укладений за посередництва поштового управління (окружний номер ПУ) АТ «Poczta Polska» з місцезнаходженням у Варшаві вул. Родзіни Хішпаньскіх, 8, 00-940, Варшава, внесеного до Державного cудового реєстру Реєстру підприємців в Районно му суді для м....
від:
Договір обслуговування банківських рахунків, видачі платіжної картки та надання фізичним особам послуги електронного банкінгу та послуги телефонного банкінгу № далі іменується «Договір»
укладений за посередництва поштового управління (окружний номер ПУ) АТ «Poczta Polska» з місцезнаходженням у Варшаві вул. Xxxxxxx Xxxxxxxxxxx, 8, 00-940, Варшава, внесеного до Державного cудового реєстру Реєстру підприємців в Районно му суді для м. ст. Варшави XIII Господарський відділ Державного судового реєстру, під номером КРС 0000334972, статутний капітал 774 140 000 польських злотих, повністю оплачений, номер ІПН 000-000-00-00
укладений через.............................. (вказати назву PPD та регіональний номер) АТ «Poczta Polska Dystrybucja» з місцезнаходженням у Варшаві, вул. Xxxxxxx Xxxxxxxxxxx, 8, 02-685, Варшава, внесеного до Державного cудового реєстру Реєстру підприємців в Районному суді для м. ст. Варшави XIII Господарський відділ Державного судового реєстру, під номером КРС 0000018639, статутний капітал 10 870 000,00 польських злотих, повністю оплачений, ІПН 000-00-00-000
між:
Акціонерне Товариство «Банк «Pocztowy» з місцезнаходженням у Бидгощі вул. Ягєльльонська, 17, 85 -959, Бидгощ, (назва відділення Банку, адреса) внесене до Реєстру підприємців в Районному суді у Бидгощі
XIII Господарський відділ Державного судового реєстру, під номером КРС 0000010821, статутний капітал 128 278 080 злотих, повністю оплачений, номер ІПН 000-00-00-000, яке діє на підставі рішення номер 18 Голови НБП від 5 квітня 1990 р., під наглядом Комісії з фінансового нагляду, код SWIFT : XXXXXXX0, електронна адреса:xxxxxxxxxx@xxxxxxxx.xx, в особі:
далі іменується «Банк», та
І ВЛАСНИК | II ВЛАСНИК / ЗАКОННИЙ ПРЕДСТАВНИК | |
Персональні дані | ||
Ім'я | ||
Імена | ||
Дівоче прізвище матері | ||
Ім'я матері | ||
По-батькові | ||
Тип документа, що посвідчує особу, серія та номер ( DO – внутрішній паспорт, PP - польський паспорт, PZ - закордонний паспорт, INNE - вказати тип) | ||
Країна видачі документа, що посвідчує особу | ||
Дата видачі документа, що посвідчує особу | ДД.ММ.РРРР | ДД.ММ.РРРР |
Термін дії документа, що посвідчує особу | ДД.ММ.РРРР або: 🗹дійсний безстроково | ДД.ММ.РРРР або: 🗹дійсний безстроково |
Персональний номер ПЕСЕЛЬ (або дата народження за відсутності номера ПЕСЕЛЬ) | ||
Місце народження (країна/місто) | ||
Громадянство | ||
Адреса Xxxxxxx заявляє, що дані, що містяться в Договорі, включаючи адресу проживання, є достовірними та відповідають факт ичному стану. | ||
Вулиця, номер будинку/квартири | ||
Код, місто/країна | ||
Контактні дані | ||
Стаціонарний телефон | ||
Мобільний телефон | ||
Електронна пошта | ||
Адреса для кореспонденції (адреса, на яку буде надсилатися листування щодо продуктів і послуг за цим Договором) | ||
Номер вулиці та будинку/квартири | ||
Код і місто/країна | ||
далі іменується «Власником», при цьому Xxxx і Xxxxxxx разом далі іменуються «Сторонами» в сфері продуктів і послуг, вказаних в цьому Договорі або/і на окремому підтвердженні, що становить додаток до цього Договору: | ||
Рахунок в порядку старт / Рахунок в порядку / Рахунок в порядку плюс номер (далі також іменується «рахунок» або «ROR») є безвідсотковим. Валюта рахунку/рахунків: PLN | ||
Я/ми подаю заявку на отримання платіжної картки з логотипом Poczta Polska на вищевказаний рахунок для: | І Власник ☒ ТАК ☒ НІ | ІІ Власник ☒ ТАК ☒ НІ |
абонементу на банкомати для платіжної картки з логотипом Poczta Polska | ☒ ТАК ☒ НІ | ☒ ТАК ☒ НІ |
Я/ми подаю заявку на отримання платіжної картки Caritas на вищевказаний рахунок для: | ☒ ТАК ☒ НІ | ☒ ТАК ☒ НІ |
абонементу на банкомати для | ☒ ТАК ☒ НІ | ☒ ТАК ☒ НІ |
платіжної картки Caritas | |||||||
Я/ми подаю заявку на отримання віртуальної платіжної картки на вищевказаний рахунок для: | ☒ | ТАК | ☒ НІ | ☒ | ТАК | ☒ | НІ |
Ощадний рахунок номер (далі також «рахунок» або «ощадний рахунок»), відсоткова ставка якого на день відкриття рахунку за індивідуальними порогами вказується у підтвердженні відкриття рахунку. і становить , _% на рік для найнижчого порогового значення суми, що відповідає чинному Повідомленню, зазначеному в Регламенті рахунків. Валюта рахунку: PLN. | |||||||
Чи активуєте ви послугу електронного банкінгу / послугу телефонного банкінгу? (зазначте поле біля послуги, яка стане доступною) | І ВЛАСНИК | II ВЛАСНИК / ЗАКОННИЙ ПРЕДСТАВНИК | |||||
електронний банкінг телефонний банкінг Рахунок(и) буде автоматично доступним у службі електронного банкінгу/телефонного банкінгу) | електронний банкінг телефонний банкінгу Рахунки будуть автоматично доступні в службі електронного банкінгу / телефонного банкінгу.) | ||||||
Ідентифікаційний номер клієнта (НІК) | |||||||
Спосіб надсилання пароля для першого входу | відправка пароля в SMS-повідомленні | відправка пароля в SMS-повідомленні | |||||
Плата за надання пароля | послуга електронного банкінгу -… PLN послуга телефонного банкінгу - PLN… | послуга електронного банкінгу -… PLN послуга телефонного банкінгу - PLN… | |||||
Мобільний телефон, на який буде надіслано пароль для першого входу | |||||||
Метод авторизації в електронному банкінгу | |||||||
Номер мобільного телефону для авторизації за допомогою SMS-кодів | |||||||
Обмеження суми для платіжних операцій, замовлених через сервіс електронного банкінгу | Сума денного ліміту… PLN / НЕМАЄ Одноразова сума ліміту… PLN / НЕМАЄ | Сума денного ліміту… PLN / НЕМАЄ Одноразова сума ліміту… PLN / НЕМАЄ | |||||
Статус сервісу: Послуга буде активна після додаткової перевірки банком | Послуга електронного банкінгу : активна послуга / неактивна послуга Послуга телефонного банкінгу : активна послуга / неактивна послуга | Послуга електронного банкінгу : активна послуга / неактивна послуга Послуга телефонного банкінгу : активна послуга / неактивна послуга | |||||
Чи активувати послугу SMS-повідомлення SMS-сервіс | ТАК / НІ | ТАК / НІ | |||||
Баланс у ПУ | ТАК | НІ | |||||
Щомісячні виписки | Будь ласка, виберіть одну з двох основних форм доставки/розповсюдження виписок: | ||||||
☒ доставляються на адресу електронної пошти…. | |||||||
☒ надаються у відділеннях Банку в паперовому вигляді | |||||||
Додаткова форма надання щомісячної виписки | ☒ доставляється в паперовому вигляді на адресу для кореспонденції (стягується оплата згідно з Тарифом) | ||||||
Спосіб надання зіставлення оплат | ☒ на адресу електронної пошти:..... ☒ на адресу для кореспонденції |
який звучить так:
Загальні положення Договору
§1
1. За цим Договором Банк може на вимогу Xxxxxxxx з дотриманням положень абз. 7 надавати йому такі продукти та послуги, зазначені нижче:
1) обслуговування платіжних рахунків, детально визначене в «Регламенті відкриття та обслуговування рахунків фізичних осіб у АТ «Банк «Pocztowy», далі іменується «Регламентом рахунків»,
2) видачі платіжної картки, на принципах, визначених в «Регламенті видачі і використання платіжних карток до рахунку для фізичних осіб у АТ «Банк «Pocztowy», далі іменується «Регламентом карток»,
3) послуги електронного банкінгу та послуги телефонного банкінгу на принципах, визначених в «Умовах надання АТ «Банк
«Pocztowy» послуги електронного банкінгу та послуги телефонного банкінгу», далі іменується «Умовами»,
4) строкові вклади на принципах, визначених в Регламенті рахунків,
5) інші продукти або послуги на принципах, визначених у відповідних Регламентах, про які йдеться в абз. 2.
