Common use of Вкладник зобов’язується Clause in Contracts

Вкладник зобов’язується. Внести Вклад в Банк у сумі, що зазначена в п. 1.1. цього Договору, готівкою у день укладення цього Договору або шляхом безготівкового переказу коштів протягом 3 (трьох) календарних днів з дати укладення цього Договору. Оплачувати послуги Банку згідно з чинними на момент надання таких послуг Тарифами Банку, які розміщені в операційних залах Банку та на вебсайті Банку в мережі Інтернет за адресою: xxxx://xxx.xxxxxxx.xx/. Надавати на першу вимогу Банку будь-які додаткові відомості та/або документи для виконання Банком функцій суб’єкта первинного фінансового моніторингу, зокрема, для здійснення належної перевірки клієнтів Банку, встановлення кінцевих бенефіціарних власників Вкладника, актуалізації інформації, в тому числі здійснення посилених заходів належної перевірки, моніторингу ділових відносин та фінансових операцій, встановлення суті діяльності, мети та характеру майбутніх ділових відносин або проведення фінансової операції, встановлення джерел статків (багатства) та/або джерел коштів, пов'язаних з фінансовими операціями Вкладника / кінцевих бенефіціарних власників Вкладника. Інформувати Банк про всі суттєві зміни (закінчення строку (припинення) дії, втрати чинності чи визнання недійсними поданих документів; втрати чинності/обміну паспорту (іншого документа, що посвідчує особу) тощо) протягом 1-го місяця із дня настання відповідної події. Надавати інформацію та документи про власний статус податкового резидентства, а також іншу інформацію і документи, необхідні для звітності за підзвітними рахунками на виконання вимог, закону Сполучених Штатів Америки «Про податкові вимоги до іноземних рахунків» (Foreign Account Tax Compliance Act), надалі за текстом - Закон FATCA, чи міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів. Протягом 10 (десяти) робочих днів повідомити Банк про зміну власного статусу податкового резидентства. Протягом 15 (п’ятнадцяти) календарних днів з дати отримання письмової вимоги Банку про надання пояснень та інформації, що стосуються обґрунтованої, документально підтвердженої підозри, що рахунок належить до підзвітних рахунків, надавати до Банку пояснення, інформацію та документи, щодо статусу або спростовання обґрунтованої підозри з метою виконання вимог Закону FATCA, чи міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів. Дотримуватися умов цього Договору. До укладення цього Договору ознайомитись зі змістом Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб та підтвердити її одержання в паперовій формі у відділенні Банку шляхом проставлення підпису, якщо Вкладник не має рахунків у Банку. Протягом дії Договору не рідше ніж один раз на рік до дати, що передує кожній річниці укладання цього Договору з’являтися до Банку (приміщення Банку та/або його відділення/нь) для повторного одержання Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб. Надавати на запит Банку згоду на отримання від органів податкової служби фінансової або іншої звітності Вкладника. Відкрити Вкладнику Рахунок та зарахувати на нього Вклад, внесений Вкладником відповідно до пп. 2.1.1. п. 2.1. цього Договору. Після здійснення операцій за Рахунком надавати Вкладнику відповідну банківську виписку по Рахунку. Забезпечити повернення фактично внесеного Вкладником Вкладу, нарахованих за ним процентів шляхом їх видачі готівкою через касу Банку або перерахування на рахунок Вкладника №  , відкритий у Банку, в дату повернення Вкладу, що зазначена в п. 1.2. цього Договору. Дотримуватися вимог законодавства щодо забезпечення збереження банківської таємниці щодо Вкладника та стану Рахунку. Без згоди Вкладника інформація, що складає банківську таємницю, надається лише у випадках, передбачених чинним законодавством України. Виконувати функції податкового агента Вкладника щодо оподаткування доходів Вкладника, отриманих за цим Договором, виключно на умовах та в порядку, передбачених чинним законодавством України з питань оподаткування доходів фізичних осіб та/або вимогами Закону FATCA. При цьому Xxxx застосовує ставку податку, визначену законодавством України та/або Законом FATCA. Надати Вкладнику Довідку про систему гарантування вкладів фізичних осіб (до укладання Договору) в паперовій формі у відділенні Банку, якщо Вкладник не має рахунків у Банку, та протягом дії Договору не рідше ніж один раз на рік здійснювати письмове, повторне, надання Вкладнику Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб у Банку (приміщені Банку та/або його відділенні/ях) в порядку та на умовах, передбачених цим Договором. Відмовитись від підтримання ділових відносин (обслуговування), у тому числі шляхом розірвання ділових відносин, закрити Рахунок/відмовитись від проведення фінансової операції у випадках, передбачених ч. 1 ст. 15 Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення». У разі прийняття Банком рішення про розірвання ділових відносин (обслуговування), закриття Рахунку, Xxxx письмово повідомляє Xxxxxxxxx про прийняте рішення. В такому листі-повідомленні зазначаються підстави та конкретна дата розірвання ділових відносин (обслуговування), закриття Рахунку. Надавати Вкладнику послуги, передбачені Тарифами, та здійснювати операції, відповідно до умов цього Договору та чинного законодавства України.

