- дати перерахування Траншу на Рахунок, з Рахунка;
- процентну ставку за Траншем;
- реквізити платіжного доручення /платіжної інструкції (за необхідності);
- реквізити Поточного рахунку для перерахування Траншу з Рахунку та суми нарахованих процентів;
- термін дії Заяви інше.
1.6.3. Акцепт Банком Заяви або відмова в Акцепті Заяви може здійснюватися шляхом:
1.6.3.1. проставлення на Заяві підпису уповноваженої особи Банку. Банк направляє акцептовану Заяву Клієнту не пізніше 1 (одного) банківського дня з дати отримання Заяви на паперовому носії з власноручним підписом уповноваженої особи Банку та з відбитком печатки Банку.
1.6.3.2. направлення електронного документа з накладенням КЕП уповноваженої особи Банку.
1.6.4. Датою укладення правочину про перерахування Траншу/Траншів на Рахунку згідно із Заявою є дата акцепту Банком Заяви. Часткове акцептування Заяви не здійснюється.
1.6.5. Якщо Xxxx не здійснив акцепт Заяви, проценти на Транш/Транші не нараховуються. Клієнт має право подати до Банку нову Заяву та відповідну платіжну інструкцію в будь-який банківський день протягом дії Договору.
Банк має право (але не зобов’язаний) повідомити Клієнта про не здійснення акцепту Заявки протягом 1 (одного) банківських днів з дати отримання Заяви.
1.7. За період знаходження Траншів на Рахунку Банк сплачує Клієнту проценти на суму, що не перевищує суму Траншів зазначену в акцептованій Банком Заяві, та в розмірі, встановленому Банком на банківський день перерахування Траншу на Рахунок та який (розмір процентів) зазначено у Заяві.
1.7.1. Банк нараховує проценти з 1-го (першого) банківського дня внесення коштів на Рахунок, якщо такі кошти були зараховані на Рахунок до закінчення операційного часу, що був встановлений для продукту «Рахунок «Business Light», та до дня його повернення Клієнту. Проценти нараховуються в день перерахування Траншу на Рахунок.
1.7.2. Банк нараховує проценти, застосовуючи метод «факт/факт», коли для розрахунку береться фактична кількість днів у місяці та у році (365 або 366 днів).
1.8.Клієнт укладанням Договору доручає Банку, у разі якщо це передбачено чинним законодавством України, відправити до контролюючих органів, в тому числі до відповідної державної податкової служби, у порядку, передбаченому чинним законодавством України, файл-повідомлення про відкриття або закриття банківського рахунку засобами електронного зв’язку в захищеному вигляді з обов’язковим наданням підтвердження отримувачем про його надходження з використанням засобів захисту.
1.9.Сторони підписанням цього Договору погоджуються, що Рахунок може використовуватись Клієнтом виключно в порядку та на умовах, і для здійснення операцій/платіжних операцій, визначених цим Договором. У випадку, якщо чинним законодавством України передбачено можливість здійснення операцій/платіжних операцій на Рахунку, здійснення яких не передбачено цим Договором, Клієнт може здійснювати лише ті операції/платіжні операції на Рахунку, здійснення яких передбачено цим Договором та/або Тарифами. Клієнт, підписанням цього Договору, погоджується, що на Рахунок можуть бути зараховані виключно власні грошові кошти.
2. ПРАВА ТА ОБОВ´ЯЗКИ СТОРІН
2.1. Банк має право:
а) кожного банківського дня встановлювати процентні ставки за перерахування Траншів в залежності від вартості ресурсів на цей день;
b) витребувати у Клієнта документи і відомості, необхідні для здійснення ідентифікації та/або верифікації (в тому числі встановлення ідентифікаційних даних кінцевих бенефіціарних власників (контролерів), аналізу та виявлення фінансових операцій, що підлягають фінансовому моніторингу, та інші передбачені чинним законодавством України документи та відомості, які витребує Банк з метою виконання вимог чинного законодавства України, яке регулює відносини у сфері запобігання та протидії легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення;
c) здійснювати примусове та договірне списання/дебетовий переказ коштів з Рахунку у випадках, передбачених чинним законодавством України, цим Договором та іншими договорами, укладеними між Сторонами, в тому числі в рахунок погашення заборгованості Клієнта перед Банком за цим чи будь-якими іншими, укладеними між Сторонами договорами; Договірне списання/дебетовий переказ здійснюється відповідно до доручень, згод (дозволів) Клієнта (включаючи доручення, згоду (дозвіл) Клієнта, що міститься в цьому пункті Договору), умов Договору, інших документів, форми яких затверджені Банком або відповідними нормативно-правовими актами Національного банку України. Документи, на підставі яких здійснюється договірне списання/дебтовий переказ, можуть містити всі необхідні реквізити для такого списання.
Клієнт шляхом укладання Договору уповноважує Банк, доручає, надає згоду (дозвіл) Банку здійснювати договірне списання/дебетовий переказ коштів з Рахунку та будь-якого іншого рахунку Клієнта, відкритого в Банку, в сумі вартості наданих Банком послуг та інші суми, належні до сплати Клієнтом Банку за будь-яким договором, включаючи витрати Банку, утримання та сплата сум обов'язкових платежів, в тому числі тих, які виникають у випадку, якщо валюта Рахунку відрізняється від валюти платежу, а також, при необхідності, здійснити продаж іноземної валюти на міжбанківському валютному ринку та зарахувати суму коштів, отриманих за рахунок такого продажу, в рахунок оплати вартості послуг Банку;
d) у відповідності до Тарифів Банку, отримувати плату за надані послуги, та/чи здійснювати договірне списання/дебетовий переказ для отримання такої плати та/чи шляхом утримання Банком належної до сплати плати за надані послуги із суми грошових коштів, що перераховуються (списуються) з Рахунку, таким чином що сума, яка перераховується платником з Рахунку зменшується на суму утриманої Банком плати за надані послуги;
e) повернути Клієнту без виконання розрахункові документи/ платіжні інструкції та інші документи, оформлені з порушенням норм чинного законодавства України, внутрішніх документів Банку, з посиланням на підстави. Документи, що повертаются, Клієнт може отримати у приміщенні Банку у будь-який банківський день, або вони надсилаються Банком Клієнту поштою чи в електронному вигляді за додатковою домовленістю Сторін;
f) відмовити Клієнту в проведенні операції/платіжної операції, якщо залишок на Рахунку на момент отримання Банком відповідного доручення/ платіжної інструкції або заяви Клієнта є недостатнім для проведення такої операції та оплати відповідних банківських послуг у відповідності до Тарифів Банку;
g) відмовитися від підтримання ділових відносин з Клієнтом, у тому числі шляхом розірвання ділових відносин, та/або відмовитися від проведення платіжної операції та/або здійснити припинення та/або розірвати цей Договір у випадках, визначених законодавством України про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення, в тому разі, але не обмежуючись, недостовірності наданих Клієнтом Банку відомостей, необхідних для здійснення ідентифікації та верифікації Клієнта, актуалізації даних Клієнта та виявлення фінансових операцій, що підлягають фінансовому моніторингу, та інших передбачених законодавством документів та відомостей, які витребує Банк з метою виконання вимог законодавства, яке регулює відносини у сфері запобігання та протидії легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення, а також якщо Банк має підстави вважати, що його послуги / продукти можуть використовуватись клієнтом з незаконною (протиправною) метою;
h) відмовити в проведенні платіжної операції у випадку, недостовірності наданих Клієнтом Банку відомостей, необхідних для здійснення ідентифікації та/або верифікації, вивчення клієнта, уточнення інформації з ідентифікації клієнта, аналізу та виявлення фінансових операцій, що підлягають фінансовому моніторингу, та інших передбачених законодавством документів та протидії та відомостей, які витребує Банк з метою виконання вимог законодавства, яке регулює відносини у сфері запобігання легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення, а також якщо Банк має підстави вважати, що його послуги / продукти можуть використовуватись клієнтом з незаконною (протиправною) метою;
i) відмовити Клієнту у проведення платіжної операції зі списання коштів за Рахунком, якщо Xxxx отримав із державних реєстрів або інших джерел інформацію про наявність обтяження майнових прав на кошти, що обліковуються на Рахунку, та сума залишку коштів на Рахунку після здійснення такого списання буде меншою, ніж сума обтяження майнових прав на кошти, що обліковуються на Рахунку;
j) відмовити Клієнту в проведенні платіжної операції за Рахунком, якщо така операція протирічить режиму Xxxxxxx, встановленому чинним законодавством України, та в інших випадках, передбачених законодавством України, нормативно- правовими актами Національного банку України та цим Договором;
k) якщо Клієнт, на письмову вимогу Банку у термін, зазначений в такій вимозі, або у термін, встановлений чинним законодавством України, не надасть до Банку необхідні документи, надавати інформацію в межах своїх контролюючих функцій до державних контролюючих органів та застосовувати інші заходи, передбачені чинним законодавством України та внутрішніми положеннями Банку;
l) відправити файл-повідомлення про відкриття або закриття банківського рахунку засобами електронного зв’язку банку в захищеному вигляді з обов’язковим наданням підтвердження отримувачем про його надходження з використанням засобів захисту, у порядку, передбаченому п.1.8. Договору;
m) змінювати операційний час для продукту, на умовах якого відкрито Рахунок, повідомивши про такі зміни за 1 (один) банківський день на офіційному сайті Банку та/або в приміщеннях відділень Банку та/або шляхом надсилання повідомлень засобами електронної системи дистанційного обслуговування клієнтів Piraeus Online Banking або іншої, що її замінює;
n) не прийняти до виконання надані ініціатором платіжну інструкцію / розрахункові документи або відмовити у їх прийнятті в порядку, визначеному Законом України «Про платіжні послуги» за наявності законних підстав для відмови;
o) заблокувати необхідну суму на Рахунку Клієнта, якщо платіжна операція ініціюється отримувачем та її точна сума невідома на момент надання згоди платником на виконання платіжної операції;
p) надавати Клієнту інші послуги, передбачені Тарифами, що діють на певну дату обслуговування Клієнта;
q) зупинити здійснення платіжних операцій, якщо платіжні операції є підозрілими, та/або у разі виникнення підозри, що такі операції містять ознаки вчинення кримінального правопорушення, визначеного Кримінальним кодексом України;
r) інші права, визначені Законом України «Про платіжні послуги», нормативно-правовими актами НБУ та Договором.