2. Банк зобов'язується обслуговувати та відкривати доступ до послуг на принципах, визначених в Регламенті рахунків, Регламенті карток і Умовах, далі разом іменуються «Регламентами», які разом з витягом з «Тарифу оплат і банківських комісій, які стягуються АТ «Банк «Pocztowy», для роздрібних Клієнтів», далі іменується «Тарифом» та документом, який стосується оплат є невід’ємними частинами цього Договору і разом з ним становлять Генеральний договір в розумінні закону
«Про платіжні послуги».
3. Регламенти, про які йдеться в абз. 2 даної частини стають невід'ємною частиною Договору в момент надання досту пу Банко м до даної послуги або продукту за заявою Власника і після попереднього ознайомлення Власника з їх змістом.
4. Якщо це не встановлено Договором, тип банківського рахунку, що відкривається, його номер, валюта, розмір відсоткової ставки на рахунку в день його відкриття та строк, на який даний рахунок відкрито, визначається Підтвердженням, що стосується цього рахунку із врахуванням положень част. 11 абз. 5 Договору. Підтвердження містить також параметри послуг електронного банкінгу та послуги телефонного банкінгу в тому числі Ідентифікаційний номер клієнта (НІК).
5. З метою реалізації положень цього Договору, а також взаємного зв’язку, Банк надає Власнику засоби дистанційного зв’язку на умовах, викладених у Регламентах.
6. Принципи авторизації розпорядження, ідентифікації Власника та надання доступу і обслуговування продуктів та послуг у рамках цього Договору визначаються Регламентом, відповідним для даного продукту або послуги.
7. На підставі заяви про відкриття рахунку, Банк надає доступ до додаткових продуктів і послуг, згідно з діючою пропозицією
Банку. Інформація про продукти і послуги, що надаються у рамках Договору вказана безпосередньо у Договорі або відповідно на Підтвердженні відкриття рахунку.
8. Банк пропонує рахунки з різними ціновими варіантами, які призначені для окремих вікових груп Власників.
Інформація про доступні варіанти ціни рахунку ROR та закріплені за ним вікові групи Власник ів, а також правила зміни цього варіанту ціни включені в Тариф.
9. Власник зобов’язується зберігати в таємниці від третіх осіб наданий НІК та індивідуальні облікові дані, включаючи пароль, і
несе відповідальність за будь-які наслідки, які можуть виникнути внаслідок невиконання цього зобов’язання. Детальний обсяг відповідальності Власника зазначено в Регламенті рахунків.
§2
1. Договір укладено на невизначений строк.
2. Про зміни до цього Договору Xxxx інформує Власника рахунку не пізніше ніж за 2 місяці до пропонованої дати їх запровадження виключно у письмовій формі із врахуванням § 7 і §10.
3. Якщо Власник рахунку /Представник не заперечує проти запропонованих змін до запропонованої дати їх набрання чинності, це рівносильно наданню згоди на їх застосування. Будь-яке заперечення проти запропонованих змін призведе до закінчення терміну дії Договору в день, що передує даті набрання чинності запропонованими змінами, без стягнення будь -яких зборів за цей рахунок. Власник рахунка / представник має право розірвати Договір до набрання запропонованими змінами чинності без стягнення будь-яких комісій, починаючи з дати інформування власника рахунку / представника про запропоновані зміни, але не пізніше з дати, коли поправки будуть застосовані.
4. Власник / представник може відмовитися від Договору без пояснення причин протягом 14 днів з моменту його укладення, з урахуванням положень абз. 5, шляхом подання відповідної письмової заяви за зразком, що додається до Договору. Вищезазначене не впливає на права Власника / представника на відмову від Договору, укладеного з порушенням положень ст. 26 п. 1-3 або 4 Закону про платіжні послуги від 19 серпня 2011 року (єдиний текст Вісник законів від 2021 року, ст. 1907 із змінами) у будь-який час, але не пізніше 30 днів з дня отримання відомостей, зазначених у ст. 27 Закону про платіжні послуги у порядку, зазначеному у ст. 26 п. 1 цього Закону.
5. Власник / представник, який уклав Договір дистанційно, може відмовитися від нього без пояснення причин шляхом подання письмової заяви протягом 14 днів з дати укладення Договору або з дня підтвердження інформації, зазначеної у ст. 39 п. 3 Закону про права споживачів від 30 травня 2014 р. (тобто Вісник законів 2020 р., ст. 287 із змінами), якщо це пізніше. У разі договорів страхування строк, протягом якого Власник / представник може відмовитися від договору, становить 30 днів з дня повідомлення йому про укладення Договору або з дати підтвердження інформації, зазначеної у ст. 39 п. 3 Закону про права споживачів, якщо це пізніше. Термін вважається дотриманим, якщо виписка була надіслана до його закінчення. Власник / представник не несе витрат, пов’язаних із відкликанням, за винятком сплати комісій за фактично виконану послугу у разі, якщо надання послуг розпочато за згодою Власника / представника раніше встановлених термінів, зазначених у цьому розділі, а Xxxxxxxx / представника повідомлено про розмір зборів, які він зобов’язаний сплатити в такому випадку згідно з Тарифом. У разі невиконання Xxxxxx зобов’язань, передбачених ст. 39 п. 1-3 Закону про права споживачів, Власник / представник має право відмовитися від Договору в будь-який час без необхідності нести витрати щодо Банку.
6. Власник може розірвати Договір в будь-який час, попередження про розірвання договору подається виключно в письмовій формі за один місяць.
7. Банк може розірвати Договір виключно у письмовій формі, повністю або частково, що стосується окремих продуктів або послуг, з двомісячним строком повідомлення, за винятком платіжної картки, де термін повідомлення становить 30 днів, для важливих з причин, зазначених відповідно в Регламенті рахунків та Регламенті карток, а також у разі обґрунтованої підозри, що рахунок використовувався в цілях, що суперечать законодавству, і якщо Xxxx не може виконувати свої зобов’язання за Законом про протидію відмиванню коштів та фінансуванню тероризму або якщо Власник порушує положення цього Закону.