Appears in 1 contract

Samples: Банківського Вкладу

Вкладник зобов’язується. Внести Вклад в Банк у сумі, що зазначена в п. 1.1. цього Договору, готівкою у день укладення цього Договору або шляхом безготівкового переказу коштів протягом 3 (трьох) календарних днів з дати укладення цього Договору. Оплачувати послуги Банку згідно з чинними на момент надання таких послуг Тарифами Банку, які розміщені в операційних залах Банку та на вебсайті Банку в мережі Інтернет за адресою: xxxx://xxx.xxxxxxx.xx/. Надавати на першу вимогу Банку будь-які додаткові відомості та/або документи для виконання Банком функцій суб’єкта первинного фінансового моніторингу, зокрема, для здійснення належної перевірки клієнтів Банку, встановлення кінцевих бенефіціарних власників Вкладника, актуалізації інформації, в тому числі здійснення посилених заходів належної перевірки, моніторингу ділових відносин та фінансових операцій, встановлення суті діяльності, мети та характеру майбутніх ділових відносин або проведення фінансової операції, встановлення джерел статків (багатства) та/або джерел коштів, пов'язаних з фінансовими операціями Вкладника / кінцевих бенефіціарних власників Вкладника. Інформувати Банк про всі суттєві зміни (закінчення строку (припинення) дії, втрати чинності чи визнання недійсними поданих документів; втрати чинності/обміну паспорту (іншого документа, що посвідчує особу) тощо) протягом 1-го місяця із дня настання відповідної події. Надавати інформацію та документи про власний статус податкового резидентства, а також іншу інформацію і документи, необхідні для звітності за підзвітними рахунками на виконання вимог, закону Сполучених Штатів Америки «Про податкові вимоги до іноземних рахунків» (Foreign Account Tax Compliance Act), надалі за текстом - Закон FATCA, чи міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів. Протягом 10 (десяти) робочих днів повідомити Банк про зміну власного статусу податкового резидентства. Протягом 15 (п’ятнадцяти) календарних днів з дати отримання письмової вимоги Банку про надання пояснень та інформації, що стосуються обґрунтованої, документально підтвердженої підозри, що рахунок належить до підзвітних рахунків, надавати до Банку пояснення, інформацію та документи, щодо статусу або спростовання обґрунтованої підозри з метою виконання вимог Закону FATCA, чи міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів. При необхідності дострокового розірвання цього Договору (в тому числі при витребуванні частини суми Вкладу), письмово повідомити про це Банк на умовах та в порядку, передбачених п. 6.1. цього Договору. Дотримуватися умов цього Договору. До укладення цього Договору ознайомитись зі змістом Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб та підтвердити її одержання в паперовій формі у відділенні Банку шляхом проставлення підпису, якщо Вкладник не має рахунків у Банку. Протягом дії Договору не рідше ніж один раз на рік до дати, що передує кожній річниці укладання цього Договору з’являтися до Банку (приміщення Банку та/або його відділення/нь) для повторного одержання Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб. Надавати на запит Банку згоду на отримання від органів податкової служби фінансової або іншої звітності Вкладника. Відкрити Вкладнику Рахунок та зарахувати на нього Вклад, внесений Вкладником відповідно до пп. 2.1.1. п. 2.1. цього Договору. Після здійснення операцій за Рахунком надавати Вкладнику відповідну банківську виписку по Рахунку. Забезпечити З урахуванням положень цього Договору забезпечити повернення фактично внесеного Вкладником Вкладу, нарахованих за ним процентів шляхом їх видачі готівкою через касу Банку або перерахування на рахунок Вкладника №  , відкритий у Банку, в дату повернення Вкладу, що зазначена в п. 1.2. цього Договору. Дотримуватися вимог законодавства щодо забезпечення збереження банківської таємниці щодо Вкладника та стану Рахунку. Без згоди Вкладника інформація, що складає банківську таємницю, надається лише у випадках, передбачених чинним законодавством України. Виконувати функції податкового фінансового агента Вкладника щодо оподаткування доходів Вкладника, отриманих за цим Договором, виключно на умовах та в порядку, передбачених чинним законодавством України з питань оподаткування доходів фізичних осіб та/або вимогами Закону FATCAосіб. При цьому Xxxx застосовує ставку податку, визначену законодавством України та/або Законом FATCAУкраїни. Надати Вкладнику Довідку про систему гарантування вкладів фізичних осіб (до укладання Договору) в паперовій формі у відділенні Банку, якщо Вкладник не має рахунків у Банку, та протягом дії Договору не рідше ніж один раз на рік здійснювати письмове, повторне, надання Вкладнику Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб у Банку (приміщені Банку та/або його відділенні/ях) в порядку та на умовах, передбачених цим Договором. Відмовитись від підтримання ділових відносин (обслуговування), у тому числі шляхом розірвання ділових відносин, закрити Рахунок/відмовитись від проведення фінансової операції у випадках, передбачених ч. 1 ст. 15 Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення». У разі прийняття Банком рішення про розірвання ділових відносин (обслуговування), закриття Рахунку, Xxxx письмово повідомляє Xxxxxxxxx про прийняте рішення. В такому листі-повідомленні зазначаються підстави та конкретна дата розірвання ділових відносин (обслуговування), закриття Рахунку. Надавати Вкладнику послуги, передбачені Тарифами, та здійснювати операції, відповідно до умов цього Договору та чинного законодавства України.

Appears in 1 contract

Samples: Банківського Вкладу

Вкладник зобов’язується. Внести Вклад в Банк у сумі, що зазначена в п. 1.1. цього Договору, готівкою у день укладення цього Договору або шляхом безготівкового переказу коштів протягом 3 (трьох) календарних днів з дати укладення цього Договору. Оплачувати послуги Банку згідно з чинними на момент надання таких послуг Тарифами Банку, які розміщені в операційних залах Банку та на вебсайті Банку в мережі Інтернет за адресою: xxxx://xxx.xxxxxxx.xx/. Надавати на першу вимогу Банку будь-які додаткові відомості та/або документи для виконання Банком функцій суб’єкта первинного фінансового моніторингу, зокрема, для здійснення належної перевірки клієнтів Банку, встановлення кінцевих бенефіціарних власників Вкладника, актуалізації інформації, в тому числі здійснення посилених заходів належної перевірки, моніторингу ділових відносин та фінансових операцій, встановлення суті діяльності, мети та характеру майбутніх ділових відносин або проведення фінансової операції, встановлення джерел статків (багатства) та/або джерел коштів, пов'язаних з фінансовими операціями Вкладника / кінцевих бенефіціарних власників Вкладника. Інформувати Банк про всі суттєві зміни (закінчення строку (припинення) дії, втрати чинності чи визнання недійсними поданих документів; втрати чинності/обміну паспорту (іншого документа, що посвідчує особу) тощо) протягом 1-го місяця із дня настання відповідної події. Надавати інформацію та документи про власний статус податкового резидентства, а також іншу інформацію і документи, необхідні для звітності за підзвітними рахунками на виконання вимог, закону Сполучених Штатів Америки «Про податкові вимоги до іноземних рахунків» (Foreign Account Tax Compliance Act), надалі за текстом - Закон FATCA, чи міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів. Протягом 10 (десяти) робочих днів повідомити Банк про зміну власного статусу податкового резидентства. Протягом 15 (п’ятнадцяти) календарних днів з дати отримання письмової вимоги Банку про надання пояснень та інформації, що стосуються обґрунтованої, документально підтвердженої підозри, що рахунок належить до підзвітних рахунків, надавати до Банку пояснення, інформацію та документи, щодо статусу або спростовання обґрунтованої підозри з метою виконання вимог Закону FATCA, чи міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів. Дотримуватися умов цього Договору. До укладення цього Договору ознайомитись зі змістом Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб та підтвердити її одержання в паперовій формі у відділенні Банку шляхом проставлення підпису, якщо Вкладник не має рахунків у Банку. Протягом дії Договору не рідше ніж один раз на рік до дати, що передує кожній річниці укладання цього Договору з’являтися до Банку (приміщення Банку та/або його відділення/нь) для повторного одержання Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб. Надавати на запит Банку згоду на отримання від органів податкової служби фінансової або іншої звітності Вкладника. Відкрити Вкладнику Рахунок та зарахувати на нього Вклад, внесений Вкладником відповідно до пп. 2.1.1. п. 2.1. цього Договору. Після здійснення операцій за Рахунком надавати Вкладнику відповідну банківську виписку по Рахунку. Забезпечити повернення фактично внесеного Вкладником Вкладу, нарахованих за ним процентів шляхом їх видачі готівкою через касу Банку або перерахування на рахунок Вкладника №  , відкритий у Банку, в дату повернення Вкладу, що зазначена в п. 1.2. цього Договору. Дотримуватися вимог законодавства щодо забезпечення збереження банківської таємниці щодо Вкладника та стану Рахунку. Без згоди Вкладника інформація, що складає банківську таємницю, надається лише у випадках, передбачених чинним законодавством України. Виконувати функції податкового фінансового агента Вкладника щодо оподаткування доходів Вкладника, отриманих за цим Договором, виключно на умовах та в порядку, передбачених чинним законодавством України з питань оподаткування доходів фізичних осіб та/або вимогами Закону FATCAосіб. При цьому Xxxx застосовує ставку податку, визначену законодавством України та/або Законом FATCAУкраїни. Надати Вкладнику Довідку про систему гарантування вкладів фізичних осіб (до укладання Договору) в паперовій формі у відділенні Банку, якщо Вкладник не має рахунків у Банку, та протягом дії Договору не рідше ніж один раз на рік здійснювати письмове, повторне, надання Вкладнику Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб у Банку (приміщені Банку та/або його відділенні/ях) в порядку та на умовах, передбачених цим Договором. Відмовитись від підтримання ділових відносин (обслуговування), у тому числі шляхом розірвання ділових відносин, закрити Рахунок/відмовитись від проведення фінансової операції у випадках, передбачених ч. 1 ст. 15 Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення». У разі прийняття Банком рішення про розірвання ділових відносин (обслуговування), закриття Рахунку, Xxxx письмово повідомляє Xxxxxxxxx про прийняте рішення. В такому листі-повідомленні зазначаються підстави та конкретна дата розірвання ділових відносин (обслуговування), закриття Рахунку. Надавати Вкладнику послуги, передбачені Тарифами, та здійснювати операції, відповідно до умов цього Договору та чинного законодавства України.