У випадку недостатності коштів на рахунку Клієнта для здійснення ініційованої ним платіжної операції, виконання платіжної інструкції Банком не здійснюється.
2.2. Клієнт має право:
a) перераховувати Транші на Рахунок та вимагати повернення Xxxxxxx згідно з умовами Договору;
b) одержувати інформацію про стан Рахунку у формі виписки по Рахунку;
c) отримувати проценти на суму Траншів згідно з умовами Договору;
d) пролонгувати Договір шляхом укладання змін згідно умов цього Договору;
e) відкликати розрахунковий документ/платіжну інструкцію, шляхом подання в Банк листа про відкликання. Таке відкликання можливе лише після погодження з Банком та при наявності технічної можливості Банку та за умови, що лист про відкликання подається до настання дати валютування для платіжного доручення;
f) у разі потреби звернутися до Банку з письмовим запитом за отриманням дублікату виписки з Рахунку. Дублікат виписки має бути отримано у приміщенні Банку з оплатою відповідно до Тарифів Банку;
g) оформити платіжну інструкцію відповідно до умов Договору та чинного законодавства України;
h) відкликати платіжну інструкцію в порядку, визначеному Законом України «Про платіжні послуги», Договором
i) відкликати згоду на виконання платіжної операції у будь-який час, але не пізніше настання Моменту безвідкличності платіжної інструкції
j) отримувати інформацію про виконання платіжної операції відповідно до цього Договору
k) відкликати свою згоду на надання доступу до свого рахунку для сторонніх надавачів платіжних послуг (у разі її
надання)
l) інші права, визначені Законом України «Про платіжні послуги», нормативно-правовими актами НБУ.
2.3. Банк зобов’язується:
a) відкрити Клієнту Рахунок;
b) здійснювати зараховування Траншів на Рахунок у разі надання Клієнтом платіжного доручення/платіжної інструкції та/або Заяви та акцептування Банком Заяви згідно з умовами Договору;
c) нараховувати та сплачувати проценти за період обліку Траншу на Рахунку у відповідності до умов Договору;
d) перерахувати Транші з Рахунку на Поточний рахунок в повній сумі та проценти в день , зазначений у Заяві в порядку, передбаченому Договором;
е) належним чином виконувати умови Договору;
f) після здійснення платіжних операцій списання або зарахування коштів з/на Рахунок надати Клієнту інформацію щодо проведеної платіжної операції. Така інформація може бути отримана Клієнтом у виписках по Рахунку у приміщенні Банку або через Сервіс (у разі підключення), з оплатою відповідно до Тарифів Банку;
g) перед ініціюванням платіжної операції надавати Клієнту платнику інформацію на його запит відповідно до вимог законодавства України;
h) після ініціювання платіжної інструкції надати ініціатору інформацію, визначену законодавством України у спосіб, встановлений Договором.
Клієнт отримує інформацію щодо платіжної послуги у повному обсязі, в порядку та часовому проміжку визначених Договором та згідно з чинним законодавством України;
i) після виконання платіжної операції надати платнику / отримувачу інформацію, визначену ЗУ «Про платіжні послуги». Надання такої інформації здійснюється про кожну виконану платіжну операцію за рахунком платника / отримувача відповідно не менше одного разу протягом календарного місяця на безоплатній основі у спосіб встановлений Договором.
Клієнт може отримувати інформацію що стосуються надання платіжної послуги, визначену в п.п. g), h), i) цього пункту, шляхом самостійного ознайомлення на офіційному веб-сайті Банку xxxxx://xxx.xxxxxxxxxxx.xx/, на інформаційних дошках у відділеннях Банку або шляхом особистого звернення до Банку, через дистанційні канали в межах технічних можливостей, наявних в Банку / Клієнта;
j) інші зобов´язання, визначені Законом України «Про платіжні послуги», нормативно-правовими актами НБУ.
2.4. Клієнт зобов’язується:
а) ознайомлюватись з умовами перерахування Траншів, в т.ч. з розміром процентної ставки, що встановлюється Банком кожного банківського дня;
b) в день перерахування Траншу на Рахунок направляти Банку платіжне доручення/платіжну інструкцію та Заяву у порядку, встановленому Договором;
b1) повідомити Банк не менше ніж за один банківський день до запланованої дати перерахування (списання) Траншу/Траншів з Рахунку, у випадку якщо сума такого перерахування (списання) протягом одного операційного дня буде дорівнювати чи перевищувати 100,00 (сто) гривень;
b2) самостійно уточнити інформацію про строки подачі Заяви до Банку перед її подачею;
с) проводити платіжні операції по Рахунку згідно з режимом його функціонування, передбаченого чинним законодавством України, актами внутрішнього регулювання Банку та умовами Договору;
d) дотримуватись вимог нормативних актів Національного банку України з питань здійснення розрахунково-касових операцій/платіжних операцій, вимог чинного законодавства України, внутрішніх документів Банкута належним чином виконувати умови Договору;
Зі змістом внутрішніх документів Банку Клієнт може ознайомитись в приміщенні Банку за запитом або на сайті Банку xxxxx://xxx.xxxxxxxxxxx.xx/.
e) в межах, передбачених чинним законодавством України, внутрішніми документами Банку, надавати Банку контракти, довідки, митні декларації та будь-які інші необхідні Банку документи та інформацію для здійснення валютного контролю та інших покладених на Банк у відповідності з чинним законодавством України функцій контролю;
f) не пізніше наступного банківського дня після отримання виписок з Xxxxxxx письмово повідомляти Банк про всі помічені неточності або помилки у виписках та інших документах або про невизнання (непідтвердження) підсумкового сальдо за Рахунком. У разі ненадання такого повідомлення протягом наступного банківського дня виписка вважається підтвердженою Клієнтом;
g) своєчасно здійснювати оплату за виконані Банком операції та надані послуги;
h) надати у строки визначені Банком документи і відомості, необхідні для здійснення ідентифікації та/або верифікації (в тому числі встановлення ідентифікаційних даних кінцевих бенефіціарних власників (контролерів), вивчення клієнта, уточнення інформації з ідентифікації клієнта, аналізу та виявлення фінансових операцій, що підлягають фінансовому моніторингу, та інші передбачені законодавством документи та відомості, які витребує Банк з метою виконання вимог законодавства, яке регулює відносини у сфері запобігання та протидії легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення. Документи на запит Банку надаються не пізніше п’ятого робочого дня з моменту отримання запиту від Банку. В разі ненадання інформації Банк має право відмовити в подальшому обслуговуванні Клієнта. У разі ненадання або несвоєчасного надання такої інформації Банк має право вимагати від Клієнта відшкодовування своїх збитків, отриманих внаслідок цього, та не несе відповідальності за збитки, що може понести Клієнт;
i) Клієнт зобов’язаний самостійно надати документи і відомості в разі:
- зміни кінцевого(их) бенефіціарного(их) власника(ів) (контролера(ів)) клієнта юридичної особи;
- зміни місцезнаходження клієнта - юридичної особи, фізичної особи - підприємця;
- унесення змін до установчих документів;
- закінчення строку (припинення) дії, втрати чинності чи визнання недійсними поданих раніше документів (в т.ч. в разі досягнення особами, які мають право розпоряджатися майном та/або рахунками 25- і 45-річного віку, а також у разі обміну документа або отримання інших документів у передбачених законодавством випадках).