8. Банк залишає за собою право в обґрунтованих випадках негайно розірвати Договір, обмежити доступ до коштів на рахунку або заблокувати рахунок, а також заблокувати електронний банківський сервіс та послугу телефонного банкінгу та заблокувати картки з негайним вступом в силу, якщо у Банку є обґрунтовані підозри, що рахунок використовувався у злочинних цілях, що рахунок використовується неуповноваженою особою, у Банку є обґрунтовані підозри щодо ризику розголошення інформації, що поширюється на банківську таємницю, неуповноваженій особі.
9. Банк залишає за собою право відмовити у укладенні нового Договору або негайно розірвати дію чинного договору, якщо неможливо застосувати заходи фінансового забезпечення відповідно до Зако ну від 1 березня 2018 року про протидію відмиванню коштів та фінансуванню тероризму (єдиний текст Вісник законів 2022 р., ст. 593 із змінами).
10. У разі, якщо згідно з Договором для продуктів, що функціонують на підставі окремого договору, надається послуга електронного банкінгу та послуга телефонного банкінгу, Договір щодо послуги електронного банкінгу та послуги телефо нно го банкінгу не припиняється, крім випадків, коли Сторони домовитися про інше.
11. У разі, якщо згідно з Договором були доступні інші продукти та послуги, припинення дії Договору також призводить до ліквідації, припинення надання послуг та продуктів, зазначених у § 1 абз. 1 на умовах, визначених Регламентами, що застосовуються до цих продуктів і послуг.
12. Детальна інформація щодо інформаційного зобов’язання щодо обробки персональних даних зазначена в Регламенті рахунків.
§3
Банк залишає за собою право передавати належну суму з метою її стягнення третій особі, яка здійснює діяльність зі стягнення боргів від імені та на користь Банку.
§4
1. Власник, який має застереження щодо послуг, які надає Банк, може подати скаргу. Укладаючи цей Договір, Власник погоджується, що відповідь на скаргу щодо наданих Банком платіжних послуг надається Банком у паперовій формі або за допомогою іншого тривалого носія з умовою, що Банк дасть відповідь на скаргу електронною поштою лише на вимогу о со би, яка подає скаргу. Детальний порядок розгляду скарг та скарг визначено в Регламенті.
2. Власник, вичерпавши процедуру розгляду скарг у Банку, має право подати письмову заяву про вирішення спору щодо грошових вимог, вартість яких не перевищує 12 000 злотих, та внаслідок невиконання або неналежного виконання з боку Банк Договору безпосередньо до Банківського арбітра у справах споживачів, що діє при Асоціації польських банків вул. Кxxxxxxxxxxxx, 0, 00-380, Варшава. Порядок розгляду справи банківським арбітром, включаючи правила вирішення спору, регулюється Правилами банківського споживчого арбітражу, доступними на веб -сайті Польської банківської асоціації (xxx.xxx.xx).
3. Вичерпавши процедуру оскарження в Банку, Xxxxxxxx має право направити справу до Фінансового речника поштою за адресою: Ал. Xxxxxxxxxxxx, 87, 02-001, Варшава або за телефонами 22 333 73 26, 22 333 73 27, факсом 22 333 73 29. Детальну інформацію можна отримати на сайті xxx.xx.xxx.xx та в Регламенті.
4. Банківський арбітр у справах споживачів, зазначений у абз. 2 та Фінансовий речник, зазначений в абз. 3, мають право здійснювати провадження у справі про позасудове вирішення споживчих спорів, зазначених у Законі від 23 вересня 2016 року про позасудове вирішення споживчих спорів (Вісник законів від 2016 року, ст. 1823 із змінами). Власник може отримати детальну інформацію про правила вирішення спорів банківським арбітром, що діє при Польської банківської асоціації або Фінансовим речником на веб-сайтах цих установ, наприклад, xxx.xx.xxx.xx у випадку фінансового речника та xxx.xxx.xx у справі банківського арбітра.
5. Власник та інша особа, яка користується послугами Банку, також мають право подати скаргу до Польського органу фінансового нагляду на діяльність Банку, якщо така діяльність суперечить закону, письмово на адресу вул. Пєнькна, 20, 00- 549, Варшава, абонентська скринька 419 або електронними засобами на формі, у спосіб, зазначений на веб -сайті xxx.xxx.xxx.xx.
6. Власник та інша особа, яка користується послугами Банку, також можуть звернутися за допомогою у сфері скарг та рекламацій до міського та повітового речника у справах споживачів.
7. Будь-які спори, що випливають з цього Договору, Xxxxxxx передають до судів загальної юрисдикції відповідно до місцевої юрисдикції Власника.
§5
1. Договір складено у двох ідентичних примірниках, по одному для кожної із Сторін.
2. Договір укладено польською мовою; також цією мовою сторони спілкуються під час договірних відносин. Законом, що застосовується до укладення та виконання Договору, є польське законодавство.
3. Якщо на дату укладення Договору Власник є стороною договору(-ів), укладеного з Банком щодо продуктів або послуг, зазначених у § 1 абз. 1, в день укладення цього Договору чинність досі чинного(их) Договору(и) припиняється з умовою, що довіреності та інші розпорядження, подані Власником щодо цих продуктів, залишаються діяти, за умови, що Договір передбачає обробку таких розпоряджень та за умови, що сторони не домовилися про інше.
4. Якщо за договорами, зазначеними в абз. 3, продукти чи послуги були доступні та функціонували на дату укладання Догово р у, вони будуть доступні та функціонувати на умовах, зазначених у цьому Договорі, якщо Сторони не домовилися про інше.
5. Власник / представник визнає, що він чи вона має право ознайомитися зі змістом укладеного Договору, і для цього повинен подати письмове розпорядження до відділення Банку «Pocztowy» або шляхом листування. Розпорядження повинно включати номер ПЕСЕЛЬ та номер Договору, на який подається доручення та обрану форму отримання документа (pdf -файл на адресу електронної пошти або паперова форма на адресу для листування).
6. Власник / представник може в будь-який час вимагати, щоб положення цього Договору були доступні протягом терміну її дії у паперовій формі або на довговічному носії, а також за його згодою електронною поштою.
§ 6
1. Банк повідомляє, що у зв’язку з наданням послуг, передбачених Договором, може виникнути потенційний ризик:
1) несанкціонованих операцій по рахунку,
2) неналежного виконання послуги через помилки в ІТ-інфраструктурі, що використовується Банком для надання послуг, на які поширюється дія Договору, та через технічну недоступність наданої електронної банківської послуги та послуги телефонного банкінгу або їх несправність.
2. Власник / представник визнає, що на умовах і в спосіб, визначені в § 8 і 10 Договору та в Регламентах, що застосовуються до окремих продуктів і послуг, на які поширюється Договір, може існувати ризик зміни суми відсотків, зборів і комісій, а також введення нових зборів і комісій після виконання умов, визначених Договором та Регламентом.
3. У разі виникнення ситуації, зазначеної в абз. 1, Банк несе відповідальність перед Власником рахунку на умовах і в межах, визначених Регламентом, що застосовується до окремих продуктів і послуг.
§7
1. Сторони погоджуються, що сукупна інформація про платіжні операції, що здійснюються за рахунком, зміни в балансі та комісії, що належить Банку, буде доступна Власнику у виписці з банку.
2. Виписка з банку містить інформацію, детально зазначену в Регламенті рахунків або в інших Регламентах, що стосуються даного продукту, зазначених у § 1 абз. 2 Договору.
3. Інші Регламенти, що стосуються виписок з банку, а також періодичність і спосіб подання платіжної виписки визначаються у
відповідних Регламентах.
4. Банк залишає за собою право відмовити у виконанні авторизованого платіжного доручення з причин та на умовах, зазначених у Регламенті, що застосовується до даного продукту, до якого відноситься невдале платіжне доручення, зазначених у § 1 абз. 2 Договору.
