Définition de Installation

Installation installation technique liée avec un réseau de transport de Gaz Naturel tel que, mais s’en s’y limiter, une installation de stockage de Gaz Naturel, une installation de stockage et de regazéification de GNL, une installation de traitement de qualité du gaz. Pour éviter toute confusion, un Point de Connexion Domestique n'est pas considéré comme une Installation.
Installation. The tent or caravan and any related equipment must be installed on the pitch indicated, in accordance with the directives given by the manager or his representatives.
Installation. Le véhicule, la tente ou la caravane et le matériel y afférent doivent être installés à l’emplacement indiqué conformément aux directives données par le gestionnaire ou son représentant. Ils ne peuvent être déplacés sans autorisation sur un autre emplacement. L’attribution du numéro d’emplacement est du strict domaine de la direction de l’établissement. Il est interdit d’installer une tente, auvent ou autre délimitation sur les emplacements des hébergements locatifs. Sécurité : Incendie : Les feux ouverts à même le sol (bois, charbon, etc.) sont rigoureusement interdits. Les barbecues peuvent être autorisés sous réserve d’interdiction Préfectorale et des conditions climatiques. Un barbecue collectif est mis à disposition de la clientèle au centre du terrain.. Tenue et aspect des installations : Les “caravaniers” doivent obligatoirement vider leurs eaux usées dans les installations prévues à cet effet. Les ordures ménagères, les déchets de toute nature, les papiers, doivent être déposés dans les containers situés dans le local poubelles en respectant le tri sélectif. Les plantations et les décorations florales doivent être respectées. Il est interdit au campeur de planter des clous dans les arbres, de couper des branches, de faire des plantations. Il n’est pas permis non plus de délimiter l’emplacement d’une installation par des moyens personnels, ni de creuser le sol, ni d’accrocher de fils à linge. Enfants : Les enfants doivent être accompagnés en permanence d’un adulte dans toutes les installations collectives du camping (piscine, sanitaires, aire de jeux). Piscine : L’accès de la piscine est réservé aux seuls résidents du camping. Les visiteurs, ayant acquitté ou non la redevance, ne sont pas admis à la piscine. Jeux : Aucun jeu violent, ou gênant, ne peut être organisé à proximité des installations et/ou des plantations. Silence : Chaque client est tenu de respecter le silence entre 23h et 7 heures. Mineurs : Pour des raisons évidentes de sécurité, les enfants de moins de 18 ans ne sont admis dans l’établissement qu’à la condition d’être accompagnés de leurs parents.

Examples of Installation in a sentence

  • Elle s’effectue en coordination avec le Client qui assure, sous sa propre responsabilité, la Mise en Service de son Installation Intérieure.

  • In addition to any other restrictions set forth herein, unless otherwise specified in the Order Schedule, Software licensed under a Named User License may only be accessed or used in the country where the Installation Site is located.

  • Software licensed under a Nodelock License may only be accessed or used by Authorized Users who are at the Installation Site.

  • Software licensed under a Nodelock License may only be accessed or used by Authorised Users who are at the Installation Site.

  • L’activation des services télématiques est matérialisée pour chaque boîtier par la première communication entre le boîtier et la plate-forme de service et formalisée par la « Fiche Installation Véhicule ».


More Definitions of Installation

Installation. Désigne l’ensemble des ouvrages, matériels et process situés en aval de la limite de concession.
Installation. The services relate solely to the installation described on the purchase order, to the exclusion of anything not expressly mentioned. The Client must ensure that the equipment or products supplied are installed in a location allowing a rational arrangement and normal conditions of assembly, use and maintenance. The Client shall bear the costs of installation and ensure maintenance of the equipment through the manufacturer, unless provided otherwise. The supply/response time contained in our offers is not binding on I­CARE. It only applies on conclusion of the Contract. If I­CARE is delayed in or prevented from fulfilling its obligations due to the behaviour or default of the Client or its agents (in particular failure to provide specifications, scale drawings for the work and/or other information that I­CARE could reasonably require in order to fulfil its obligations, additional requests from the client involving a change to the order), the supply/completion time and price shall be adjusted as a result. In the case of a delay in supply due to an act or omission by the Client or if, after having received notification of the availability of the goods for collection, the Client does not take delivery thereof or does not provide adequate delivery instructions, I­CARE shall be entitled to deposit the goods in an appropriate storage facility, at the Client’s expense.
Installation. Désigne l’ensemble des ouvrages, matériels et process situés en aval de la limite des ouvrages concédés, y compris le Poste de livraison.
Installation. Les Services concernent uniquement l’installation décrite sur le bon de commande, à l’exclusion de tout ce qui n’a pas été mentionné explicitement. Le Client doit veiller à OF GOODS (SALE, GOODS HIRED OUT OR PROVIDED) Use of the equipment Equipment and products supplied and provided to the Client must be used in accordance with the standards specified in the instruction manuals. THE GOODS AND SERVICES PROVIDED BY I-CARE ARE NOT SOLD, RENTED OR PUT AT DISPOSAL FOR A USE NOR AIMED AT A USE IN NUCLEAR APPLICATIONS OR APPLICATIONS CONNECTED WITH THE NUCLEAR SECTOR. The Client (1) accepts the Goods and Services in accordance with the above restriction, (2) undertakes to communicate such restrictions in writing to all subsequent Clients or users, and (3) undertakes to defend I--CARE and its subsidiaries, to bear all the costs of the defence of I--CARE and its subsidiaries, including the fees and costs of advice, to indemnify them and release them from liability in the event of claims, losses, liabilities, legal actions, judgements and damages, including consequential losses, resulting from the use of the Goods in nuclear applications or those associated with the nuclear sector, whether the grounds for the action are extra-contractual, contractual or otherwise, including allegations involving the civil or criminal liability of I--CARE and its subsidiaries, for negligence or strict liability. Description Descriptions, dimensions and weights and the details in photos and drawings and other characteristics shown in I- -CARE’s catalogues or brochures are approximate, non- binding indications which do not impose any obligation on I--CARE. Packaging The Goods are packed in accordance with I--CARE’s standard practice. I--CARE reserves the right to dismantle the equipment in order to facilitate packing or dispatch. In the case of a specific requirement by the Client in relation to the packaging, it shall bear the additional cost incurred by I--CARE as a result of such modifications. Delivery – Shipping costs Unless expressly agreed otherwise, the Client shall exempt I--CARE from providing prior notification of shipping. The method of shipment shall be at I--CARE’s discretion. The costs of transport, shipping and return of the Goods and equipment shall always be borne by the Client. Installation The Services relate solely to the installation described on the purchase order, to the exclusion of anything not expressly mentioned. The Client must ensure that the equipment or ...
Installation. Inspection Maintenance
Installation. “: tuyauteries et appareils qui sont raccordés à la Citerne, y inclus le Compteur, les détendeurs, les limiteurs de pression et le manchon d’isolation si présents.
Installation aux fins du présent Contrat, toute Installation de Raccordement, Installation du Cocontractant ou ligne directe et, le cas échéant, toute Unité de Production d’Électricité, Installation de Stockage d'Énergie, installation de consommation et/ou, si le Cocontractant est également Gestionnaire du CDS, toute Installation de l’Utilisateur du CDS, reliée, en aval, aux Installations du Cocontractant ;