Клієнт зобов’язаний самостійно надати документи в разі визначених вище змін або закінчення строку (припинення) дії, втрати чинності чи визнання недійсними поданих раніше документів не пізніше п’ятого робочого дня з моменту події. В разі ненадання інформації Банк має право відмовити в подальшому обслуговуванні клієнта. У разі ненадання або несвоєчасного надання такої інформації Банк має право вимагати від Клієнта відшкодовування своїх збитків, отриманих внаслідок цього, та не несе відповідальності за збитки, що може понести Клієнт;
j) сприяти Банку у його діяльності щодо запобігання та протидії легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, зокрема надавати на запит Банку документи і відомості, потрібні для з’ясування особи Клієнта, суті його діяльності, інші необхідні Банку документи та інформацію відповідно до чинного законодавства України;
k) виконувати вимоги Банку як суб’єкта первинного фінансового моніторингу в будь-який момент дії цього Договору;
l) надати в Банк належним чином оформлені документи, що підтверджують повноваження представників Клієнта,
яким він доручає отримувати в Банку документи та здійснювати інші дії у відповідності з Договором;
m) не рідше ніж один раз на місяць отримувати в приміщенні Банку виписки з Рахунку та інші документи, що Банк надаватиме Клієнту протягом дії цього Договору у порядку погодженому Банком, зокрема у відповідному відділенні Банку, через Сервіс (у разі підключення), чи у іншому порядку, встановленому Банком. Банком може бути встановлена комісія за надання виписки більше ніж один раз протягом місяця, відповідно до Тарифів.
Якщо Клієнт не виконує умов цього підпункту, це не звільняє його від зобов’язань за цим Договором, зокрема щодо оплати послуг Банку;
n) надати через відділення Банку або Сервіс (у разі підключення) або за допомогою поштових служб не пізніше 1 лютого кожного календарного року у довільній формі письмове підтвердження залишків коштів на Рахунку станом на 1 січня такого року на підставі виписок, наданих Банком.
Якщо підтвердження про залишки на Рахунку Клієнта не отримано Банком в зазначені строки, залишки на 1 січня, зазначені у відповідних виписках по Рахунку, вважаються підтвердженими Клієнтом;
o) зазначити у Договорі інформацію для здійснення контактів із ним та підтримувати в актуальному стані контактну дані/інформацію, надану в Договорі;
p) контролювати власні платіжні операції;
q) самостійно слідкувати за інформацією про умови, що стосуються надання платіжних послуг, Тарифами, процентними ставками, а також виконувати правила безпеки при використанні Сервісу / іншої системи дистанційного обслуговування клієнтів (у разі підключення), платіжних інструментів та інші зобов´язання, визначені Законом України «Про платіжні послуги», нормативно-правовими актами НБУ, Договором.
[наступний пункт включити, якщо Клієнт є ФОП]
r) одержати та ознайомитись з Довідкою про систему гарантування вкладів фізичних осіб.
Клієнт, після укладення з Банком Договору, не рідше, ніж один раз на рік, зобов’язаний отримувати в Банку (на сайті Банку або у будь якому відділенні) Довідку про систему гарантування вкладів фізичних осіб, а Банк зобов’язаний надавати її Клієнту. У випадку не звернення Клієнта до відділення Банку для отримання довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб, у період (періоди) передбачений цим пунктом Договору, факт не звернення Клієнта не вважатиметься порушенням Банком обов’язку щодо надання довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб після укладення Договору.
3.ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН
3.1. За несвоєчасну або неналежне виконання умов цього Договору Xxxxxxx несуть відповідальність, передбачену чинним законодавством України.
3.2. У разі порушення Банком установлених строків виконання доручення/платіжних інструкцій Клієнта на переказ або у разі порушення строків завершення переказу, Банк сплачує Клієнту пеню у розмірі 0,01 процента від суми простроченого платежу за кожний день прострочення, але не більше 0,1 процента від суми переказу.
3.3. У разі невиконання Клієнтом своїх зобов’язань, передбачених цим Договором, останній сплачує на користь Банку штраф у розмірі 10 000,00 грн. за кожен випадок порушення свого зобов’язання.
3.4. Банк не несе відповідальності:
− за зобов`язаннями Клієнта
− за наслідки виконання електронних платіжних документів/платіжних інструкцій, що були підписані недійсним КЕП Клієнта та надійшли до Банку до отримання ним інформації про недійсність КЕП Клієнта;
− за достовірність інформації, що міститься в реквізитах електронних платіжних документів/платіжних інструкцій, відправлених Клієнтом та завірених його КЕП, що виникли з вини Клієнта;
− за несприятливі наслідки для Клієнта, що виникли з його вини в результаті несанкціонованого доступу до Сервісу (у разі підключення) осіб, не уповноважених Клієнтом на це, або третіх осіб або такі, що виникли в наслідок отримання будь- якими третіми особами інформації, яка є банківською таємницею, з вини Клієнта шляхом порушення ним умов цього Договору;
− за можливі збитки, що завдані внаслідок навмисного та/або ненавмисного доступу до інформації Клієнта, що знаходиться у поза банківських каналах зв’язку та поза банківських системах зберігання інформації, включаючи технічні та технічно-програмні засоби Клієнта, діями третіх осіб;
− за збої при обміні інформацією, що виникли в результаті несправності ліній зв'язку, відключення або перебоїв з електропостачанням, несправності технічних засобів Клієнта, пошкодження даних на комп’ютерах Клієнта на яких встановлено Електронна система платежів комп’ютерними вірусами;
− за відповідність технічних та/або програмних засобів, що використовуються для роботи в Електронній системі платежів їх еталонним зразкам, отриманим від компанії-виробника та/або компанії-розробника;
3.6. Клієнт несе відповідальність за правильність і достовірність інформації, що передається до Банку за допомогою Сервісу (у разі підключення).
3.7. Сторони не несуть відповідальності за недоліки в роботі Сервісу (у разі підключення), що викликані несправністю телекомунікаційних каналів або дією обставин непереборної сили та є перешкодою Клієнтом та Xxxxxx своїх обов’язків по Договору.
3.8. Клієнт, у випадку клопотання на отримання послуг незахищеними каналами зв’язку, несе відповідальність за ризик розголошення будь-якої інформації за його рахунком (-ами) третім особам через передачу необхідної Клієнту інформації незахищеними каналами зв‘язку та повністю погоджується з таким способом передачі інформації.
3.9. Банк звільняється від відповідальності за протиправні дії, які були вчинені уповноваженими особами Клієнта після їх звільнення чи зміни їх повноважень, у разі якщо Клієнт в письмовій формі завчасно не повідомив Банк про відповідні зміни, а також не надав документ про скасування довіреностей, що дозволяють приймати від третіх осіб та видавати третім особам документи, які пов’язані із здійсненням платіжних операцій за Рахунком (-ами).
4. ФОРМИ ТА ПОРЯДОК РОЗРАХУНКІВ.
ПОРЯДОК ІНІЦІЮВАННЯ, ВИКОНАННЯ, ВІДКЛИКАННЯ ПЛАТІЖНИХ ОПЕРАЦІЙ
4.1. Вартість наданих Банком послуг за цим Договором встановлюється в розмірі, визначеному в Тарифах Банку.