5. Якщо відмова у виконанні платіжного доручення була об’єктивно обґрунтованою, наприклад, у разі недостатності коштів на рахунку, Банк може стягувати комісію за повідомлення про таку відмову відповідно до Тарифу.
6. Відповідно до правил, зазначених у Регламенті, що застосовується до даного продукту, Банк інформує Власника про незавершені нефінансові операції, зазначені в Умовах.
7. Принципи аутентифікації платіжних операцій (платіжних доручень), відмови у їх виконанні Xxxxxx та їх скасування, а також
вся інформація щодо обсягу платіжних послуг детально визначені в Регламенті рахунків.
Положення щодо ведення платіжних рахунків
§8
1. Кошти, накопичені на ROR, є безвідсотковими.
2. Процентна ставка за коштами, накопиченими на Ощадному рахунку, є змінною, визначається на основі базової процентної ставки та маржі Банку на дату відкриття рахунку. Банк може поставити процентну ставку в залежність від суми накопичених коштів на рахунку.
3. Базовою процентною ставкою для ощадних рахунків із плаваючими відсотками, що утримуються в злотих, є депозитна ставка, оголошена Національним банком Польщі та опублікована на веб- сайті xxx.xxx.xx.
4. Процентна ставка за коштами на Ощадному рахунку змінюється принаймні в одному з таких випадків:
1) одноразової зміни базової ставки щонайменше на 0,25 відсоткового пункту. Потім Xxxx змінює процентну ставку на
Ощадному рахунку відповідно до напряму та обсягу зміни базової ставки щодо попередньої для даного Ощадного рахунку не пізніше ніж протягом 3 місяців з дати оголошення зміненої базової ставки,
2) зміни xxxxx Xxxxx по відношенню до попередньої, що застосовувалася до даного Ощадного рахунку з причин і в порядку, детально визначених у § 16 Регламенту рахунків.
5. Банк залишає за собою право тимчасово підвищити процентну ставку на кошти, накопичені на рахунку в рамках
акції, шляхом додавання акційної маржі. Банк повідомляє Власника рахунку про розмір акційної маржі в порядку, визначеному абз. 6-7 цього пункту.
6. Підвищення процентної ставки або зміна процентної ставки внаслідок зміни базової процентної ставки може бути
внесено без попереднього повідомлення Власника рахунку на умовах, визначених Регламентом рахунків, з урахуванням положень абз. 7 цього пункту.
7. Банк повідомляє Власника рахунку про зміну процентної ставки шляхом:
1) заяви, що застосовується після зміни процентної ставки за першою випискою, створеною після зміни процентної ставки та її надання в порядку, визначеному Власником в Договорі, та
2) розміщення такої інформації на веб-сайті Банку та оприлюднення такої інформації через Оголошення у відділеннях Банку та поштових відділеннях.
8. Якщо зміна процентної ставки викликана зміною маржі з причин, зазначених у п. 16 абз. 1 Регламенту Банк інформує про
зміну рівня процентних ставок не пізніше ніж за 2 місяці до запропонованої дати їх набрання чинно сті шляхом надання цієї інформації у виписці з рахунку в порядку, визначеному Власником у Договорі. Відповідно застосовується § 2 абз. 3 Договору.
9. Поточна процентна ставка за рахунками фізичних осіб наведена в Оголошенні, яке доступне у відділеннях Банку, поштових
відділеннях та на веб-сайті xxx.xxxxxxxx.xx.
10. Якщо процентна ставка, визначена на основі базової процентної ставки та маржі Банку, є від’ємною, Банк застосовуватиме процентну ставку, що дорівнює 0 (нулю).
§ 9
1. Якщо Договір рахунку укладено неповнолітньою (від 13 років) або обмежено дієздатною особою, законний представник цієї особи заявляє, що вона не заперечує проти розпорядження коштами на рахунку. Законний представник може змінити цю заяву в письмовій формі.
2. Законний представник заявляє, що згоден з тим, що неповнолітня/недієздатна особа укладає цей Договір, за яким Xxxx відкриває для нього платіжний рахунок, Ощадний рахунок або депозитний рахунок.
Неповнолітня/частково недієздатна особа може подати заявку на отримання депозиту на ощадний рахунок/рахунок у будь- який час протягом терміну дії Договору. Ця згода також поширюється на закриття зазначених рахунків неповнолітньою/недієздатною особою з умовою, що у випадку, якщо залишок рахунку перевищує ліміт, зазнач ений у § 5b абз. 1 Регламенту рахунків необхідна згода суду з питань опіки та піклування.
Згода може бути відкликана в будь-який час. Відкликання згоди означає, що Банк не зможе продовжувати вести рахунок неповнолітньої/недієздатної особи.
3. Положення Регламенту рахунків, зазначені в § 1, абз. 1, пункт 1) стосовно цієї Договору:
1) в рамках § 5a, § 5b та § 5c Регламенту рахунків застосовуються та залишаються в силі,
2) у межах § 5 абз. 1 Регламенту рахунків не застосовуються та не діють.
4. Положення Регламенту карток, зазначені в § 1, абз.1, пункт 2) щодо цієї Договору щодо обмежень сум та операційних відмінностей для неповнолітніх та обмежено дієздатних осіб, що містяться в § 10 розділу 1, § 24 п. 1, 3, 4 і 5, § 25 п. 2, § 26 розд 1 і 3, § 30 п. 2 Регламент карток застосовуються та залишаються в силі.
5. Повністю дієздатний власник рахунку фізичної особи може подати розпорядження про внесення вкладу на випадок смерті. Детальні правила подання інструкцій щодо внесення вкладу на випадок смерті зазначені в Правилах рахунку.
6. Курси обміну валют, що застосовуються в Банку, є довідковими курсами валют у розумінні Закону про платіжні послуги.
7. Розрахунок готівкою та зняття готівки в іноземній валюті можливий у відділеннях Банку, які надають такі послуг и. Перелік цих відділень Банку доступний на веб-сайті Банку.
8. Відповідно до правил, викладених у Регламенті рахунків, Банк має право негайно змінювати довідкові курси без попереднього повідомлення Власника. Власник рахунку несе ризик зміни довідкових ставок.
9. Договірні ставки, що застосовуються для індивідуальних угод, щоразу надаються Власнику перед укладенням індивідуально
обговореної Договору.
10. Власник несе відповідальність за будь-які несанкціоновані платіжні операції в розмірі та на умовах, визначених відповідними Регламентами.
11. Банк залишає за собою право заблокувати платіжний засіб на умовах, визначених Регламентом, зазначеним у § 1 абз. 1, що підходить для даного платіжного інструменту, а за відсутності таких положень у Регламенті, зазначеному в § 1 абз. 1 з обґрунтованих причин, пов’язаних із безпекою платіжного інструменту, у зв’язку з підозрою у несанкціонованому використанні платіжного інструменту чи навмисному здійсненні несанкціонованої платіжної операції або через підвищений ризик втрати Власником кредитоспроможності, необхідної для даного платежу інструмента, коли використання платіжного засобу пов’язане з використанням Власником наданої йому позики. Про блокування платіжного засобу Банк повідомить Власника за формою, визначеною для відправлення виписки, про блокування платіжного засобу до його блокування, а якщо це неможливо - відразу після його блокування. Це не стосується випадків, коли надання інформації про блокування платіжного засобу було б невиправданим з міркувань безпеки або заборонено окр емими Регламентами. Банк розблокує платіжний засіб або замінить його на новий, якщо відпаде підстава для збереження блокування.
12. У Регламентах, зазначених в абз. 11 також міститься інформація про правила повернення суми виконаної платіжної операції.