Appears in 1 contract

Samples: Банківського Вкладу

Вкладник зобов’язується. Внести Вклад в Банк у сумі, що зазначена в п. 1.1. цього Договору, готівкою у день укладення цього Договору або шляхом безготівкового переказу коштів протягом 3 (трьох) календарних днів з дати укладення цього Договору. Оплачувати послуги Банку згідно з чинними на момент надання таких послуг Тарифами Банку, які розміщені в операційних залах Банку та на вебсайті Банку в мережі Інтернет за адресою: xxxx://xxx.xxxxxxx.xx/. Надавати на першу вимогу Банку будь-які додаткові відомості та/або документи для виконання Банком функцій суб’єкта первинного фінансового моніторингу, зокрема, для здійснення належної перевірки клієнтів Банку, встановлення кінцевих бенефіціарних власників Вкладника, актуалізації інформації, в тому числі здійснення посилених заходів належної перевірки, моніторингу ділових відносин та фінансових операцій, встановлення суті діяльності, мети та характеру майбутніх ділових відносин або проведення фінансової операції, встановлення джерел статків (багатства) та/або джерел коштів, пов'язаних з фінансовими операціями Вкладника / кінцевих бенефіціарних власників Вкладника. Інформувати Банк про всі суттєві зміни (закінчення строку (припинення) дії, втрати чинності чи визнання недійсними поданих документів; втрати чинності/обміну паспорту (іншого документа, що посвідчує особу) тощо) протягом 1-го місяця із дня настання відповідної події. Надавати інформацію та документи про власний статус податкового резидентства, а також іншу інформацію і документи, необхідні для звітності за підзвітними рахунками на виконання вимог, закону Сполучених Штатів Америки «Про податкові вимоги до іноземних рахунків» (Foreign Account Tax Compliance Act), надалі за текстом - Закон FATCA, чи міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів. Протягом 10 (десяти) робочих днів повідомити Банк про зміну власного статусу податкового резидентства. Протягом 15 (п’ятнадцяти) календарних днів з дати отримання письмової вимоги Банку про надання пояснень та інформації, що стосуються обґрунтованої, документально підтвердженої підозри, що рахунок належить до підзвітних рахунків, надавати до Банку пояснення, інформацію та документи, щодо статусу або спростовання обґрунтованої підозри з метою виконання вимог Закону FATCA, чи міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів. Дотримуватися умов цього Договору. До укладення цього Договору ознайомитись зі змістом Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб та підтвердити її одержання в паперовій формі у відділенні Банку шляхом проставлення підпису, якщо Вкладник не має рахунків у Банку. Протягом дії Договору не рідше ніж один раз на рік до дати, що передує кожній річниці укладання цього Договору з’являтися до Банку (приміщення Банку та/або його відділення/нь) для повторного одержання Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб. Надавати на запит Банку згоду на отримання від органів податкової служби фінансової або іншої звітності Вкладника. Відкрити Вкладнику Рахунок та зарахувати на нього Вклад, внесений Вкладником відповідно до пп. 2.1.1. п. 2.1. цього Договору. Після здійснення операцій за Рахунком надавати Вкладнику відповідну банківську виписку по Рахунку. Забезпечити З урахуванням положень цього Договору забезпечити повернення фактично внесеного Вкладником Вкладу, нарахованих за ним процентів шляхом їх видачі готівкою через касу Банку або перерахування на рахунок Вкладника №  , відкритий у Банку, в дату повернення Вкладу, що зазначена в п. 1.2. цього Договору. Дотримуватися вимог законодавства щодо забезпечення збереження банківської таємниці щодо Вкладника та стану Рахунку. Без згоди Вкладника інформація, що складає банківську таємницю, надається лише у випадках, передбачених чинним законодавством України. Виконувати функції податкового фінансового агента Вкладника щодо оподаткування доходів Вкладника, отриманих за цим Договором, виключно на умовах та в порядку, передбачених чинним законодавством України з питань оподаткування доходів фізичних осіб та/або вимогами Закону FATCAосіб. При цьому Xxxx застосовує ставку податку, визначену законодавством України та/або Законом FATCAУкраїни. Надати Вкладнику Довідку про систему гарантування вкладів фізичних осіб (до укладання Договору) в паперовій формі у відділенні Банку, якщо Вкладник не має рахунків у Банку, та протягом дії Договору не рідше ніж один раз на рік здійснювати письмове, повторне, надання Вкладнику Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб у Банку (приміщені Банку та/або його відділенні/ях) в порядку та на умовах, передбачених цим Договором. Відмовитись від підтримання ділових відносин (обслуговування), у тому числі шляхом розірвання ділових відносин, закрити Рахунок/відмовитись від проведення фінансової операції у випадках, передбачених ч. 1 ст. 15 Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення». У разі прийняття Банком рішення про розірвання ділових відносин (обслуговування), закриття Рахунку, Xxxx Банк письмово повідомляє Xxxxxxxxx Вкладника про прийняте рішення. В такому листі-повідомленні зазначаються підстави та конкретна дата розірвання ділових відносин (обслуговування), закриття Рахунку. Надавати Вкладнику послуги, передбачені Тарифами, та здійснювати операції, відповідно до умов цього Договору та чинного законодавства України.