З чинними Тарифами та/або змінами до Тарифів Клієнт може ознайомитися в Банку та/чи отримати їх за запитом.
Тарифи, чинні на відповідну дату, є невід'ємною частиною цього Договору.
4.2. Оплата вартості наданих Банком послуг здійснюється шляхом здійснення Банком договірного списання
/дебетового переказу для отримання такої плати та/чи шляхом утримання Банком належної до сплати плати за надані послуги із платежу, що зараховується на Рахунок Клієнта, таким чином, що сума, яка перераховується платником на Рахунок зменшується на суму утриманої Банком плати за надані послуги, з чим Клієнт погоджується та надає свою безвідкличну згоду (дозвіл) підписанням цього Договору. Клієнт доручає Банку здійснювати договірне списання/дебетовий переказ коштів на підставі цього Договору з Рахунку або з інших рахунків Клієнта, відкритих у Банку, в сумі вартості наданих Банком за Договором послуг та інші суми, що належать до сплати Клієнтом за Договором (повністю або частково) з урахуванням реквізитів, зазначених в Договорі та внутрішніх документах Банку. У випадку, якщо послуги згідно Договору надавались Банком протягом неповного місяця, незалежно від кількості днів, у які такі послуги надавались, оплата вартості наданих Банком послуг здійснюється Клієнтом у повному обсязі, тобто за повний місяць.
Відшкодування Клієнтом понесених Банком у зв’язку з виконанням умов Договору витрат здійснюється шляхом безготівкового перерахування належної до сплати суми на рахунок Банку та/або внесення готівки в касу Банку та/або здійснення Банком договірного списання /дебетового переказу з будь-якого рахунку Клієнта, відкритого в Банку, на що Клієнт цим безумовно та безвідклично уповноважує Банк.
Оплата (включаючи шляхом договірного списання/дебетового переказу) наданих Банком за Договором послуг за поточний місяць має бути здійснена в повному обсязі не пізніше останнього банківського дня такого поточного місяця якщо інші строки не передбачені цим Договором, Тарифами Банку або додатковою письмовою домовленістю Xxxxxx.
4.3. Для здійснення платіжної операції Клієнт надає Банку платіжну інструкцію в паперовій формі у разі здійснення платіжної операції безпосередньо у відділенні Банку, або в електронній формі шляхом використання Сервісу (у разі підключення). Зразок форми платіжної інструкції розміщений на сайті Банку xxxxx://xxx.xxxxxxxxxxx.xx/.
Ініціюванням платіжної операції є подання до Банку платіжної інструкції, оформленої в паперовому вигляді належним чином, та/або завершення введення Клієнтом даних, необхідних для формування платіжної інструкції у Сервісі (у разі підключення).
Вчинення зазначених у цьому пункті дій є згодою Клієнта на виконання Банку відповідної платіжної операції.
Банк зобов’язується приймати до виконання платіжну інструкцію, подану Клієнтом на паперовому носії або сформовану в Сервісі (у разі підключення) на підставі інформації, наданої Клієнтом, за умови, що така платіжна інструкція містить необхідну інформацію для здійснення переказу коштів, визначену чинним законодавством України, та за умови відсутності підстав для відмови в її прийнятті.
4.4. Платіжна інструкція може бути відкликана тільки в повній сумі та до настання Моменту безвідкличності платіжної інструкції особами, визначеними Законом України «Про платіжні послуги».
Для відкликання платіжної інструкції особа, яка має право на відкликання платіжної операції, надає Банку письмове розпорядження в довільній формі із зазначенням обов’язкових реквізитів платіжної інструкції що відкликається – номер, дата та сума. Розпорядження про відкликання може бути надано за допомогою доступних клієнту способів – в паперовій формі через відділення Банку, в електронній формі через Сервіс (у разі підключення), на електрону пошту Банку в електронному вигляді та підписаним КЕП.
З відкликанням платіжної інструкції одночасно відкликається згода платника на виконання платіжної операції (за наявності), а в разі відкликання згоди платника на виконання платіжної операції - платіжна інструкція.
4.5. Згода Клієнта на виконання платіжної операції
Сторони погодились, що Xxxxxx шляхом укладання Договору надав Згоду (дозвіл) Банку:
- на виконання Банком кожної платіжної операції у разі надання до Банку підписаних Клієнтом платіжних інструкцій у будь-якій сумі та валюті. Підписання Клієнтом платіжної інструкції та надання до Банку вважається наданням згоди на виконання такої платіжної операції;
- на виконання будь яких платіжних операцій з дебетування Рахунку Банком у випадках передбачених Договором, законодавством України;
- перед виконанням першої платіжної операції надав свою Згоду на виконання Банком Платіжних операцій, пов'язаних між собою спільними ознаками. На виконання таких операцій Банк має право протягом дії Договору;
Клієнт підтверджує, що Платіжні операції, пов'язані між собою спільними ознаками, є акцептованими;
Клієнт розуміє, що Згода на Платіжні операції, пов'язані між собою спільними ознаками, не може бути відкликана після настання Моменту безвідкличності.
Здійснюючи договірне списання/дебетовий переказ коштів з рахунків Клієнта, Банк оформляє відповідну платіжну інструкцію. Банк є одержувачем коштів по вказаному дебетовому переказу/договірному списанню.
1. Платіжна операція вважається акцептованою після надання платником Згоди на її виконання. У разі здійснення платіжних операцій платником на підставі платіжних інструкцій:
Згода Клієнта на виконання платіжної операції надається шляхом підписання платіжної інструкції щодо ініціювання платіжної операції.
Порядок та момент надання Клієнтом згоди на виконання платіжної операції одночасно є порядком та моментом надання платником до Банку платіжної інструкції, яка автоматично формується інтерфейсом платіжної сторінки в електронному вигляді та має відповідати вимогам законодавства.
У разі здійснення Дебетового переказу/дебетування Рахунку:
Згода платника на виконання платіжної операції/на блокування необхідної суми на Рахунку надається шляхом укладання Договору.
Сторони домовилися, що у разі виконання Платіжних операцій, пов'язаних між собою спільними ознаками, у визначений період часу, згода може надаватися перед виконанням першої платіжної операції.
Платіжні операції, ініційовані обтяжувачем з метою звернення стягнення на предмет забезпечення, яким є майнові права на грошові кошти на рахунку платника, не потребують надання платником згоди на їх виконання.
2. Відкликання згоди на виконання платіжної операції
У разі відкликання згоди на виконання платіжної операції така платіжна операція вважається неакцептованою.
Відкликання згоди здійснюється шляхом надання Клієнтом письмового розпорядження про відкликання згоди на виконання платіжної операції/ платіжної інструкції в порядку як це визначено для відкликання платіжної інструкції.
Клієнт має право відкликати згоду на виконання платіжної операції шляхом зупинення здійснення зазначених дій у будь-який момент до настання Моменту безвідкличності платіжної інструкції (про що свідчить успішна авторизація/підтвердження операції), або до настання моменту списання коштів з рахунку Клієнта у Банку.
3. У разі відмови надавача платіжних послуг у прийнятті наданої ініціатором платіжної інструкції з будь-яких причин така платіжна інструкція вважається неприйнятою до виконання.
4.6. Виконання платіжних операцій
1. Порядок виконання платіжних операцій визначається Законом України «Про платіжні послуги» та нормативно- правовими актами НБУ.
Банк приймає до виконання надану Клієнтом/Користувачем платіжну інструкцію за умови, що платіжна інструкція оформлена належним чином та відсутні законні підстави для відмови в її прийнятті.
Банк приймає до виконання платіжну інструкцію, що надійшла протягом Операційного часу, цього ж Операційного дня з урахуванням положень пунктів 1.4 - 1.6. цього Договору.
Банк приймає до виконання платіжну інструкцію, що надійшла після закінчення Операційного часу, не пізніше наступного Операційного дня.
2. Банк виконує платіжні інструкції відповідно до черговості їх надходження (крім випадків, установлених законом) та виключно в межах залишку коштів на рахунку Клієнта платника, крім випадків виконання платіжної операції за рахунок наданого платнику кредиту.
3. У разі недостатності на рахунку Клієнта коштів для виконання в повному обсязі платіжної інструкції стягувача на момент її надходження до Банку, Банк здійснює часткове виконання платіжної інструкції стягувача шляхом виконання платіжної операції в сумі коштів, що знаходяться на рахунку платника (з урахуванням коштів, що надійдуть протягом операційного дня).