Положення про комісії та оплати
§ 10
1. Розмір комісій, належних Банку у зв’язку з укладенням та виконанням цього Договору, зазначений у Тарифі, зазначеному в § 1 абз. 2 Договору. Банк стягує оплати та комісії в розмірах, що діють на день здійснення даної діяльності. Банк має право змінювати Тариф з причин, зазначених у Регламенті рахунків, § 2 абз. 2 і 3 Договору.
2. Якщо Банк стягує належні комісійні виплати на основі суми платіжної операції, одержувачем якої є Власник, інформація про повну суму платіжної операції та стягнені комісії надається для цієї конкретної платіжної операції в спосіб, визначений для банківських виписок.
3. Вид та розмір комісії за діяльність, пов’язану з виконанням Договору, визначаються Банком з урахуванням факторів, визначених Регламентом рахунків та Xxxxxxx.
4. Незалежно від умов зміни комісій, зазначених у Правилах рахунку, Xxxx залишає за собою право тимчасово знижувати ставки комісій у рамках акції.
5. Нова ставка діє на дату, зазначену в повідомленні, надісланому Власнику рахунку, але не пізніше ніж за 2 місяці до запропонованої дати введення в дію.
6. Повідомлення, зазначене в абз. 5, Банк надсилає в порядку, визначеному для відправлення виписки разом з наступною випискою або окремою кореспонденцією. Крім того, інформація про зміни комісій доступна на веб -сайті Банку за адресою xxx.xxxxxxxx.xx, а також у відділеннях Банку та поштових відділеннях.
7. При використанні Власником засобів дистанційного зв’язку, у тому числі через послуги електронного банкінгу та телефо нно го банкінгу, Власник рахунку несе такі витрати, відповідно:
1) доступу до інтернету,
2) передачі даних,
3) використання телекомунікаційних послуг,
за тарифами оператора, послугами якого він користується.
Послуга електронного банкінгу і телефонного банкінгу та зв'язок.
§ 11
1. На підставі цього Договору Банк зобов’язується надавати послуги електронного банкінгу та послуги (інтернет-сервіс і мобільний додаток) та телефонного банкінгу, детально зазначені в Договорі, Регламенті та Умовах, а також надає можливість використання стандартних пристрої, апаратне та програмне забезпечення для доступу до веб -сайтів, отримання інформації про банківські рахунки, по номеру НІК Власника, та подання платіжних доручень щодо коштів, що зберігаються на цих рахунках.
2. З метою підвищення безпеки використання послуги електронного банкінгу (інтернет-сервіс і мобільний додаток) або послуги телефонного банкінгу Сторони погоджуються застосовувати ліміти транзакцій, що обмежують суму та/або кількість транзакцій, що здійснюються в рамках цих послуг, на умовах викладені в Регламенті та Умовах.
3. Інформація про повну функціональність послуги електронного банкінгу (інтернет-сервіс і мобільний додаток) або послуги телефонного банкінгу доступна в Повідомленні та на веб-сайті xxx.xxxxxxxx.xx.
4. Сторони погоджуються, що їх взаємні волевиявлення, пов’язані з виконанням банківської діяльності та укладенням договорів про послуги та продукти, що пропонуються Банком, їх виконанням, зміною, припиненням та розірванням, можут ь подаватися в електронній формі, через електронний банкінг (інтернет-сервіс і мобільний додаток) або телефонний банкінг на умовах, викладених у Договорі, Регламентах та Умовах, якщо Банк надав такі функції Власнику, і якщо Сторони не домовилися про інше. Сторони погоджуються, що якщо акт зберігає письмову форму для конкретної юридичної дії, то дія, вчинена у формі, описаній у попередньому реченні, відповідає вимогам письмової форми.
5. Сторони погоджуються, що документи, пов’язані з банківською діяльністю, мо жуть готуватися на носіях даних, які відповідають вимогам, встановленим законодавством.
6. При відкритті рахунку через електронний банкінг або послугу телефонного банкінгу Банк надає інформацію про номер і валюту рахунку та його відсоткову ставку безпосередньо в послузі, в якій відкрито рахунок.
7. Правила аутентифікації інструкцій та підтвердження особи Власника в сервісі електронного банківського або телефонного
банкінгу викладені в Умовах.
8. Укладаючи цю Договір, Xxxxxxx уповноважує Xxxx надсилати інформацію, що охоплює банківську таємницю, на вказану адресу електронної пошти або номер мобільного телефону.
§ 12
1. Правила аутентифікації інструкцій та підтвердження особи Власника в сервісі електронного банкінгу або телефонного банкінгу викладені в Умовах та Регламенті рахунків.
2. Відповідно до ст. 12а Закону про платіжні послуги від 19 серпня 2011 року Банк може обмінюватися інформацією з іншими емітентами платіжних інструментів про Власників, з якими договір на видачу платіжного інструменту було розірвано через неналежне виконання Власником.
Положення щодо платіжних карток
§13
1. Згідно з Договором, на банківський рахунок, зазначений у § 1 абз. 1 Договору, на підставі поданої Власником заяви, Xxxx випускає платіжні картки, надалі – картки, на умовах, визначених Договором, у тому числі Регламенті карток, а в обсязі, не врегульованому в ньому – у Регламенті рахунків.
2. Договір видачі картки укладається на певний термін до останнього дня місяця, зазначеного на картці як термін дії картки, якщо Банк не скористається своїм правом відмовити у видачі картки. У разі відмови Договір щодо цієї картки вважається неукладеним. Умови продовження дії Договору в рамках положень, що стосуються картки, визначені в Регламенті карток.
3. З метою підвищення безпеки використання картки Сторони погоджуються застосовувати ліміти транзакцій, що обмежують суму або кількість операцій, здійснених з даною карткою, вартістю лімітів та на умовах, визначених Регламентом карток.
§14
1. Власник уповноважує Банк без окремого доручення списувати з рахунку, на який була видана картка, суми операцій, здійснених за карткою, та суми комісій, які до сплати, та зобов’язується зберігати на цьому рахунку наявний залишок у сум і, необхідній для розрахунків за здійсненими операціями, та належних банку комісійних зборів з урахуванням положень абз. 5.
2. Банк зобов’язується здійснювати розрахунки за операціями, здійсненими за допомогою картки, на умовах, визначених Регламентом карток.
3. Усі операції з картками (у валюті рахунку, а також в інших валютах) розраховуються Банком у валюті рахунку, а перерахуно к у валюту рахунку здійснюється з використанням валюти розрахунку та в порядку, зазначеному в Регламенті карток.
4. Банк надає інформацію про довідковий курс, який використовується для конвертації операції, у порядку та на умовах,
визначених Регламентом карток.
5. Розрахунок офлайн-платіжної операції може призвести до овердрафту. У такому разі застосовуються положення Регламенту рахунків щодо овердрафту коштів на рахунку.
§ 15
1. Власник має право відмовитися від Договору картки відповідно до § 2 розд. 4 цього Договору, а також протягом 14 днів з моменту отримання першої картки, якщо операції з цією карткою не проводилися.
2. Розірвання Договору щодо картки відбувається на умовах, описаних у § 2 абз. 5 і 6 цього Договору.
3. Банк має право розкривати персональні дані Власника та Користувача картки іншим особам, які співпрацюють з Банком, у обсязі, в якому це необхідно для виконання цим особам діяльності, пов’язаної з укладенням та виконанням цього Договору, іншим емітентам платіжних інструментів та відповідних установ з метою запобігання шахрайству та іншим правопорушенням, пов’язаним із використанням платіжного засобу, відповідно до ст. 12а Закону від 19 серпня 2011 року про платіжні послуги та страховикам для виконання договорів страхування.
