Uitwisseling van inlichtingen op verzoek Voorbeeldclausules

Uitwisseling van inlichtingen op verzoek. 1. Onverminderd de bepalingen van artikel 2 en van andere overeenkomsten die voorzien in de uitwisseling van inlichtingen op verzoek tussen Monaco en een Lidstaat, wisselen de Bevoegde Autoriteiten van Monaco en van een Lidstaat op verzoek de inlichtingen uit die naar verwachting van belang zijn voor de toepassing van deze overeenkomst of voor de toepassing of de handhaving van de nationale wetgeving betreffende belastingen van elke soort en benaming die worden geheven ten behoeve van Monaco en de Lidstaten of van de staatkundige onderdelen of plaatselijke publiekrechtelijke lichamen daarvan, voor zover de heffing van belasting krachtens dergelijke nationale wetgeving van de verzoekende staat niet strijdig is met een bepaling tot het vermijden van dubbele belasting in een toepasselijke overeenkomst tussen Monaco en de betrokken Lidstaat.
Uitwisseling van inlichtingen op verzoek. 1. De bevoegde autoriteit van de aangezochte Partij verstrekt op ver- zoek de inlichtingen ten behoeve van de in artikel 1 bedoelde doelein- den. Dergelijke inlichtingen xxxxxx uitgewisseld ongeacht of xx xxxxx- zochte gedragingen, indien deze in de aangezochte Partij zouden plaatsvinden, uit hoofde van de wetgeving van de aangezochte Partij als misdrijf zouden xxxxxx aangemerkt.
Uitwisseling van inlichtingen op verzoek. In dit artikel zijn de belangrijkste uitgangspunten van internationale inlichtingenuitwisseling op verzoek neergelegd. Hoewel dit artikel inhoudelijk niet afwijkt van het OESO- modelverdrag, verdient het desalniettemin een toelichting op enkele onderdelen. Voor het overige wordt verwezen naar het OESO-commentaar bij dit artikel. Op basis van het eerste lid zijn de bevoegde autoriteiten van de aangezochte partij verplicht om op verzoek informatie uit te wisselen voor de doeleinden zoals vermeld in artikel 1. Hierdoor is er sprake van een ruime uitwisseling van fiscale gegevens. Deze uitwisseling ziet niet alleen op de verzekering van belastingheffing, maar ook op de invordering, de opsporing en vervolging van fiscale vergrijpen. Op grond van artikel 39 van de Algemene landsverordening belastingen zal de belastingplichtige ten aanzien van wie een verzoek om inlichtingen is gedaan van het besluit tot gegevensuitwisseling met de verdragspartij op de hoogte worden gesteld. De belastingplichtige kan dan op grond van de Landsverordening administratieve rechtspraak (LAR) bezwaar maken tegen de internationale uitwisseling van informatie en vervolgens door de rechter laten toetsen of de uitwisseling rechtmatig is. Het tweede lid geeft de inspanningsverplichting van de verdragssluitende partijen weer, welke inhoudt dat, indien de voorhanden zijnde informatie niet voldoende is om aan het verzoek om informatie te voldoen, de verplichting bestaat om de gevraagde informatie door middel van alle relevante methoden van informatievergaring te verschaffen. De verplichting hiertoe geldt ook in situaties waarin er geen sprake is van een feit dat zowel volgens de wet van de aangezochte partij als volgens de wet van de vragende partij als strafbaar zou worden aangemerkt (de zogenoemde “double incriminality”) of indien de aangezochte partij de informatie zelf niet nodig heeft voor de eigen nationale belastingheffing, maar het verzoek om informatie uitsluitend het belang van de verdragspartner zou dienen. Het zogeheten “domestic tax interest”-beginsel kan derhalve geen grond zijn voor de aangezochte partij om informatieverstrekking te weigeren. Het derde lid bevat de mogelijkheid voor de verzoekende partij om, met het oog op bewijsvoeringvereisten, de uit te wisselen informatie in een bepaalde vorm (zoals een gewaarmerkt afschrift van een origineel stuk), die valt binnen de mogelijkheden van de wet- en regelgeving van de aangezochte partij, aan te vragen. Indien de gevraagde vorm ...