4. Незалежно від особи ініціатора Банк, як надавач платіжних послуг, не веде облік платіжних інструкцій ініціаторів у разі відсутності (недостатності) коштів на рахунках платників.
5. Платіжна операція вважається завершеною в момент зарахування суми платіжної операції на рахунок отримувача або видачі суми платіжної операції отримувачу в готівковій формі.
6. У разі неможливості здійснення Банком, як надавачем платіжних послуг отримувача, виплати суми платіжної операції, що має бути сплачена в готівковій формі, через неявку отримувача протягом 30 робочих днів з дня надходження цієї суми до надавача платіжних послуг отримувача або з дня зазначеної платником дати валютування, Банк, як надавач платіжних послуг отримувача, зобов'язаний протягом трьох робочих днів повернути суму платіжної операції надавачу платіжних послуг платника.
Банк, як надавач платіжних послуг платника, протягом п'яти робочих днів після зарахування на його рахунок коштів, повернутих надавачем платіжних послуг отримувача за платіжною операцією, сума якої не виплачена в готівковій формі через неявку отримувача, повідомляє Xxxxxxxx про повернення таких коштів направлення повідомлень будь-яким способом, включаючи електронною поштою, за допомогою Сервісу (у разі підключення), тощо.
7. У разі неможливості здійснення Банком, як учасником платіжної системи виплати суми платіжної операції, що має бути сплачена в готівковій формі, через неявку отримувача протягом 30 робочих днів з дня надходження цієї суми Банк, як учасник платіжної системи протягом трьох робочих днів ініціює повернення суми платіжної операції Платнику.
4.7. Повернення коштів за платіжними операціями, ініційованими отримувачем
1. Клієнт має право на відшкодування суми виконаної акцептованої платіжної операції, ініційованої отримувачем, за умов та у порядку, визначених Законом України «Про платіжні послуги».
2. На письмовий запит Банка, як надавача платіжних послуг, Клієнт зобов'язаний протягом 5 (п'яти) робочих днів з дня отримання запиту надати в паперовій або електронній формі підтвердження дотримання умов, передбачених Законом України «Про платіжні послуги».
3. Клієнт, в строки визначені Законом України «Про платіжні послуги», має право подати письмовий запит до надавача платіжних послуг платника з вимогою відшкодування суми платіжної операції, у разі наявності підстав, за формою, розміщеною на сайті Банку xxxxx://xxx.xxxxxxxxxxx.xx/.
4.8. Клієнт шляхом укладання Договору уповноважує Банк, доручає Банку, надає згоду (дозвіл) здійснювати договірне списання / дебетовий переказ грошових коштів з Рахунку /будь-якого рахунку Клієнта, відкритого в Банку наступних операцій (Платіжні операції, пов’язані між собою спільними ознаками), але не виключно:
- грошових коштів в сумі вартості наданих Банком послуг з урахуванням положень п. 4.2. цього Договору ;
- оплати сум нарахованих комісій та всіх інших зобов'язань в повному обсязі, що виникають під час видачі та обслуговування Рахунку, зокрема, але не виключно, за рахунок Незнижуваного залишку (у разі встановлення);
- інших сум, що належні до сплати Клієнтом, в тому числі, але не виключно, з метою погашення заборгованості Клієнта перед Банком за будь-якими договорами, укладеними між Банком та Клієнтом,
- грошових сум, які виникають у випадку, якщо валюта рахунку відрізняється від валюти платежу;
- сум, визначених Клієнтом у відповідному розпорядженні/платіжному доручення наданому за допомогою Сервісу (у разі підключення), з власного Рахунку, обраного Клієнтом за допомогою Сервісу (у разі підключення), з метою переказу на інший власний Рахунок Клієнта, реквізитиякого Клієнт відповідно вказує у розпорядженні наданому за допомогою Сервісу (у разі підключення);
Таке договірне списання/дебетовий переказ здійснюється на підставі платіжної інструкції.
Договірне списання/Дебетовий переказ може здійснюватися Банком будь-яку кількість разів з дати настання строку виконання відповідного грошового зобов‘язання (включно) до повного погашення заборгованості Клієнта перед Банком або до повного утримання Банком сум на виконання вимог FATCA.
Договірне списання/дебетовий переказ у випадку настання обставин та виникнення підстав, вказаних вище в цьому пункті, може бути здійснене Банком з будь-якого рахунку Клієнта, відкритого в Банку, в тому числі депозитного, на відповідний рахунок Банку, третіх осіб або на інший рахунок Клієнта в Банку для наступного договірного списання/дебетового переказу з цього рахунку грошових сум для виконання зобов'язань Клієнта, вказаних вище в цьому пункті, на що Клієнт беззаперечно,безумовно надає свою згоду на здійснення Банком дебетового переказу щодо Платіжних операцій, пов´язаних між собою спільними ознаками (по тексту - Згода), та уповноважує Банк.
Право Банку на договірне списання/дебетовий переказ для здійснення Платіжних операцій, пов´язаних між собою спільними ознаками може бути реалізоване Банком за умови настання строку виконання грошових зобов’язань (або їх частини) в сумі, яка дорівнює сумі грошових зобов‘язань, а у випадку недостатності коштів для повного виконання грошових зобов’язань – в наявній (доступній) сумі.
Клієнт шляхом укладання Договору надає Банкусвої платіжні інструкції та свою Згоду на здійснення дебетового/-их переказу/-ів щодо Платіжних операцій, пов´язаних між собою спільними ознаками, з будь-якого рахунку Клієнта.
5. ФОРС-МАЖОР
5.1. Сторони звільняються від відповідальності за часткове або повне невиконання будь-якого з положень Договору, якщо це невиконання стало наслідком причин, що знаходяться поза сферою контролю невиконуючої Сторони. Такі причини включають стихійне лихо, екстремальні погодні умови, пожежі, війни, страйки, військові дії, громадянське безладдя, і таке інше (далі - "форс-мажор"), але не обмежуються ними. Період звільнення від відповідальності починається з моменту оголошення невиконуючою Xxxxxxxx "форс-мажору" і закінчується чи закінчився б, якщо невиконуюча Xxxxxxx вжила б заходів, які вона і справді могла вжити для виходу з "форс-мажору"
5.2. "Форс-мажор" автоматично продовжує термін виконання зобов'язань на весь період його дії та ліквідації наслідків. Про настання "форс-мажорних" обставин Сторони мають інформувати одна одну невідкладно у письмовій формі.
5.3. Якщо ці обставини триватимуть більше ніж 6 місяців, то кожна із Сторін матиме право відмовитися від подальшого виконання зобов'язань за Договором, і в такому разі жодна із Сторін не матиме права на відшкодування другою Стороною можливих збитків.
6. ПОРЯДОК ЗМІН ТА ПРИПИНЕННЯ ДІЇ ДОГОВОРУ. ЗАКРИТТЯ РАХУНКУ.
6.1. Xxxxxxx, яка вважає за необхідне внести зміни та/або доповнення до Договору, надсилає оформлені письмово пропозиції про це другій Стороні за Договором з вказанням дати для надання відповіді.
6.2. Зміни та/або доповнення до Договору можуть вноситись як шляхом підписання єдиного документа, так і шляхом листування. У будь-якому випадку зміни та/або доповнення до Договору набувають чинності з дати їх погодження обома Сторонами, якщо інше не передбачено цим Договором.
6.3. Зміна вартості послуг Банку, Тарифів та/або режиму роботи та/або внутрішніх документів Банку не вважається зміною умов Договору, якщо інше прямо не передбачено цим Договором, та не потребує внесення змін до цього Договору. Про зміну Тарифів Банк повідомляє Клієнта шляхом розміщення нових Тарифів у спеціальних місцях у приміщенні відділень Банку та/або через Сервіс (у разі підключення), та/або на сайті Банку (xxxxx://xxxxxxxxxxx.xx/xx/xxxxxxxxxxx ). Сторони дійшли взаємної згоди про те, що Тарифи можуть бути змінені Банком шляхом розміщення інформації про нові Тарифи у приміщенні відділень Банку та/або направлення електронного повідомлення за допомогою Сервісу (у разі підключення) та/або на сайті Банку ((xxxxx://xxxxxxxxxxx.xx/xx/xxxxxxxxxxx ) не менше ніж за 7 ( сім ) календарних днів до дати набуття чинності нових Тарифів.