Інформація для Власника, щодо страхування до віртуальної картки |
Страхуванням до віртуальної картки може скористатись виключно повнолітня особа з необмеженою здатністю вчиняти юридичні дії на сайті xxxxx://xxxxxxxxxxxxxx.xxxxxxxxxx.xx/xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx |
Заява Власника
§ 16
Зміст заяви | І ВЛАСНИК | II ВЛАСНИК / ЮРИДИЧНИЙ ПРЕДСТАВНИК |
Маркетингові заяви АТ «Банк «Pocztowy» | ||
Я даю згоду на обробку моїх персональних даних Банком з метою маркетингу продуктів або послуг суб’єктами, які з ним співпрацюють. Виражена згода може бути відкликана в будь-який час. | ТАК / НІ | ТАК / НІ |
Я даю згоду на обробку моїх персональних даних Банком з метою прямого маркетингу власних продуктів або послуг після того, як мета їх збору припинилася. Виражена згода може бути відкликана в будь-який час. | ТАК / НІ | ТАК / НІ |
Я погоджуюся отримувати комерційну інформацію від Банку в електронному вигляді, включаючи електронну пошту на мою електронну адресу та SMS-повідомленнях. Виражена згода може бути відкликана в будь-який час. | ТАК / НІ | ТАК / НІ |
Я даю згоду на використання Банком телекомунікаційного термінального обладнання, включаючи телефони та системи автоматичного виклику, з метою прямого маркетингу. Виражена згода може бути відкликана в будь-який час. | ТАК / НІ | ТАК / НІ |
Заяви про надання доступу до інформації | ||
Власник рахунку заявляє, що до укладення Договору він/вона отримав зразок Договору, чинний Регламент рахунків, Витяг про тарифи та документ щодо комісій, а також якщо послуга електронного банкінгу та/або послуга телефонного банкінгу були доступні з укладення Договору - Умови, а в разі звернення за карткою – Регламент карток, а у разі подання заявки на Ощадний рахунок - Повідомлення, у строк, що дозволяє користувачеві ознайомитися з їх змістом, який він приймає. | ТАК / НІ | ТАК / НІ |
Цим я прошу надсилати будь-яку інформацію, зазначену в Договорі та Xxxxxxxxxx та пропонованих змінах до Договору, Положень, Xxxxxxx та Умов, електронною поштою на вказану електронну адресу, якщо інше не передбачено цією Договором. | ТАК / НІ | ТАК / НІ |
Я уповноважую Банк надсилати інформацію, на яку поширюється банківська таємниця, на вказаний номер мобільного телефону або адресу електронної пошти у зв’язку з укладеним Договором, в тому числі інформацію про операції, здійснені кожним із Співвласників або Користувачем картки у разі спільного рахунку. | ТАК / НІ | ТАК / НІ |
Власник рахунку заявляє, що до укладення цього Договору був поінформований про можливість подання до Банку в будь -який час письмової інструкції щодо внеску на випадок смерті. | ||
Я даю згоду на те, щоб Банк надсилав інформацію про загальну суму комісій за конвертацію валют за платіжні операції у валютах держав-членів Європейської економічної зони, відмінних від валюти рахунку, у відсотках від маржі по відношенню до найбільш останній довідковий кур с євро, оголошений Європейським центральним банком (тобто відповідно до статті 3a (5) Регламенту (ЄС) № 924/2009 Європейського Парламенту та Ради від 16 вересня 2009 року про транскордонні платежі в Регламент спільноти та скасування Регламенту (ЄС) № 2560/2001), впроваджений усіма використаними мною платіжними картками Банк «Pocztowy», електронною поштою на вказану мною адресу електронної пошти. Ця заява замінює всі інші подібні заяви, зроблені раніше. | ТАК / НІ | ТАК / НІ * НЕ СТОСУЄТЬСЯ |
Власник рахунку заявляє, що до укладення Договору отримав перелік змін, що д іють з 18 березня 2022 року до «Регламенту про відкриття та ведення рахунків для фізичних осіб у АТ «Банк «Pocztowy» та «Регламенту про видачу та використання платіжних карток для рахунку фізичних осіб у АТ «Банк «Pocztowy» у час, що дозволяє прочитати його зміст, який Власник рахунку приймає після йо го прочитання. Перелік змін, зазначених у попередньому реченні, є додатком до цього Договору та є його невід’ємною частиною. | ||
Заяви щодо Картки з логотипом «Poczta Polska»/віртуальної картки, пов’язані з Програмою Priceless Specials | ||
Я заявляю, що перед укладенням Договору я ознайомився з положеннями Регламенту Програми Priceless Specials та політикою конфіденційності Priceless Specials, які я приймаю. | ТАК / НІ НЕ СТОСУЄТЬСЯ | ТАК / НІ НЕ СТОСУЄТЬСЯ |
Я підтверджую, що прочитав і приймаю регламент Priceless Specials. | ТАК / НІ НЕ СТОСУЄТЬСЯ | ТАК / НІ НЕ СТОСУЄТЬСЯ |
Я даю згоду на розкриття моїх персональних даних Mastercard АТ «Банк «Pocztowy», включаючи дані банківської таємниці, такі як дані картки, дані трансакцій, а також розкриття вищевказаної інформації Mastercard International Inc. та Партнер ам по обміну балами – для того, щоб забезпечити ефективну участь у Програмі, включаючи визначення трансакцій, які відповідають вимогам для отримання винагороди, та можливість використання балів. Я розумію, що мої персональні дані будуть оброблятися Mastercard для зазначених вище цілей у зв’язку з Програмою відповідно до Політики конфіденційності програми Priceless Specials. Виражена згода може бути відкликана в будь-який час - відкликання згоди означає необхідність відмовитися від Програми. | ТАК / НІ НЕ СТОСУЄТЬСЯ | ТАК / НІ НЕ СТОСУЄТЬСЯ |
Я даю згоду на обробку моїх персональних даних Mastercard, включаючи дані, отримані від реєстрації в Priceless Specials, з активністю на сайті Priceless Specials та структури витрат/моделей покупок для створення мого профілю та прогнозування моїх особистих купівельних уподобань та інтересів. Я розумію, що мої персональні дані будуть оброблятися Mastercard для зазначених вище цілей у зв’язку з Програмою відповідно до Політики конфіденційності програми Priceless Specials. Виражена згода може бути відкликана в будь-який час - відкликання згоди означає необхідність відмовитися від Програми. | ТАК / НІ НЕ СТОСУЄТЬСЯ | ТАК / НІ НЕ СТОСУЄТЬСЯ |
Я даю згоду на використання Mastercard моїх контактних даних і даних програми, включаючи аналіз моїх уподобань, структури витрат / моделей покупок, інтересів і поведінки, а також надсилання мені персоналізованих маркетингових повідомлень з найбільш релевантними пропозиціями та вмістом від Mastercard, емітентів карток, еквайерів, роздрібних продавців та партнерів, пов’язаних з Програмою Priceless Specials. Я хочу отримувати маркетингові повідомлення через канал електронної пошти на адресу електронної пошти, вказану під час реєстрації. Я розумію, що мої персональні дані будуть оброблятися Mastercard для зазначених вище цілей у зв’язку з Програмою відповідно до Політики конфіденційності Priceless Specials.. Виражена згода може бути відкликана в будь-який час; Контактні дані, які можна використовувати для відкликання згоди, знаходяться в Політиці конфіденційності програми Priceless Specials. | ТАК / НІ НЕ СТОСУЄТЬСЯ | ТАК / НІ НЕ СТОСУЄТЬСЯ |