Appears in 1 contract

Samples: Банківського Вкладу

Вкладник зобов’язується. Внести Вклад в Банк у сумі, що зазначена в п. 1.1. цього Договору, готівкою у день укладення цього Договору або шляхом безготівкового переказу коштів протягом 3 (трьох) календарних днів з дати укладення цього Договору. Оплачувати послуги Банку згідно з чинними на момент надання таких послуг Тарифами Банку, які розміщені в операційних залах Банку та на вебсайті Банку в мережі Інтернет за адресою: xxxx://xxx.xxxxxxx.xx/. Надавати на першу вимогу Банку будь-які додаткові відомості та/або документи для виконання Банком функцій суб’єкта первинного фінансового моніторингу, зокрема, для здійснення належної перевірки клієнтів Банку, встановлення кінцевих бенефіціарних власників Вкладника, актуалізації інформації, в тому числі здійснення посилених заходів належної перевірки, моніторингу ділових відносин та фінансових операцій, встановлення суті діяльності, мети та характеру майбутніх ділових відносин або проведення фінансової операції, встановлення джерел статків (багатства) та/або джерел коштів, пов'язаних з фінансовими операціями Вкладника / кінцевих бенефіціарних власників Вкладника. Інформувати Банк про всі суттєві зміни (закінчення строку (припинення) дії, втрати чинності чи визнання недійсними поданих документів; втрати чинності/обміну паспорту (іншого документа, що посвідчує особу) тощо) протягом 1-го місяця із дня настання відповідної події. Надавати інформацію та документи про власний статус податкового резидентства, а також іншу інформацію і документи, необхідні для звітності за підзвітними рахунками на виконання вимог, закону Сполучених Штатів Америки «Про податкові вимоги до іноземних рахунків» (Foreign Account Tax Compliance Act), надалі за текстом - Закон FATCA, чи міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів. Протягом 10 (десяти) робочих днів повідомити Банк про зміну власного статусу податкового резидентства. Протягом 15 (п’ятнадцяти) календарних днів з дати отримання письмової вимоги Банку про надання пояснень та інформації, що стосуються обґрунтованої, документально підтвердженої підозри, що рахунок належить до підзвітних рахунків, надавати до Банку пояснення, інформацію та документи, щодо статусу або спростовання обґрунтованої підозри з метою виконання вимог Закону FATCA, чи міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів. При необхідності дострокового розірвання цього Договору (в тому числі при витребуванні частини суми Вкладу), письмово повідомити про це Банк на умовах та в порядку, передбачених п. 6.1. цього Договору. Дотримуватися умов цього Договору. До укладення цього Договору ознайомитись зі змістом Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб та підтвердити її одержання в паперовій формі у відділенні Банку шляхом проставлення підпису, якщо Вкладник не має рахунків у Банку. Протягом дії Договору не рідше ніж один раз на рік до дати, що передує кожній річниці укладання цього Договору з’являтися до Банку (приміщення Банку та/або його відділення/нь) для повторного одержання Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб. Надавати на запит Банку згоду на отримання від органів податкової служби фінансової або іншої звітності Вкладника. Відкрити Вкладнику Рахунок та зарахувати на нього Вклад, внесений Вкладником відповідно до пп. 2.1.1. п. 2.1. цього Договору. Після здійснення операцій за Рахунком надавати Вкладнику відповідну банківську виписку по Рахунку. Забезпечити З урахуванням положень цього Договору забезпечити повернення фактично внесеного Вкладником Вкладу, нарахованих за ним процентів шляхом їх видачі готівкою через касу Банку або перерахування на рахунок Вкладника №  , відкритий у Банку, в дату повернення Вкладу, що зазначена в п. 1.2. цього Договору. Дотримуватися вимог законодавства щодо забезпечення збереження банківської таємниці щодо Вкладника та стану Рахунку. Без згоди Вкладника інформація, що складає банківську таємницю, надається лише у випадках, передбачених чинним законодавством України. Виконувати функції податкового фінансового агента Вкладника щодо оподаткування доходів Вкладника, отриманих за цим Договором, виключно на умовах та в порядку, передбачених чинним законодавством України з питань оподаткування доходів фізичних осіб та/або вимогами Закону FATCAосіб. При цьому Xxxx Банк застосовує ставку податку, визначену законодавством України та/або Законом FATCAУкраїни. Надати Вкладнику Довідку про систему гарантування вкладів фізичних осіб (до укладання Договору) в паперовій формі у відділенні Банку, якщо Вкладник не має рахунків у Банку, та протягом дії Договору не рідше ніж один раз на рік здійснювати письмове, повторне, надання Вкладнику Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб у Банку (приміщені Банку та/або його відділенні/ях) в порядку та на умовах, передбачених цим Договором. Відмовитись від підтримання ділових відносин (обслуговування), у тому числі шляхом розірвання ділових відносин, закрити Рахунок/відмовитись від проведення фінансової операції у випадках, передбачених ч. 1 ст. 15 Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення». У разі прийняття Банком рішення про розірвання ділових відносин (обслуговування), закриття Рахунку, Xxxx письмово повідомляє Xxxxxxxxx про прийняте рішення. В такому листі-повідомленні зазначаються підстави та конкретна дата розірвання ділових відносин (обслуговування), закриття Рахунку. Надавати Вкладнику послуги, передбачені Тарифами, та здійснювати операції, відповідно до умов цього Договору та чинного законодавства України.

Appears in 1 contract

Samples: Банківського Вкладу

Вкладник зобов’язується. Внести Вклад в Банк у сумі, що зазначена в п. 1.1. цього Договору, готівкою у день укладення цього Договору або шляхом безготівкового переказу коштів протягом 3 (трьох) календарних днів з дати укладення цього Договору. Оплачувати послуги Банку згідно з чинними на момент надання таких послуг Тарифами Банку, які розміщені в операційних залах Банку та на вебсайті Банку в мережі Інтернет за адресою: xxxx://xxx.xxxxxxx.xx/. Надавати на першу вимогу Банку будь-які додаткові відомості та/або документи для виконання Банком функцій суб’єкта первинного фінансового моніторингу, зокрема, для здійснення належної перевірки клієнтів Банку, встановлення кінцевих бенефіціарних власників Вкладника, актуалізації інформації, в тому числі здійснення посилених заходів належної перевірки, моніторингу ділових відносин та фінансових операцій, встановлення суті діяльності, мети та характеру майбутніх ділових відносин або проведення фінансової операції, встановлення джерел статків (багатства) та/або джерел коштів, пов'язаних з фінансовими операціями Вкладника / кінцевих бенефіціарних власників Вкладника. Інформувати Банк про всі суттєві зміни (закінчення строку (припинення) дії, втрати чинності чи визнання недійсними поданих документів; втрати чинності/обміну паспорту (іншого документа, що посвідчує особу) тощо) протягом 1-го місяця із дня настання відповідної події. Надавати інформацію та документи про власний статус податкового резидентства, а також іншу інформацію і документи, необхідні для звітності за підзвітними рахунками на виконання вимог, закону Сполучених Штатів Америки «Про податкові вимоги до іноземних рахунків» (Foreign Account Tax Compliance Act), надалі за текстом - Закон FATCA, чи міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів. Протягом 10 (десяти) робочих днів повідомити Банк про зміну власного статусу податкового резидентства. Протягом 15 (п’ятнадцяти) календарних днів з дати отримання письмової вимоги Банку про надання пояснень та інформації, що стосуються обґрунтованої, документально підтвердженої підозри, що рахунок належить до підзвітних рахунків, надавати до Банку пояснення, інформацію та документи, щодо статусу або спростовання обґрунтованої підозри з метою виконання вимог Закону FATCA, чи міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів. При необхідності дострокового розірвання цього Договору (в тому числі при витребуванні частини суми Вкладу), письмово повідомити про це Банк на умовах та в порядку, передбачених п. 6.1. цього Договору. Дотримуватися умов цього Договору. До укладення цього Договору ознайомитись зі змістом Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб та підтвердити її одержання в паперовій формі у відділенні Банку шляхом проставлення підпису, якщо Вкладник не має рахунків у Банку. Протягом дії Договору не рідше ніж один раз на рік до дати, що передує кожній річниці укладання цього Договору з’являтися до Банку (приміщення Банку та/або його відділення/нь) для повторного одержання Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб. Надавати на запит Банку згоду на отримання від органів податкової служби фінансової або іншої звітності Вкладника. Відкрити Вкладнику Рахунок та зарахувати на нього Вклад, внесений Вкладником відповідно до пп. 2.1.1. п. 2.1. цього Договору. Після здійснення операцій за Рахунком надавати Вкладнику відповідну банківську виписку по Рахунку. Забезпечити повернення фактично внесеного Вкладником Вкладу, нарахованих за ним процентів шляхом їх видачі готівкою через касу Банку або перерахування на рахунок Вкладника №  , відкритий у Банку, в дату повернення Вкладу, що зазначена в п. 1.2. цього Договору. Дотримуватися вимог законодавства щодо забезпечення збереження банківської таємниці щодо Вкладника та стану Рахунку. Без згоди Вкладника інформація, що складає банківську таємницю, надається лише у випадках, передбачених чинним законодавством України. Виконувати функції податкового фінансового агента Вкладника щодо оподаткування доходів Вкладника, отриманих за цим Договором, виключно на умовах та в порядку, передбачених чинним законодавством України з питань оподаткування доходів фізичних осіб та/або вимогами Закону FATCAосіб. При цьому Xxxx застосовує ставку податку, визначену законодавством України та/або Законом FATCAУкраїни. Надати Вкладнику Довідку про систему гарантування вкладів фізичних осіб (до укладання Договору) в паперовій формі у відділенні Банку, якщо Вкладник не має рахунків у Банку, та протягом дії Договору не рідше ніж один раз на рік здійснювати письмове, повторне, надання Вкладнику Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб у Банку (приміщені Банку та/або його відділенні/ях) в порядку та на умовах, передбачених цим Договором. Відмовитись від підтримання ділових відносин (обслуговування), у тому числі шляхом розірвання ділових відносин, закрити Рахунок/відмовитись від проведення фінансової операції у випадках, передбачених ч. 1 ст. 15 Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення». У разі прийняття Банком рішення про розірвання ділових відносин (обслуговування), закриття Рахунку, Xxxx письмово повідомляє Xxxxxxxxx про прийняте рішення. В такому листі-повідомленні зазначаються підстави та конкретна дата розірвання ділових відносин (обслуговування), закриття Рахунку. Надавати Вкладнику послуги, передбачені Тарифами, та здійснювати операції, відповідно до умов цього Договору та чинного законодавства України.