У разі незгоди Клієнта внесеними змінами чи доповненнями до Тарифів, Клієнт зобов'язаний у тридцятиденний строк повідомити про це Банк у письмовій формі.Продовження користування послугами Банку, в т.ч. шляхом використання Сервісу (у разі підключення) після вступу в дію змінених/доповнених Тарифів означає приєднання та згоду Клієнта з такими змінами, внесеними Банком.
6.4. Розірвання Договору та закриття Рахунку може здійснюватися за взаємною згодою Сторін, крім випадків, обумовлених Договором.
6.5. Сторони погодилися, що Xxxx має право розірвати Договір та/або закрити Рахунок в таких випадках:
a) на підставі письмової заяви Xxxxxxx відповідно до умов цього Договору;
b) Якщо протягом 12 місяців з дня відкриття Рахунку або протягом 12 місяців з дати останньої платіжної операції, (що була здійснена за ініціативою Клієнта) не здійснюються платіжні операції по Рахунку, за умови, що Банк не є повідомленим про обтяження майнових прав на грошові кошти, що знаходяться на Рахунку. У такому випадку, Xxxx письмово повідомляє про це Клієнта із зазначенням, що Договір буде вважатися розірваним, а Рахунок буде закрито, у випадку, якщо Банком не отримано письмових заперечень від Клієнта протягом 30 (тридцяти) календарних днів з дати надіслання Банком повідомлення;
c) у випадках передбачених чинним законодавством України та нормативно-правових актів Національного банку України, які регулюють відносини у сфері запобігання та протидії легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення, та законодавством, що регулює банківську діяльність;
d) у разі невиконання Клієнтом своїх зобов‘язань, передбачених цим Договором та/або нормативно-правовими актами Національного банку України та/або законами України;
e) на підставі рішення відповідного органу, на який згідно із законом покладено функції щодо припинення юридичної особи, припинення підприємницької діяльності фізичної особи - підприємця та визнання фізичної особи банкрутом (за заявою ліквідатора, голови або члена ліквідаційної комісії, управителя майна тощо).
f) у разі смерті Xxxxxxx якщо Клієнт є фізичною особою – підприємцем/особою, що провадить незалежну професійну діяльність після виплати коштів спадкоємцям та іншим особам на підставі документів, визначених законодавством України;
g) в інших випадках, в тому числі за ініціативою Банку або випадках передбачених чинним законодавством
України.
6.5.1. У разі розірвання Договору та/або закриття Рахунку за ініціативою Банку в тому числі у випадках
передбачених підпунктами c), d), g) пункту 6.5. цього Договору, Xxxx повідомляє про розірвання Договору та/або закриття рахунку шляхом направлення Клієнту повідомлення в спосіб передбачений цим Договором. У повідомленні зазначається дата з якої буде закритий Рахунок та/або дата з якої Договір буде вважатись розірваним.
Всі витрати, що пов’язані з закриттям Рахунку та розірванням Договору, оплачуються або компенсуються Клієнтом у повному обсязі.
6.6. Клієнт має право у разі відсутності заборгованості перед Банком за цим або іншими договорами та у разі відсутності інших діючих договорів з Банком у будь-який час закрити Рахунок і припинити дію Договору з наданням письмового повідомлення за 5 банківських днів та виконанням інших формальностей, передбачених чинним законодавством України.
6.7. При закритті Рахунку залишок коштів на ньому має бути перерахований на інший рахунок, вказаний Клієнтом,
відповідно до його платіжного доручення. У випадках, передбачених діючим законодавством, Банк забезпечує облік залишку коштів Клієнта на окремому аналітичному рахунку до моменту звернення Клієнта щодо розпорядження такими коштами, але не більше 3 (трьох) років з дати початку обліку. При цьому будь-які проценти на залишок коштів Клієнта на окремому аналітичному рахунку не нараховується. Клієнт надає Банку згоду та доручення у порядку договірного списання /дебетового переказу здійснити списання/переказ залишку коштів на Рахунку на користь Банку та закрити Рахунок без отримання окремої заяви, якщо протягом трьох років після письмового повідомлення Xxxxxx про закриття рахунку від Клієнта не надійшло письмового розпорядження про перерахування залишків коштів на рахунки в інших банках, або Клієнтом не ініційовано отримання такого залишку готівкою в касі Банку
6.8 У разі наявності обтяжень майнових прав на кошти, що обліковуються на Рахунку, Клієнт зобов’язується разом з пропозицією про внесення змін/доповнень до Договору, надати письмову згоду обтяжувача на зміни/доповнення до Договору (якщо таку згоду не включено до тексту правочину, згідно якого встановлено обтяження). Застереження: Підписанням цього Договору Xxxxxx підтверджує, що поданням заяви на закриття Рахунку до Банку він гарантує та підтверджує, що на момент надання такої заяви до Банку, обтяження майнових прав на кошти, що обліковуються на Рахунку, відсутні.
У разі наявності обтяжень майнових прав на кошти, що знаходяться на Рахунку, Клієнт зобов’язується разом з заявою про закриття Рахунку надати письмові згоду обтяжувача на закриття Рахунку (якщо така згода не включена у текст документу, якими встановлене обтяження).
7. ПОРЯДОК РОЗГЛЯДУ СПОРІВ
7.1. Спори, що виникають протягом дії Договору, вирішуються шляхом переговорів.
7.2. Якщо Клієнт є резидентом України, застосовується положення цього п. 7.2 та не застосовуються положення п. 7.3. цього Договору. У разі недосягнення згоди шляхом переговорів, Сторони передають спір на розгляд судових органів у порядку відповідно до чинного законодавства України.
7.3. Якщо Клієнт є нерезидентом України, застосовуються положення цього п. 7.3 та не застосовуються положення п.
7.2 цього Договору.
Будь-які спори та /або розбіжності, що виникають у рамках Договору або у зв’язку з Договором, підлягають врегулюванню Міжнародним комерційним арбітражним судом при Торгово-промисловій палаті України згідно з Регламентом зазначеного суду у відповідності з чинним законодавством України. Арбітраж здійснюватиметься в м. Києві, Україна, українською мовою. Рішення такого суду буде остаточним та обов’язковим для Сторін.
Зазначене положення не звільняє Банк від права звернутися до судових органів відповідної юрисдикції.
8. СТРОК ДІЇ ДОГОВОРУ
8.1. Цей Договір набуває чинності з дати підписання його Сторонами.
8.2. Строк дії Договору 365 (366) днів, відповідно з . .20 року по . .20 року включно.
8.3. У разі укладання змін до цього Договору щодо продовження його строку дії, в тому числі шляхом листування шляхом листування, строк дії Договору вважається подовженим (пролонгованим) на наступний строк такою ж тривалістю, як визначеною у п. 8.2. Договору, якщо жодна зі Xxxxxx не повідомила іншу про його припинення. Таким повідомленням про припинення вважається офіційний лист, оформлений однією Стороною належним чином, та виключно при умові відсутності діючого Траншу.
9. ЗАЯВИ ТА ГАРАНТІЇ.
9.1. Сторони дійшли згоди, що до вимог про стягнення неустойки (штрафу, пені) застосовується позовна давність тривалістю у 3 (три) роки.
9.2. У випадку накладення арешту на Рахунок Клієнта, Банк припиняє здійснювати нарахування процентів на арештовану суму з дати накладення такого арешту та до дати його зняття (включно).
9.3. Клієнт дає згоду на передачу інформації про Клієнта, в тому числі персональні дані особам, дочірнім компаніям, пов'язаним особам Банку, юридичним та податковим радникам, аудиторам, контролюючим органам, в тому числі органу з питань фінансового моніторингу.
9.4. Підписуючи Xxxxxxx, Xxxxxx підтверджує, що він ознайомився з Xxxxxxxx Xxxxx та усіма умовами цього Договору, та погоджується і приймає їх, що підтверджується його підписом та відбитком печатки (за наявності) нижче на Договорі/ або КЕП.