Я даю згоду на використання Mastercard моїх контактних даних і даних програми, включаючи аналіз моїх уподобань, структури витрат / моделей покупок, інтересів і поведінки, а також надсилання мені персоналізованих маркетингових повідомлень з найбільш релевантними пропозиціями та вмістом від Mastercard, емітентів карток, еквайер ів, роздрібних продавців та партнерів, пов’язаних з Програмою Priceless Specials. Я хочу отримувати маркетингові повідомлення через SMS-канал на номер телефону, вказаний під час реєстрації. Я розумію, що мої персональні дані будуть оброблятися Mastercard для зазначених вище цілей у зв’язку з Програмою відповідно до Політики конфіденційності програми Priceless Specials. Виражена згода може бути відкликана в будь-який час; Контактні дані, які можна використовувати для відкликання згоди, знаходяться в Політиці конфіденційності програми Priceless Specials | ТАК / НІ НЕ СТОСУЄТЬСЯ | ТАК / НІ НЕ СТОСУЄТЬСЯ |
Заяви щодо картки Caritas, пов’язані з Програмою Priceless Specials | ||
Я підтверджую, що прочитав і приймаю Регламент програми Priceless Specials. | ТАК / НІ/ НЕ СТОСУЄТЬСЯ | ТАК / НІ/ НЕ СТОСУЄТЬСЯ |
Я даю згоду на розкриття моїх персональних даних Mastercard банком «Pocztowy», включаючи дані банківської таємниці, такі як дані картки, дані трансакцій, а також розкриття зазначеної вище інформації Mastercard Mastercard International Inc. та Партнерів по обміну балами – для забезпечення ефективної участі в Програмі, включаючи визначення трансакцій, які підлягають автоматичному обміну на кошти, перераховані Caritas. Я розумію, що мої персональні дані будуть оброблятися Mastercard для зазначених вище цілей у зв’язку з Програмою відповідно до Політики конфіденційності програми Priceless Specials . Виражену згоду можна в будь-який час відкликати, відмовившись від картки Caritas. | ТАК / НІ/ НЕ СТОСУЄТЬСЯ | ТАК / НІ/ НЕ СТОСУЄТЬСЯ |
Я даю згоду на обробку моїх персональних даних Mastercard, включаючи дані, отримані від реєстрації в Priceless Specials, з активністю на сайті Priceless Specials та структури витрат/моделей закупівель для створення мого профілю та прогнозування моїх особис тих купівельних уподобань та інтересів. Я розумію, що мої персональні дані будуть оброблятися Mastercard для зазначених вище цілей у зв’язку з Програмою відповідно до Політики конфіденційності програми Priceless Specials. Виражену згоду можна в будь-який час відкликати, відмовившись від картки Caritas. | ТАК / НІ/ НЕ СТОСУЄТЬСЯ | ТАК / НІ/ НЕ СТОСУЄТЬСЯ |
Я даю згоду на використання Mastercard моїх контактних даних і даних програми, включаючи аналіз моїх уподобань, структури витрат / моделей покупок, інтересів і поведінки, а також надсилання мені персоналізованих маркетингових повідомлень з найбільш релевантними пропозиціями та вмістом від Mastercard, емітентів карток, еквайер ів, роздрібних продавців та партнерів, пов’язаних з Програмою Priceless Specials. Я хочу отримувати маркетингові повідомлення через канал електронної пошти. Я розумію, що мої персональні дані будуть оброблятися Mastercard для зазначених вище цілей у зв’язку з Програмою відповідно до Політики конфіденційності програми Priceless Specials. Виражену згоду можна в будь-який час відкликати шляхом оновлення згоди в профілі Користувача на веб-сайті Програми. | ТАК / НІ/ НЕ СТОСУЄТЬСЯ | ТАК / НІ/ НЕ СТОСУЄТЬСЯ |
Я даю згоду на використання Mastercard моїх контактних даних і даних програми, включаючи аналіз моїх уподобань, структури витрат / моделей покупок, інтересів і поведінки, а також надсилання мені персоналізованих маркетингових повідомлень з найбільш релевантними пропозиціями та вмістом від Mastercard, емітентів карток, еквайер ів, роздрібних продавців та партнерів, пов’язаних з Програмою Priceless Specials. Я хочу отримувати маркетингові повідомлення через канал SMS. Я розумію, що мої персональні дані будуть оброблятися Mastercard для зазначених вище цілей у зв’язку з Програмою відповідно до Політики конфіденційності програми Priceless Specials. Виражену згоду можна в будь-який час відкликати шляхом оновлення згоди в профілі Користувача на веб-сайті Програми. | ТАК / НІ/ НЕ СТОСУЄТЬСЯ | ТАК / НІ/ НЕ СТОСУЄТЬСЯ |
Я заявляю, що даю згоду щоб всі бали, зібрані в рамках Програми Priceless Specials були повністю передані Caritas. Я приймаю Принципи роботи карти Caritas у програмі Priceless Specials. | ТАК / НІ/ НЕ СТОСУЄТЬСЯ | ТАК / НІ/ НЕ СТОСУЄТЬСЯ |
Заява про статус CRS | |||
Я заявляю, що: Я є податковим резидентом у такій / таких країні / країнах | Назва країни | КРАЇНА | КРАЇНА |
Номер ІПН | ІПН / Країна проживання не видає ІПН | ІПН / Країна проживання не видає ІПН | |
Я підтверджую, що маю дійсне свідоцтво про податкової резиденції | ТАК / НІ Дата видачі сертифіката: ……………….. Термін дії сертифіката:.... .. Сертифікат виданий на невизначений термін | ТАК / НІ Дата видачі сертифіката: ……………….. Термін дії сертифіката:.... . Сертифікат виданий на невизначений термін | |
Мені відомо про кримінальну відповідальність за дачу завідомо неправдивих свідчень. У разі зміни даних, зазначених у декларації, я зобов’язуюсь подати іншу декларацію відповідно до нового фактичного та пр авово го статусу протягом 30 днів з дати внесення змін. 1. CRS - ( Common Reporting Standard) є єдиним стандартом для надання інформації окремими країнами про клієнтів фінансових установ, які є резидентами іншої країни, запроваджений в польську правову систему Законом від 9 березня 2017 року про обмін податковою інформацією з іншими країнами. 2. Країна податкової резиденції - країна, в якій податком оподатковуються всі доходи, відповідно до положень внутрішнього законодавства цієї країни, через місце проживання або інший критерій подібного характеру. У Законі від 26 липня 1991 року про податок на доходи фізичних осіб зазначено, що оподаткування загального доходу в Польщі поширюється на фізичних осіб, які мають місце проживання на території Польщі, тобто. 1) мають центр життєвих або економічних інтересів (центр життєвих інтересів) у Польщі або 2) перебувають на території Польщі більше 183 днів у календарному році. Положення внутрішнього законодавства інших країн можуть передбачати інші умови для встановлення податкового резидентства в цих країнах. Податкове резидентство має визначатися з урахуванням відповідних договорів про уникнення подвійного оподаткування. Якщо у вас є сумніви щодо визначення вашого податкового резидентства, ви можете звернутися до податкового консультанта за вашим вибором. 3. ІПН - це ідентифікаційний номер платника податків або його функціональний еквівалент, за відсутності такого номера, який використовується даною державою для ідентифікації фізичної особи з метою оподаткування. Надання ІПН у Виписці CRS є обов’язковим за умови, що такий номер був присвоєний Клієнту. Невведення ІПН рівносильно декларації, що він виданий не в країні податкового резидентства. 4. АТ «Банк «Pocztowy» зобов'язаний відповідно до Закону про обмін податковою інформацією з іншими країнами подавати голові Національної податкової адміністрації, з метою надання компетентному органу держави-учасниці*, дані про о сіб, які проживають у державі-учасниця * відповідно до податкового законодавства цієї держави-учасниці *. * держава-учасниця означає: а) держава-член, відмінна від Республіки Польща, b) країна або територія, відмінна від Сполучених Штатів Америки, з якою Республіка Польща уклала Договір, що становить о снову для автоматичного обміну інформацією про звітні рахунки, c) країна або територія, відмінна від Сполучених Штатів Америки, з якою Європейський Союз уклав Договір, що становить о снову для автоматичного обміну інформацією щодо звітних рахунків, включених до списку, опублікованого Європейською комісією. Список країн - учасниць, зазначених у пункті (а) до 15 жовтня кожного календарного року оголошує Міністр фінансів. | |||