Appears in 1 contract

Samples: Банківського Вкладу

Вкладник зобов’язується. Внести Вклад в Банк у сумі, що зазначена в п. 1.1. цього Договору, готівкою у день укладення цього Договору або шляхом безготівкового переказу коштів протягом 3 (трьох) календарних днів з дати укладення цього Договору. Оплачувати послуги Банку згідно з чинними на момент надання таких послуг Тарифами Банку, які розміщені в операційних залах Банку та на вебсайті Банку в мережі Інтернет за адресою: xxxx://xxx.xxxxxxx.xx/. Надавати на першу вимогу Банку будь-які додаткові відомості та/або документи для виконання Банком функцій суб’єкта первинного фінансового моніторингу, зокрема, для здійснення належної перевірки клієнтів Банку, встановлення кінцевих бенефіціарних власників Вкладника, актуалізації інформації, в тому числі здійснення посилених заходів належної перевірки, моніторингу ділових відносин та фінансових операцій, встановлення суті діяльності, мети та характеру майбутніх ділових відносин або проведення фінансової операції, встановлення джерел статків (багатства) та/або джерел коштів, пов'язаних з фінансовими операціями Вкладника / кінцевих бенефіціарних власників Вкладника. Інформувати Банк про всі суттєві зміни (закінчення строку (припинення) дії, втрати чинності чи визнання недійсними поданих документів; втрати чинності/обміну паспорту (іншого документа, що посвідчує особу) тощо) протягом 1-го місяця із дня настання відповідної події. Надавати інформацію та документи про власний статус податкового резидентства, а також іншу інформацію і документи, необхідні для звітності за підзвітними рахунками на виконання вимог, закону Сполучених Штатів Америки «Про податкові вимоги до іноземних рахунків» (Foreign Account Tax Compliance Act), надалі за текстом - Закон FATCA, чи міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів. Протягом 10 (десяти) робочих днів повідомити Банк про зміну власного статусу податкового резидентства. Протягом 15 (п’ятнадцяти) календарних днів з дати отримання письмової вимоги Банку про надання пояснень та інформації, що стосуються обґрунтованої, документально підтвердженої підозри, що рахунок належить до підзвітних рахунків, надавати до Банку пояснення, інформацію та документи, щодо статусу або спростовання обґрунтованої підозри з метою виконання вимог Закону FATCA, чи міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів. При необхідності дострокового розірвання цього Договору (в тому числі при витребуванні частини суми Вкладу), письмово повідомити про це Банк на умовах та в порядку, передбачених п. 6.1. цього Договору. Дотримуватися умов цього Договору. До укладення цього Договору ознайомитись зі змістом Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб та підтвердити її одержання в паперовій формі у відділенні Банку шляхом проставлення підпису, якщо Вкладник не має рахунків у Банку. Протягом дії Договору не рідше ніж один раз на рік до дати, що передує кожній річниці укладання цього Договору з’являтися до Банку (приміщення Банку та/або його відділення/нь) для повторного одержання Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб. Надавати на запит Банку згоду на отримання від органів податкової служби фінансової або іншої звітності Вкладника. Відкрити Вкладнику Рахунок та зарахувати на нього Вклад, внесений Вкладником відповідно до пп. 2.1.1. п. 2.1. цього Договору. Після здійснення операцій за Рахунком надавати Вкладнику відповідну банківську виписку по Рахунку. Забезпечити повернення фактично внесеного Вкладником Вкладу, нарахованих за ним процентів шляхом їх видачі готівкою через касу Банку або перерахування на рахунок Вкладника №  , відкритий у Банку, в дату повернення Вкладу, що зазначена в п. 1.2. цього Договору. Дотримуватися вимог законодавства щодо забезпечення збереження банківської таємниці щодо Вкладника та стану Рахунку. Без згоди Вкладника інформація, що складає банківську таємницю, надається лише у випадках, передбачених чинним законодавством України. Виконувати функції податкового фінансового агента Вкладника щодо оподаткування доходів Вкладника, отриманих за цим Договором, виключно на умовах та в порядку, передбачених чинним законодавством України з питань оподаткування доходів фізичних осіб та/або вимогами Закону FATCAосіб. При цьому Xxxx Банк застосовує ставку податку, визначену законодавством України та/або Законом FATCAУкраїни. Надати Вкладнику Довідку про систему гарантування вкладів фізичних осіб (до укладання Договору) в паперовій формі у відділенні Банку, якщо Вкладник не має рахунків маєрахунків у Банку, та протягом дії Договору не рідше ніж один раз на рік здійснювати письмове, повторне, надання Вкладнику Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб у Банку (приміщені Банку та/або його відділенні/ях) в порядку та на умовах, передбачених цим Договором. Відмовитись від підтримання ділових відносин (обслуговування), у тому числі шляхом розірвання ділових відносин, закрити Рахунок/відмовитись від проведення фінансової операції у випадках, передбачених ч. 1 ст. 15 Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення». У разі прийняття Банком рішення про розірвання ділових відносин (обслуговування), закриття Рахунку, Xxxx Банк письмово повідомляє Xxxxxxxxx Вкладника про прийняте рішення. В такому листі-повідомленні зазначаються підстави та конкретна дата розірвання ділових відносин (обслуговування), закриття Рахунку. Надавати Вкладнику послуги, передбачені Тарифами, та здійснювати операції, відповідно до умов цього Договору та чинного законодавства України.