Uitwisseling van inlichtingen op verzoek. 1. De bevoegde autoriteit van de aangezochte Partij verstrekt op verzoek de inlichtingen ten behoeve van de in artikel 1 bedoelde doeleinden. Die inlichtingen worden uitgewisseld ongeacht of de onderzochte handelingen door het recht van de aangezochte Partij als strafrechtelijk misdrijf zouden worden aangemerkt indien ze op het grondgebied van de aangezochte Partij zouden plaatvinden. De bevoegde autoriteit van de verzoekende Partij mag enkel een verzoek om inlichtingen conform het artikel indienen wanneer zij zelf niet in staat is om de gevraagde inlichtingen door andere middelen binnen haar eigen grondgebied te verkrijgen, behalve wanneer het aanwenden van die middelen tot onevenredige moeilijkheden zou leiden.
Uitwisseling van inlichtingen op verzoek. 1. Niettegenstaande de bepalingen van artikel 2 en van andere over­ eenkomsten die voorzien in de uitwisseling van inlichtingen op verzoek tussen Liechtenstein en een lidstaat, wisselen de bevoegde autoriteit van Liechtenstein en de bevoegde autoriteit van een lidstaat op verzoek de inlichtingen uit die naar verwachting van belang zijn voor de uitvoering van deze overeenkomst of voor de toepassing of de handhaving van de nationale wetgeving betreffende belastingen van elke soort en benaming die worden geheven ten behoeve van Liechtenstein en de lidstaten of van de staatkundige onderdelen of plaatselijke publiekrechtelijke licha­ men daarvan, voor zover de heffing van belasting krachtens dergelijke nationale wetgeving niet strijdig is met een toepasselijke overeenkomst tot het vermijden van dubbele belasting tussen Liechtenstein en de betrokken lidstaat.
Uitwisseling van inlichtingen op verzoek. 1. Niettegenstaande de bepalingen van artikel 2 en van andere overeenkomsten die voorzien in de uitwisseling van inlichtingen op verzoek tussen Andorra en een Lidstaat, wisselen de Bevoegde Autoriteit van Andorra en de Bevoegde Autoriteit van een Lidstaat op verzoek de inlichtingen uit die naar verwachting van belang zijn voor de uitvoering van deze overeenkomst of voor de toepassing of de handhaving van de nationale wetgeving betreffende belastingen van elke soort en benaming die worden geheven ten behoeve van Andorra en de lidstaten of van de staatkundige onderdelen of plaatselijke publiekrechtelijke lichamen daarvan, voor zover de heffing van belasting krachtens dergelijke nationale wetgeving niet strijdig is met een toepasselijke overeenkomst tot het vermijden van dubbele belasting tussen Andorra en de betrokken Lidstaat.
Uitwisseling van inlichtingen op verzoek. 1. Niettegenstaande de bepalingen van artikel 2 en van andere overeenkomsten die voorzien in de uitwisseling van inlichtingen op verzoek tussen Zwitserland en een lidstaat, wisselen de Bevoegde Autoriteit van Zwitserland en de Bevoegde Autoriteit van eenLidstaat op verzoek de inlichtingen uit die naar verwachting van belang zijn voor de uitvoering van deze overeenkomst of voor de toepassing of de handhaving van de nationale wetgeving betreffende belastingen van elke soort en benaming die worden geheven ten behoeve van Zwitserland en de lidstaten of van de staatkundige onderdelen of plaatselijke autoriteiten daarvan, voor zover de heffing van belasting krachtens dergelijke nationale wetgeving niet strijdig is met een toepasselijke overeenkomst tot het vermijden van dubbele belasting tussen Zwitserland en de betrokken lidstaat.