9.5. Клієнт цим підтверджує та гарантує, що надані Банку документи та інформація, а також ті, що будуть надані Клієнтом у майбутньому у зв’язку з укладенням Договору та його виконанням, є дійсними, повними та достовірними. При укладенні та виконанні Договору Xxxx виходить з наявних у Банку документів, наданих Клієнтом; з того, що органи Клієнта та його представники діють виключно в межах наданих ним повноважень, виключно на підставі документів, наявних у Банку. Клієнт звільняє Банк та несе всі можливі ризики та збитки, пов’язані з несвоєчасним та / або неналежним наданням в Банк документів, що підтверджують зміну представників Клієнта та / або зміну їх повноважень, а також з наданням Банку іншої інформації та документів, що пов’язані з укладенням та виконанням Договору.
9.6. Клієнт цим підтверджує та гарантує, що ознайомлений з законодавством України про охорону здоров'я, праці та навколишнього середовища, та неухильно дотримується його вимог (в т.ч. його представники, працівники) при здійсненні своєї господарської діяльності, а також гарантує, що його господарська діяльність відповідає нормам законодавства України про охорону здоров'я, праці та навколишнього середовища протягом дії Договору;
[Наступну редакцію п. 9.6. обрати для договорів, що укладаються з ФОП]
9.6. Клієнт підписанням цього Договору надає Банку безвідкличну та безумовну згоду на обробку (збирання, реєстрацію, накопичення, зберігання, адаптування, зміну, поновлення, використання і поширення, знеособлення, знищення) персональних даних Клієнта відповідно до Політики з обробки персональних даних АТ «ПІРЕУС БАНК МКБ» в цілях, визначених законодавством, в тому числі, з метою надання банківських послуг. Клієнт підтверджує, що він ознайомлений з метою збору його персональних даних, правами, що надані йому законодавством у зв’язку із включенням його персональних даних до бази персональних даних, з відомостями щодо володільця та розпорядника бази персональних даних, до якої Xxxxxx включено персональні дані Клієнта, та осіб, яким ці дані передаються згідно з Політикою з обробки персональних даних АТ
«ПІРЕУС БАНК МКБ».
[Наступну редакцію п. 9.6. обрати для договорів, що укладаються з ЮО-резидентом/ЮО-нерезидентом]
9.6. Підписанням цього Договору Клієнт гарантує та підтверджує, що ним отримано згідно із Законом України «Про захист персональних даних» згоду/дозвіл від його уповноважених представників, працівників, інших осіб, персональні дані яких можуть стати та/або стали відомими Банку у зв’язку з наданням Клієнту фінансових послуг на підставі цього Договору, на передачу Банку та на обробку Xxxxxx в рамках законодавства та відповідно до Політики з обробки персональних даних АТ «ПІРЕУС БАНК МКБ» таких персональних даних, у тому числі на збирання, реєстрацію, накопичення, зберігання, адаптування, використання і поширення (розповсюдження, реалізація, передача), у тому числі з використанням інформаційних (автоматизованих) систем. Клієнт зобов’язується вжити заходів в обсязі та в строки, визначені Законом України «Про захист персональних даних» з метою повідомлення уповноважених представників, працівників, Клієнта інших осіб, персональні дані яких передано Клієнтом чи отримані Банком у зв’язку з виконанням умов цього Договору, про передачу їх персональних даних Банку, мету збору персональних даних таких осіб, правами, що надані їм законодавством у зв'язку із включенням їх персональних даних до бази персональних даних, з відомостями щодо володільця та розпорядника бази персональних даних, до якої Банком включено персональні дані, та щодо осіб, яким ці дані передаються згідно з Політикою з обробки персональних даних АТ «ПІРЕУС БАНК МКБ».
9.7. Сторони прийшли до згоди, що на виконання вимог ст. 60-62 Закону України «Про банки і банківську діяльність», включити до цього Договору застереження про те, що Xxxxxxx зобов’язані зберігати інформацію, що становить банківську таємницю, яка стала ним відома під час укладання та/або виконання цього Договору, у випадку порушення цього зобов’язання винна у такому порушенні Сторона несе відповідальність відповідно до чинного законодавства України.
Клієнт шляхом укладання Договору надає Банку безвідкличну та безумовну згоду на передачу Xxxxxx іншим надавачам платіжних послуг інформації, що містить банківську таємницю, комерційну таємницю, таємницю надавача платіжних послуг, таємницю фінансового моніторингу.
Клієнт погоджується, що умови Договору щодо збереження банківської таємниці, комерційної таємниці, таємниці надавача платіжних послуг, таємниці фінансового моніторингу не поширюються на випадки розкриття Банком третім особам інформації щодо Клієнта, що складає банківську таємницю (зокрема надання доступу до свого рахунку), комерційну таємницю, таємницю надавача платіжних послуг, таємницю фінансового моніторингу у випадках порушення Клієнтом своїх зобов’язань за Договором та/або якщо таке розкриття необхідне для належного виконання Банком своїх зобов’язань за Договором, та/або якщо розкриття банківської таємниці (зокрема надання доступу до свого рахунку), комерційної таємниці, таємниці надавача платіжних послуг, таємниці фінансового моніторингу необхідне для надання Клієнту послуг із зарахування коштів на їхні рахунки, призначених для приймання платежів від платників, а також дотримання вимог FATCA. У зазначених випадках Клієнт надає згоду Банку розкривати інформацію, що складає банківську таємницю (зокрема надання доступу до свого рахунку), комерційну таємницю, таємницю надавача платіжних послуг, таємницю фінансового моніторингу шляхом надання її способом та в обсягах, визначених Банком, третім особам, у т.ч. правоохоронним, судовим органам, фінансовим установам, іншим установам, підприємствам, організаціям, іншим / стороннім надавачам платіжних послуг.
Клієнт надає згоду на передачу інформації про Клієнта та його операції що становить банківську таємницю, комерційну таємницю, таємницю надавача платіжних послуг, таємницю фінансового моніторингу дочірнім компаніям, пов'язаним особам Банку, юридичним та податковим радникам, аудиторам, контролюючим органам, банкам-кореспондентам (зокрема, іноземним банкам– кореспондентам), іншим / стороннім надавачам платіжних послуг в тому числі, але невиключно органу з питань фінансового моніторингу, Національному банку України, Податковій службі США (InternalRevenueService), особам, які задіяні при наданні та/або обслуговування Сервісу мобільних платежів, а такожна розкриття інформації, що містить банківську таємницю, у випадках визначених Законом України "Про банки і банківську діяльність", або якщо розкриття банківської таємниці, комерційної таємниці, таємниці надавача платіжних послуг, таємниці фінансового моніторингу необхідно для звернення Банку до правоохороннихчи судових органів з метою припинення або попередження можливого шахрайства з використанням будь-якого рахунку та/або пов'язаним особам Банку, особам групи Piraeus Bank SA, тощо.
9.8.Антикорупційне застереження:
9.8.1. Сторони визнають та підтверджують, що вони проводять політику повної нетерпимості до діянь, предметом яких є неправомірна вигода, в тому числі до корупції, яка передбачає повну заборону неправомірних вигод та здійснення виплат за сприяння або спрощення формальностей у зв’язку з господарською діяльністю, наданням послуг, забезпечення більш швидкого вирішення тих чи інших питань. Сторони керуються у своїй діяльності застосовним законодавством і розробленими на його основі (у разі розроблення) політикою та процедурами, спрямованими на боротьбу з діяннями, предметом яких є неправомірна вигода, і корупція зокрема.
9.8.2. Сторони гарантують, що їм самим, їхнім працівникам (у разі наявності) заборонено пропонувати, давати або обіцяти надати будь-яку неправомірну вигоду (грошові кошти, цінні подарунки тощо) будь-яким особам (включаючи, серед іншого, службовим особам, уповноваженим особам юридичних осіб, державним службовцям), а також вимагати отримання, приймати або погоджуватися прийняти від будь-якої особи, прямо чи опосередковано, будь-яку неправомірну вигоду (грошові кошти, цінні подарунки тощо).
9.8.3. У разі виникнення у Сторони підозри, що відбулося або може відбутися порушення будь-яких антикорупційних умов цього Договору та/або антикорупційного законодавства з боку іншої Сторони та/або її працівників (у разі наявності) відповідна Сторона зобов'язується негайно повідомити іншу Сторону про це у письмовій формі. У такому повідомленні Сторона зобов'язана зробити посилання на факти або надати матеріали (їх копії), що достовірно підтверджують або дають підставу припускати, що відбулося або може відбутися порушення будь-яких положень антикорупційних умов цього Договору та/або антикорупційного законодавства іншою Стороною та/або її працівниками.