Appears in 1 contract

Samples: Банківського Вкладу

Вкладник зобов’язується. Внести Вклад в Банк у сумі, що зазначена в п. 1.1. цього Договору, готівкою у день укладення цього Договору або шляхом безготівкового переказу коштів протягом 3 (трьох) календарних днів з дати укладення цього Договору. Оплачувати послуги Банку згідно з чинними на момент надання таких послуг Тарифами Банку, які розміщені в операційних залах Банку та на вебсайті Банку в мережі Інтернет за адресою: xxxx://xxx.xxxxxxx.xx/. Надавати на першу вимогу Банку будь-які додаткові відомості та/або документи для виконання Банком функцій суб’єкта первинного фінансового моніторингу, зокрема, для здійснення належної перевірки клієнтів Банку, встановлення кінцевих бенефіціарних власників Вкладника, актуалізації інформації, в тому числі здійснення посилених заходів належної перевірки, моніторингу ділових відносин та фінансових операцій, встановлення суті діяльності, мети та характеру майбутніх ділових відносин або проведення фінансової операції, встановлення джерел статків (багатства) та/або джерел коштів, пов'язаних з фінансовими операціями Вкладника / кінцевих бенефіціарних власників Вкладника. Інформувати Банк про всі суттєві зміни (закінчення строку (припинення) дії, втрати чинності чи визнання недійсними поданих документів; втрати чинності/обміну паспорту (іншого документа, що посвідчує особу) тощо) протягом 1-го місяця із дня настання відповідної події. Надавати інформацію та документи про власний статус податкового резидентства, а також іншу інформацію і документи, необхідні для звітності за підзвітними рахунками на виконання вимог, закону Сполучених Штатів Америки «Про податкові вимоги до іноземних рахунків» (Foreign Account Tax Compliance Act), надалі за текстом - Закон FATCA, чи міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів. Протягом 10 (десяти) робочих днів повідомити Банк про зміну власного статусу податкового резидентства. Протягом 15 (п’ятнадцяти) календарних днів з дати отримання письмової вимоги Банку про надання пояснень та інформації, що стосуються обґрунтованої, документально підтвердженої підозри, що рахунок належить до підзвітних рахунків, надавати до Банку пояснення, інформацію та документи, щодо статусу або спростовання обґрунтованої підозри з метою виконання вимог Закону FATCA, чи міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів. При необхідності дострокового розірвання цього Договору (в тому числі при витребуванні частини суми Вкладу), письмово повідомити про це Банк на умовах та в порядку, передбачених п. 6.1. цього Договору. Дотримуватися умов цього Договору. До укладення цього Договору ознайомитись зі змістом Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб та підтвердити її одержання в паперовій формі у відділенні Банку шляхом проставлення підпису, якщо Вкладник не має рахунків у Банку. Протягом дії Договору не рідше ніж один раз на рік до дати, що передує кожній річниці укладання цього Договору з’являтися до Банку (приміщення Банку та/або його відділення/нь) для повторного одержання Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб. Надавати на запит Банку згоду на отримання від органів податкової служби фінансової або іншої звітності Вкладника. Відкрити Вкладнику Рахунок та зарахувати на нього Вклад, внесений Вкладником відповідно до пп. 2.1.1. п. 2.1. цього Договору. Після здійснення операцій за Рахунком надавати Вкладнику відповідну банківську виписку по Рахунку. Забезпечити З урахуванням положень цього Договору забезпечити повернення фактично внесеного Вкладником Вкладу, нарахованих за ним процентів шляхом їх видачі готівкою через касу Банку або перерахування на рахунок Вкладника №  , відкритий у Банку, в дату повернення Вкладу, що зазначена в п. 1.2. цього Договору. Дотримуватися вимог законодавства щодо забезпечення збереження банківської таємниці щодо Вкладника та стану Рахунку. Без згоди Вкладника інформація, що складає банківську таємницю, надається лише у випадках, передбачених чинним законодавством України. Виконувати функції податкового фінансового агента Вкладника щодо оподаткування доходів Вкладника, отриманих за цим Договором, виключно на умовах та в порядку, передбачених чинним законодавством України з питань оподаткування доходів фізичних осіб та/або вимогами Закону FATCAосіб. При цьому Xxxx Банк застосовує ставку податку, визначену законодавством України та/або Законом FATCAУкраїни. Надати Вкладнику Довідку про систему гарантування вкладів фізичних осіб (до укладання Договору) в паперовій формі у відділенні Банку, якщо Вкладник не має рахунків у Банку, та протягом дії Договору не рідше ніж один раз на рік здійснювати письмове, повторне, надання Вкладнику Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб у Банку (приміщені Банку та/або його відділенні/ях) в порядку та на умовах, передбачених цим Договором. Відмовитись від підтримання ділових відносин (обслуговування), у тому числі шляхом розірвання ділових відносин, закрити Рахунок/відмовитись від проведення фінансової операції у випадках, передбачених ч. 1 ст. 15 Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення». У разі прийняття Банком рішення про розірвання ділових відносин (обслуговування), закриття Рахунку, Xxxx Банк письмово повідомляє Xxxxxxxxx Вкладника про прийняте рішення. В такому листі-повідомленні зазначаються підстави та конкретна дата розірвання ділових відносин (обслуговування), закриття Рахунку. Надавати Вкладнику послуги, передбачені Тарифами, та здійснювати операції, відповідно до умов цього Договору та чинного законодавства України.