Related to Uitwisseling van inlichtingen op verzoek

  • Wat zijn de gevolgen als u zich niet aan deze verplichtingen houdt? Als u zich niet aan de verplichtingen in paragraaf 6.5 houdt, kunnen we uw vergoeding verlagen of beëindigen. Dat doen we alleen als u minder of geen loon aan de verzekerde had moeten doorbetalen als u de verplichtingen wel was nagekomen. Werkt de verzekerde niet (voldoende) mee aan zijn re-integratie en betaalt u zijn loon door terwijl u de loondoorbetaling tijdelijk had kunnen opschorten. Dan betalen we geen vergoeding over de periode dat de verzekerde niet (voldoende) meewerkt aan zijn re-integratie.

  • Algemene verplichtingen Opdrachtnemer 4.1. De Opdrachtnemer zal zijn verplichtingen voortvloeiend uit de Overeenkomst in nauwe samenwerking met de Opdrachtgever nakomen, onverminderd de eigen verantwoordelijkheid van de Opdrachtnemer. Tenzij schriftelijk anders is overeengekomen is de Overeenkomst niet exclusief. Opdrachtgever is gerechtigd om met andere Partijen soortgelijke Overeenkomsten te sluiten.

  • WAT ZIJN UW VERPLICHTINGEN BIJ EEN SCHADEGEVAL? Bij uw melding moet u de volgende documenten toevoegen: • Bij ziekte of ongeval: een medische verklaring met daarop vermeld de oorzaak, aard, ernst en de voorzienbare gevolgen van de ziekte of het ongeval; • Bij overlijden: een overlijdensverklaring, • In alle andere gevallen: alle benodigde bewijsstukken. U dient ons de medische documenten en informatie te verstrekken die nodig zijn voor de verwerking van uw claim. Gebruik hiervoor de voorgedrukte envelop die u van ons ontvangt zodra wij de schadeclaim hebben ontvangen, samen met de vragenlijst die uw arts moet invullen, ten name van ons medisch adviseur. Indien u deze documenten en/of informatie niet in uw bezit heeft, dient u deze op te vragen bij uw arts en ze naar ons toe te sturen in de hierboven genoemde voorgedrukte envelop. U dient ons eveneens alle informatie en documenten te verstrekken die van u gevraagd worden om de reden van uw annulering aan te tonen (stuur deze aanvullende documenten in de voorgedrukte envelop ten name van ons medisch adviseur) en met name: • Alle fotokopieën van recepten die geneesmiddelen, analyses of onderzoeken voorschrijven, evenals alle documenten die de afgifte of uitvoering ervan rechtvaardigen, en in het bijzonder de ziekenbladen van het ziekenfonds die, voor de voorgeschreven medicijnen, een kopie van de overeenkomstige miniatuuretiketten bevatten, • De specificaties van het Franse ziekenfonds (Sécurité Sociale) of van iedere andere soortgelijke instantie, betreffende de vergoeding van behandelkosten en de betaling van dagvergoedingen; • Het originele exemplaar van de factuur met het bedrag dat u nog aan het reisbureau moet betalen of dat het reisbureau inhoudt, • Het polisnummer van uw verzekering, • Het registratieformulier voor de reis van het reisbureau of de reisorganisator, • Bij een ongeval dient u de oorzaken en omstandigheden te vermelden en ons de naam en het adres van de aansprakelijke personen te verstrekken, en indien van toepassing, van de getuigen. • In geval van instapweigering: Een bewijsstuk van de vervoersmaatschappij die u het instappen geweigerd heeft, of van de gezondheidsinstantie; zonder bewijs is er geen enkele vergoeding mogelijk). • En alle andere benodigde documenten. Bovendien wordt uitdrukkelijk overeengekomen dat u bij voorbaat akkoord gaat met een controle door onze medisch adviseur. Indien u hier zonder geldige reden bezwaar tegen maakt, verliest u uw recht op dekking. Stuur uw schademelding naar het volgende adres: Gritchen Affinity 00 Xxx Xxxxxxx Xxxxxx - CS70139 18021 Bourges Cedex

  • Algemene verplichtingen Opdrachtgever 5.1. De Opdrachtgever zal op verzoek van de Opdrachtnemer alle inlichtingen en gegevens verstrekken voor zover die nodig zijn om de Overeenkomst naar behoren uit te voeren alsook waar nodig toegang verschaffen tot – algemene – ruimtes die niet vrij toegankelijk zijn.

  • Uw verplichtingen bij een schadegeval Bij niet-naleving van de hierna beschreven verplichtingen, verminderen of schrappen wij de verschuldigde vergoedingen en/of tegemoetkomingen of eisen wij van u de in verband met het schadegeval uitgekeerde vergoedingen en/of kosten terug. Bij een schadegeval verbindt u of, in voorkomend geval, de verzekerde zich tot het volgende: Het schadegeval aangeven ■ ons nauwkeurig inlichten over de omstandigheden, de oorzaken en de ernst van het letsel, de identiteit van de getuigen en de schadelijders (door voor zover mogelijk gebruik te maken van het aanrijdingsformulier dat wij tot uw beschikking stellen) uiterlijk acht dagen na het schadegeval.

  • Wat zijn uw verplichtingen bij re-integratie? In hoofdstuk 8 van de algemene voorwaarden hebben we beschreven aan welke wettelijke verplichtingen u moet voldoen als het gaat om re-integratie en verzuimbegeleiding. Daarnaast moet u zich houden aan de adviezen van uw arbodienst en aan de aanwijzingen van de deskundigen die we inzetten. Werkt de verzekerde niet (voldoende) mee aan zijn re-integratie? Xxx laat u dat ons direct weten. Zo nodig bent u verplicht de uitkering aan de verzekerde geheel of gedeeltelijk, tijdelijk of blijvend te weigeren voor zover dat wettelijk is toegestaan.

  • Onze verplichtingen bij een schadegeval Vanaf het ogenblik waarop de dekkingen van toepassing zijn en binnen de perken ervan, verbinden wij ons tot het volgende ■ het dossier beheren met behartiging van de belangen van de verzekerde ■ de verzekerde op de hoogte houden in alle stadia van de evolutie van zijn dossier ■ de verschuldigde vergoedingen zo gauw mogelijk betalen.

  • Verplichtingen van verzekerde Verzekerde is op straffe van verlies van zijn rechten uit de polis verplicht:

  • Verdeling van verantwoordelijkheid 4.1. De toegestane verwerkingen zullen door medewerkers van Verwerker worden uitgevoerd binnen een geautomatiseerde omgeving.

  • Afhandeling verzoeken van betrokkenen 8.1. In het geval dat een betrokkene een verzoek tot uitoefening van zijn/haar wettelijke rechten (artikel 15-22 AVG) richt aan Verwerker, zal Verwerker het verzoek doorsturen aan Verwerkingsverantwoordelijke, en zal Verwerkingsverantwoordelijke het verzoek verder afhandelen. Verwerker mag de betrokkene daarvan op de hoogte stellen.