9.9. Всі повідомлення, дозволені цим Договором або у зв’язку з ним, повинні здійснюватися письмово та будуть вважатись наданими належним чином, якщо надіслані як рекомендована кореспонденція, кур’єрською поштою, вручені під розпис уповноваженому представнику сторони, передані на вказану нижче у розділі цього Договору «Реквізити та підписи Xxxxxx» адресу або на адресу, письмово повідомлену однією стороною іншій стороні, або надіслані на електронну пошту, вказану у Договорі або іншим чином повідомлену у письмовій формі. При цьому Сторони домовились, що Банк має право направляти Клієнту повідомлення в електронній формі за допомогою Сервісу або іншої, що її замінює.
9.10. Підписанням Договору, Xxxxxx підтверджує, що інформація, зазначена в частині другій ст. 12 Закону України
«Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг», частини 1 ст. 30 Закону України «Про платіжні послуги», Банком надана.
[п. 9.11-9.15 включити, якщо Клієнт є ФОП]
9.11. Підписанням цього Договору Xxxxxx підтверджує та гарантує наступне:
- до укладення Договору ознайомлений зі змістом Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб ; 9.12.Сторони прийшли до згоди, що Довідка про систему гарантування вкладів, розміщується Банком на офіційному
сайті Банку за адресою xxxxx://xxx.xx/0XXXxxx , відображає систему та умови гарантування вкладів, у тому числі депозитних вкладів фізичних осіб, а також випадки, коли на вклад не поширюється гарантування Фонду гарантування вкладів фізичних осіб.
9.13.Банк надає Клієнту актуальну інформацію про систему гарантування вкладів фізичних осіб, в тому числі Довідку про систему гарантування вкладів фізичних осіб, в порядку передбаченому нормативними актами Фонду гарантування вкладів фізичних осіб, в тому числі, але не виключно, шляхом розміщення інформації на офіційному сайті Банку xxxx://xxx.xxxxxxxxxxx.xx, смс-інформування, направлення повідомлень будь-яким способом, включаючи електронною поштою, за допомогою системи дистанційного обслуговування клієнтів, тощо.
9.14. Сторони домовились, що після укладення Договору, не рідше ніж один раз на рік Банк надає Клієнту Довідку про систему гарантування вкладів фізичних осіб шляхом розміщення її на Офіційному сайті Банку (xxx.xxxxxxxxxxx.xx) в розділі «Фонд гарантування вкладів фізичних осіб», а Клієнт зобов’язаний в зазначений період/термін/строк самостійно отримувати (ознайомлюватись) з актуальною Довідкою про систему гарантування вкладів фізичних осіб
9.15.Клієнт підтверджує, що йому відомо про режим оподаткування пасивних доходів у вигляді процентів на кошти, що розміщені на Рахунку (в разі нарахування процентів на такі кошти).
(Обрати для договору у електронному форматі)
10. Електронні документи.
Сторони домовились, що протягом строку дії Договору, вони мають право використовувати електронні документи за умови дотримання вимог законодавства України щодо створення, зберігання, інших вимог щодо електронних документів, використання КЕП, тощо.
Сторони визнають документи, що складені та надані однією Стороною іншій в електронному вигляді із застосуванням КЕП як оригінали, та такі, що мають юридичну силу, без необхідності їх підтвердження документами на паперових носіях з накладенням на них власноручних підписів. Сторони визнають, що КЕП за правовим статусом прирівнюється до власноручного підпису уповноваженої особи Сторони Договору.
Кожна Сторона вживає всіх необхідних заходів/засобів щодо збереження конфіденційності КЕП та забезпечення безпечного режиму їх використання. Сторони встановили, що юридична сила електронного документа не може бути заперечена через те, що інші особи заволоділи та використовують КЕП підписанта електронного документу, якщо Сторона своєчасно не повідомить іншу Сторону про таке заволодіння та про відповідну зміну КЕП.
Банк не несе відповідальність за втрати, збитки, понесені Клієнтом, що стали наслідком недотримання Клієнтом необхідних заходів для збереження конфіденційності КЕП, отримання третіми особами доступу та/або заволодіння інформацією, що надає можливість використовувати КЕП Клієнта.
Накладення КЕП Клієнтом є свідченням, що Xxxxxx з усім текстом електронного документу, на який накладений КЕП, повністю зрозумів його зміст, не має заперечень та свідомо застосував КЕП у контексті, передбаченому документом.
10. Прикінцеві положення
10.1. Обмін повідомленнями:
10.1.1. Банк може направляти письмові повідомлення Клієнту будь-яким із способів:
- шляхом направлення на адресу Клієнта (зазначену у Розділі «Реквізити та підписи Сторін» або на іншу адресу додатково письмово повідомлену Клієнтом Банку).
Повідомлення вважається направленим Банком належним чином та отриманим Клієнтом після спливу 7 (семи) календарних днів з дати відправлення такого повідомлення засобами поштового зв’язку;
- шляхом вручення Клієнту (представнику) під розпис або через будь-які інші засоби доставки кореспонденції (кур’єрською доставкою, тощо);
- шляхом направлення за допомогою Сервісу (у разі підключення). Датою отримання повідомлень Клієнтом буде вважатись дата відправлення Банком повідомлення через Сервіс (у разі підключення).
10.1.2. Клієнт може направляти письмові повідомлення Банку будь-яким із способів:
- шляхом направлення на адресу Банку (зазначену в пункті «реквізити та підписи Сторін» або на іншу адресу додатково письмово повідомлену Банком Клієнту).
Повідомлення вважається направленим Клієнтом належним чином за умови відправлення їх рекомендованим листом, та вважаються отриманими Банком з дати їх фактичного отримання Банком;
- шляхом вручення уповноваженому представнику Банку під розпис.
Сторони домовились, що способи обміну повідомленнями, зазначені в пункті 10.1 є прийнятними для Сторін та погодженими ними.
10.2. Недійсність окремих положень Договору не тягне за собою недійсність Договору в цілому.
(обрати п. 10.3-10.4 для договору у паперовій формі)
10.3. Договір:
- набуває чинності з дати його підписання Xxxxxxxxx і діє до дати, зазначеної у Розділі 8 цього Договору;
- складено у 2 (двох) примірниках українською мовою, один для Клієнта, один для Банку. Кожен примірник має однакову юридичну силу.
10.4. Підписанням Договору, Xxxxxx підтверджує отримання свого примірника цього Договору.
(Обрати 10.3-10.4 для договору у електронному форматі)
10.3. Договір:
- укладений у вигляді електронного документу та направлений Клієнту з використанням Сервісу (у разі підключення); місцем укладення Договору є місцезнаходження Банку;
- набуває чинності з дати підписання Сторонами шляхом накладення КЕП і діє до дати, зазначеної у Розділі 8 цього Договору;
- складено українською мовою. Кожен електронний примірник Договору (оригінал) з обов’язковими реквізитами та КЕП Сторін має однакову юридичну силу;
- вважається отриманим Клієнтом з дати відправлення Банком електронного примірника Договору, підписаного Сторонами, через Сервіс (у разі підключення);
- буде вважатись не укладеним, якщо КЕП Клієнта не пройде перевірку, не буде підтверджений відповідно до вимог законодавства України та/або будуть виявлені зміни у електронному документі.
10.4. Клієнт підтверджує отримання свого примірника цього Договору.
11. РЕКВІЗИТИ ТА ПІДПИСИ СТОРІН:
Банк: АТ "ПІРЕУС БАНК МКБ" Юридична адреса/місцезнаходження: Україна, 04119, м. Київ, вул. Білоруська, 11 Ідентифікаційний код Юридичної особи: к/р XX000000000000000000000000000 в Національному банку України МФО 300658 ЄДРПОУ: 00000000 SWIFT Code: XXXXXXXX Тел: Факс: Адреса електронної пошти Платник податку на прибуток на загальних умовах Відділення | Клієнт:
Юридична адреса/місцезнаходження/адреса реєстрації: Ідентифікаційний код Юридичної особи: Поточний рахунок МФО ЄДРПОУ: Тел. Факс: Адреса електронної пошти Платник податку на прибуток на загальних умовах |
. . | |
(підпис) | (підпис) |
МП | МП |