Appears in 1 contract

Samples: Банківського Вкладу

Вкладник зобов’язується. Внести Вклад в Банк у сумі, що зазначена в п. 1.1. цього Договору, готівкою у день укладення цього Договору або шляхом безготівкового переказу коштів протягом 3 (трьох) календарних днів з дати укладення цього Договору. Оплачувати послуги Банку згідно з чинними на момент надання таких послуг Тарифами Банку, які розміщені в операційних залах Банку та на вебсайті Банку в мережі Інтернет за адресою: xxxx://xxx.xxxxxxx.xx/. Надавати на першу вимогу Банку будь-які додаткові відомості та/або документи для виконання Банком функцій суб’єкта первинного фінансового моніторингу, зокрема, для здійснення належної перевірки клієнтів Банку, встановлення кінцевих бенефіціарних власників Вкладника, актуалізації інформації, в тому числі здійснення посилених заходів належної перевірки, моніторингу ділових відносин та фінансових операцій, встановлення суті діяльності, мети та характеру майбутніх ділових відносин або проведення фінансової операції, встановлення джерел статків (багатства) та/або джерел коштів, пов'язаних з фінансовими операціями Вкладника / кінцевих бенефіціарних власників Вкладника. Інформувати Банк про всі суттєві зміни (закінчення строку (припинення) дії, втрати чинності чи визнання недійсними поданих документів; втрати чинності/обміну паспорту (іншого документа, що посвідчує особу) тощо) протягом 1-го місяця із дня настання відповідної події. .. Надавати інформацію та документи про власний статус податкового резидентства, а також іншу інформацію і документи, необхідні для звітності за підзвітними рахунками на виконання вимог, закону Сполучених Штатів Америки «Про податкові вимоги до іноземних рахунків» (Foreign Account Tax Compliance Act), надалі за текстом - Закон FATCA, чи міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів. Протягом 10 (десяти) робочих днів повідомити Банк про зміну власного статусу податкового резидентства. Протягом 15 (п’ятнадцяти) календарних днів з дати отримання письмової вимоги Банку про надання пояснень та інформації, що стосуються обґрунтованої, документально підтвердженої підозри, що рахунок належить до підзвітних рахунків, надавати до Банку пояснення, інформацію та документи, щодо статусу або спростовання обґрунтованої підозри з метою виконання вимог Закону FATCA, чи міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів. При необхідності дострокового розірвання цього Договору (в тому числі при витребуванні частини суми Вкладу), письмово повідомити про це Банк на умовах та в порядку, передбачених п. 6.1. цього Договору. Дотримуватися умов цього Договору. До укладення цього Договору ознайомитись зі змістом Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб та підтвердити її одержання в паперовій формі у відділенні Банку шляхом проставлення підпису, якщо Вкладник не має рахунків у Банку. Протягом дії Договору не рідше ніж один раз на рік до дати, що передує кожній річниці укладання цього Договору з’являтися до Банку (приміщення Банку та/або його відділення/нь) для повторного одержання Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб. Надавати на запит Банку згоду на отримання від органів податкової служби фінансової або іншої звітності Вкладника. Відкрити Вкладнику Рахунок та зарахувати на нього Вклад, внесений Вкладником відповідно до пп. 2.1.1. п. 2.1. цього Договору. Після здійснення операцій за Рахунком надавати Вкладнику відповідну банківську виписку по Рахунку. Забезпечити повернення фактично внесеного Вкладником Вкладу, нарахованих за ним процентів шляхом їх видачі готівкою через касу Банку або перерахування на рахунок Вкладника №  , відкритий у Банку, в дату повернення Вкладу, що зазначена в п. 1.2. цього Договору. Дотримуватися вимог законодавства щодо забезпечення збереження банківської таємниці щодо Вкладника та стану Рахунку. Без згоди Вкладника інформація, що складає банківську таємницю, надається лише у випадках, передбачених чинним законодавством України. Виконувати функції податкового функції фінансового агента Вкладника щодо оподаткування доходів Вкладника, отриманих за цим Договором, виключно на умовах та в порядку, передбачених чинним законодавством України з питань оподаткування доходів фізичних осіб та/або вимогами Закону FATCAосіб. При цьому Xxxx Банк застосовує ставку податку, визначену законодавством України та/або Законом FATCAУкраїни. Надати Вкладнику Довідку про систему гарантування вкладів фізичних осіб (до укладання Договору) в паперовій формі у відділенні Банку, якщо Вкладник не має рахунків у Банку, та протягом дії Договору не рідше ніж один раз на рік здійснювати письмове, повторне, надання Вкладнику Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб у Банку (приміщені Банку та/або його відділенні/ях) в порядку та на умовах, передбачених цим Договором. Відмовитись від підтримання ділових відносин (обслуговування), у тому числі шляхом розірвання ділових відносин, закрити Рахунок/відмовитись від проведення фінансової операції у випадках, передбачених ч. 1 ст. 15 Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення». У разі прийняття Банком рішення про розірвання ділових відносин (обслуговування), закриття Рахунку, Xxxx Банк письмово повідомляє Xxxxxxxxx Вкладника про прийняте рішення. В такому листі-повідомленні зазначаються підстави та конкретна дата розірвання ділових відносин (обслуговування), закриття Рахунку. Надавати Вкладнику послуги, передбачені Тарифами, та здійснювати операції, відповідно до умов цього Договору та чинного законодавства України.

Appears in 1 contract

Samples: Банківського Вкладу

Вкладник зобов’язується. Внести Вклад в Банк у сумі, що зазначена в п. 1.1. цього Договору, готівкою у день укладення цього Договору або шляхом безготівкового переказу коштів протягом 3 (трьох) календарних днів з дати укладення цього Договору. Оплачувати послуги Банку згідно з чинними на момент надання таких послуг Тарифами Банку, які розміщені в операційних залах Банку та на вебсайті Банку в мережі Інтернет за адресою: xxxx://xxx.xxxxxxx.xx/. Надавати на першу вимогу Банку будь-які додаткові відомості та/або документи для виконання Банком функцій суб’єкта первинного фінансового моніторингу, зокрема, для здійснення належної перевірки клієнтів Банку, встановлення кінцевих бенефіціарних власників Вкладника, актуалізації інформації, в тому числі здійснення посилених заходів належної перевірки, моніторингу ділових відносин та фінансових операцій, встановлення суті діяльності, мети та характеру майбутніх ділових відносин або проведення фінансової операції, встановлення джерел статків (багатства) та/або джерел коштів, пов'язаних з фінансовими операціями Вкладника / кінцевих бенефіціарних власників Вкладника. Інформувати Банк про всі суттєві зміни (закінчення строку (припинення) дії, втрати чинності чи визнання недійсними поданих документів; втрати чинності/обміну паспорту (іншого документа, що посвідчує особу) тощо) протягом 1-го місяця із дня настання відповідної події. Надавати інформацію та документи про власний статус податкового резидентства, а також іншу інформацію і документи, необхідні для звітності за підзвітними рахунками на виконання вимог, закону Сполучених Штатів Америки «Про податкові вимоги до іноземних рахунків» (Foreign Account Tax Compliance Act), надалі за текстом - Закон FATCA, чи міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів. Протягом 10 (десяти) робочих днів повідомити Банк про зміну власного статусу податкового резидентства. Протягом 15 (п’ятнадцяти) календарних днів з дати отримання письмової вимоги Банку про надання пояснень та інформації, що стосуються обґрунтованої, документально підтвердженої підозри, що рахунок належить до підзвітних рахунків, надавати до Банку пояснення, інформацію та документи, щодо статусу або спростовання обґрунтованої підозри з метою виконання вимог Закону FATCA, чи міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів. Дотримуватися умов цього Договору. До укладення цього Договору ознайомитись зі змістом Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб та підтвердити її одержання в паперовій формі у відділенні Банку шляхом проставлення підпису, якщо Вкладник не має рахунків у Банку. Протягом дії Договору не рідше ніж один раз на рік до дати, що передує кожній річниці укладання цього Договору з’являтися до Банку (приміщення Банку та/або його відділення/нь) для повторного одержання Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб. Надавати на запит Банку згоду на отримання від органів податкової служби фінансової або іншої звітності Вкладника. Відкрити Вкладнику Рахунок та зарахувати на нього Вклад, внесений Вкладником відповідно до пп. 2.1.1. п. 2.1. цього Договору. Після здійснення операцій за Рахунком надавати Вкладнику відповідну банківську виписку по Рахунку. Забезпечити З урахуванням положень цього Договору забезпечити повернення фактично внесеного Вкладником Вкладу, нарахованих за ним процентів шляхом їх видачі готівкою через касу Банку або перерахування на рахунок Вкладника №  , відкритий у Банку, в дату повернення Вкладу, що зазначена в п. 1.2. цього Договору. Дотримуватися вимог законодавства щодо забезпечення збереження банківської таємниці щодо Вкладника та стану Рахунку. Без згоди Вкладника інформація, що складає банківську таємницю, надається лише у випадках, передбачених чинним законодавством України. Виконувати функції податкового фінансового агента Вкладника щодо оподаткування доходів Вкладника, отриманих за цим Договором, виключно на умовах та в порядку, передбачених чинним законодавством України з питань оподаткування доходів фізичних осіб та/або вимогами Закону FATCAосіб. При цьому Xxxx застосовує ставку податку, визначену законодавством України та/або Законом FATCAУкраїни. Надати Вкладнику Довідку про систему гарантування вкладів фізичних осіб (до укладання Договору) в паперовій формі у відділенні Банку, якщо Вкладник не має рахунків у Банку, та протягом дії Договору не рідше ніж один раз на рік здійснювати письмове, повторне, надання Вкладнику Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб у Банку (приміщені Банку та/або його відділенні/ях) в порядку та на умовах, передбачених цим Договором. Відмовитись від підтримання ділових відносин (обслуговування), у тому числі шляхом розірвання ділових відносин, закрити Рахунок/відмовитись від проведення фінансової операції у випадках, передбачених ч. 1 ст. 15 Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення». У разі прийняття Банком рішення про розірвання ділових відносин (обслуговування), закриття Рахунку, Xxxx письмово повідомляє Xxxxxxxxx про прийняте рішення. В такому листі-повідомленні зазначаються підстави та конкретна дата розірвання ділових відносин (обслуговування), закриття Рахунку. Надавати Вкладнику послуги, передбачені Тарифами, та здійснювати операції, відповідно до умов цього Договору та чинного законодавства України.