Заява FATCA (The Foreign Account Tax Compliance Act) | |||
Я підтверджую, що є платником податків США | ТАК | НІ | |
Ідентифікаційний номер податків США (Tax Identification Number - ІПН) (Якщо ви відповіли ТАК, будь ласка, надайте свій ідентифікаційний номер платника податків у США) | |||
Мені відомо про кримінальну відповідальність за надання завідомо неправдивих відомостей. У разі зміни статусу власника рахунку, зазначеного в декларації, він зобов’язується подати іншу декларацію відповідно до ново го фактично-правового статусу протягом 30 днів з дати зміни. | |||
1. Визначення платника податків Сполучених Штатів Америки відповідно до ст. 1 абз. 1 п. ее у зв'язку з п. f f Договору між Урядом Республіки Польща та Урядом Сполучених Штатів Америки про покращення дотримання міжнародних податкових зобов’язань та імплементації законодавства FATCA від 7 жовтня 2014 р., далі «Договір», слід тлумачити відповідно до положень Податкового кодексу Сполучених Штатів Америки (Internal Revenue Code), згідно з яким платником податків Сполучених Штатів Америки є фізична особа, яка відповідає хоча б одній із наступних умов: a) має американське громадянство, b) отримала право постійного проживання в Сполучених Штатах Америки на будь-який період у певному податковому році (є власником так званої зеленої карти), c) обрала місце проживання в США для цілей оподаткування після виконання умов, передбачених нормативно -правовими актами Сполучених Штатів Америки, d) пройшла тест на тривалість перебування, тобто: • особа перебувала в Сполучених Штатах Америки щонайменше 31 день протягом податкового року і в той самий час • кількість днів перебування особи в Сполучених Штатах Америки протягом поточного та попередніх 2 календарних років становить не менше 183 днів. При визначенні кількості днів перебування множник 1 використовується для кількості днів перебування в поточному році, 1/3 для днів перебування в попередньому році і 1/6 для днів перебування в першому році. періоду, що розглядається. Незважаючи на вищезазначене, платником податків Сполучених Штатів |
Америки є також фізична особа, чиї особисті та майнові зв’язки зі Сполученими Штатами Америки є міцнішими, ніж з Республікою Польща (так званий центр особистих зв’язків у Сполучених Штатах Америки). Америка відповідно до Договору між Урядом Республіки Польща та Урядом Сполучених Штатів Америки про уникнення подвійного оподаткування та запобігання ухилення від податків щодо податків на доходи, підписано го у Вашингтоні 8 жовтня, 1974 р. (Вісник законів за 1976 р., № 31, ст. 178). 2. Відповідно до ст. 4 абз. 1 п. а Договору, подання декларації про відповідність визначенню платника податків Сполучених Штатів Америки - поставивши галочку «Я є платником податків США» накладає на АТ «Банк «Pocztowy» зобов'язання щодо звітності в рамках надання податковій адміністрації Сполучених Штатів Америки (через податкові органи Республіки Польща) з даними щодо рахунку та його Власника, зазначених у ст. 2 абз. 2 п. а Договору, зазначеного у пункті 1 вище, зокрема, ідентифікаційних даних Власника та вартості його активів. 3. Незалежно від подання декларації про невиконання визначення платника податків Сполучених Штатів Америки - поставивши галочку «1», АТ «Банк «Pocztowy» зобов'язаний перевірити достовірність декларації. Якщо є ознаки, що сумніваються в достовірності декларації, АТ «Банк «Pocztowy» зобов’язаний виконати зобов’язання щодо звітності, зазначені в пункті 2 вище. Щоб перевірити достовірність декларації АТ «Банк «Pocztowy» може запросити додаткові документи, необхідні для перевірки. | ||
Заява PEP щодо ідентифікації особи на відкритій політичній посаді або пов’язаної особи (Заява PEP подана на підставі положень Закону від 1 березня 2018 року про протидію відмиванню коштів та фінансуванню тероризму) | ||
Я підтверджую, що я PEP (Politically Exposed Person), член сім’ї PEP або особа, яка, як відомо, є близьким співробітником PEP ( як визначено в Законі про протидію відмиванню коштів та фінансуванню тероризму ). | ТАК / НІ | ТАК / НІ |
Зміст декларації | І ВЛАСНИК | II ВЛАСНИК / ЮРИДИЧНИЙ ПРЕДСТАВНИК |
Я заявляю, що кошти / вартість майна / активи, які є у моєму розпорядженні в рамках договору або транзакції, що проводиться, надходять з: | ☒ оплати праці за трудовим договором, ☒ для роботи, замовлення чи іншого..................... ☒ пенсії за віком чи інвалідністю ☒ підприємницької діяльності ☒ позаштатної професії ☒ успадкування / пожертвування / випадковий виграш ☒ інше (що)................................... | ☒ оплати праці за трудовим договором, ☒ для роботи, замовлення чи іншого..................... ☒ пенсії за віком чи інвалідністю ☒ підприємницької діяльності ☒ позаштатної професії ☒ успадкування / пожертвування / випадковий виграш ☒ інше (що)................................... |
Мені відомо про кримінальну відповідальність за подання неправдивої декларації. Я зобов’язуюся інформувати Банк про будь-які зміни мого статусу в контексті визначення політично відомої особи або пов’язаної особи, викладеного в цій декларації. У той же час я визнаю, що Банк періодично перевірятиме ці умови та зв’яжеться зі мною, щоб п і дтвердити, що ця заява актуальна. |
Власник та законний представник підтверджують укладення Договору та достовірність наданої інформації підписом нижче. Якщо будь-які персональні або контактні дані, раніше надані Банку згідно з угодами, укладеними до уклад ення цієї Договору, відрізняються від зазначених вище, Власник уповноважує Банк змінити поточні персональні та контактні дані на дані, надані в цій Договорі. Підпис на Договорі – це зразок підпису, що ставиться на документах, пов’язаних з використанням продуктів або послуг, укладених за цією Договором.
Власник рахунку та законний представник заявляє, що перед укладенням цього Договору він дав свою згоду, яку підтверджує підписанням Договору, на розміщення через веб-сайт xxx.xxxxxxxx.xx «Перелік адрес відділень Банку та відділень та агентів Банку», що мають відношення до зв’язку з Банком, у тому числі із зазначенням усіх місць, де здійснюються операції Банку.
Я, підписаний нижче законний представник, документом, що посвідчує особу, зазначеним у розділі «Персональні дані – законний представник», підтверджую достовірність та відповідність фактичному стану даних неповнолітнього, зазначених у цьому Договорі, у розділі «Персональні дані – власник».
* стосується лише юридичного представника
** поширюється на контракти з Ferryta
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ПІДПИС І ВЛАСНИКА | _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ підпис ІІ ВЛАСНИКА / представника |
Достовірність персональних даних та підписів підтверджується: | |
Банк «Pocztowy» підтверджує укладення Договору: (дата / ім'я, печатка, підпис, дата) Договір підписаний для Банку електронним кваліфікованим підписом. |