Appears in 1 contract

Samples: Банківського Вкладу

Вкладник зобов’язується. Внести Вклад в Банк у сумі, що зазначена в п. 1.1. цього Договору, готівкою у день укладення цього Договору або шляхом безготівкового переказу коштів протягом 3 (трьох) календарних днів з дати укладення цього Договору. Оплачувати послуги Банку згідно з чинними на момент надання таких послуг Тарифами Банку, які розміщені в операційних залах Банку та на вебсайті Банку в мережі Інтернет за адресою: xxxx://xxx.xxxxxxx.xx/. xxx.xxxxxxx.xx. Надавати на першу вимогу Банку будь-які додаткові відомості та/або документи для виконання Банком функцій суб’єкта первинного фінансового моніторингу, зокрема, для здійснення належної перевірки клієнтів Банку, встановлення кінцевих бенефіціарних власників Вкладника, актуалізації інформації, в тому числі здійснення посилених заходів належної перевірки, моніторингу ділових відносин та фінансових операцій, встановлення суті діяльності, мети та характеру майбутніх ділових відносин або проведення фінансової операції, встановлення джерел статків (багатства) та/або джерел коштів, пов'язаних з фінансовими операціями Вкладника / кінцевих бенефіціарних власників Вкладника. Інформувати Банк про всі суттєві зміни (закінчення строку (припинення) дії, втрати чинності чи визнання недійсними поданих документів; втрати чинності/обміну паспорту (іншого документа, що посвідчує особу) тощо) протягом 1-го місяця із дня настання відповідної події. Надавати інформацію та документи про власний статус податкового резидентства, а також іншу інформацію і документи, необхідні для звітності за підзвітними рахунками на виконання вимог, закону Сполучених Штатів Америки «Про податкові вимоги до іноземних рахунків» (Foreign Account Tax Compliance Act), надалі за текстом - Закон FATCA, чи міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів. Протягом 10 (десяти) робочих днів повідомити Банк про зміну власного статусу податкового резидентства. Протягом 15 (п’ятнадцяти) календарних днів з дати отримання письмової вимоги Банку про надання пояснень та інформації, що стосуються обґрунтованої, документально підтвердженої підозри, що рахунок належить до підзвітних рахунків, надавати до Банку пояснення, інформацію та документи, щодо статусу або спростовання обґрунтованої підозри з метою виконання вимог Закону FATCA, чи міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів. При необхідності дострокового розірвання цього Договору (в тому числі при витребуванні частини суми Вкладу), письмово повідомити про це Банк на умовах та в порядку, передбачених п. 6.1. цього Договору. Дотримуватися умов цього Договору. До укладення цього Договору ознайомитись зі змістом Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб та підтвердити її одержання в паперовій формі у відділенні Банку шляхом проставлення підпису, якщо Вкладник не має рахунків у Банку. Протягом дії Договору не рідше ніж один раз на рік до дати, що передує кожній річниці укладання цього Договору з’являтися до Банку (приміщення Банку та/або його відділення/нь) для повторного одержання Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб. Надавати на запит Банку згоду на отримання від органів податкової служби фінансової або іншої звітності Вкладника. Відкрити Вкладнику Рахунок та зарахувати на нього Вклад, внесений Вкладником відповідно до пп. 2.1.1. п. 2.1. цього Договору. Після здійснення операцій за Рахунком надавати Вкладнику відповідну банківську виписку по Рахунку. Забезпечити повернення фактично внесеного Вкладником Вкладу, нарахованих за ним процентів шляхом їх видачі готівкою через касу Банку або перерахування на рахунок Вкладника №  , відкритий у Банку, в дату повернення Вкладу, що зазначена в п. 1.2. цього Договору. Дотримуватися вимог законодавства щодо забезпечення збереження банківської таємниці щодо Вкладника та стану Рахунку. Без згоди Вкладника інформація, що складає банківську таємницю, надається лише у випадках, передбачених чинним законодавством України. Виконувати функції податкового фінансового агента Вкладника щодо оподаткування доходів Вкладника, отриманих за цим Договором, виключно на умовах та в порядку, передбачених чинним законодавством України з питань оподаткування доходів фізичних осіб та/або вимогами Закону FATCAосіб. При цьому Xxxx застосовує ставку податку, визначену законодавством України та/або Законом FATCAУкраїни. Надати Вкладнику Довідку про систему гарантування вкладів фізичних осіб (до укладання Договору) в паперовій формі у відділенні Банку, якщо Вкладник не має рахунків у Банку, та протягом дії Договору не рідше ніж один раз на рік здійснювати письмове, повторне, надання Вкладнику Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб у Банку (приміщені Банку та/або його відділенні/ях) в порядку та на умовах, передбачених цим Договором. Відмовитись від підтримання ділових відносин (обслуговування), у тому числі шляхом розірвання ділових відносин, закрити Рахунок/відмовитись від проведення фінансової операції у випадках, передбачених ч. 1 ст. 15 Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення». У разі прийняття Банком рішення про розірвання ділових відносин (обслуговування), закриття Рахунку, Xxxx письмово повідомляє Xxxxxxxxx про прийняте рішення. В такому листі-повідомленні зазначаються підстави та конкретна дата розірвання ділових відносин (обслуговування), закриття Рахунку. Надавати Вкладнику послуги, передбачені Тарифами, та здійснювати операції, відповідно до умов цього Договору та чинного законодавства України.

Appears in 1 contract

Samples: Банківського Вкладу