Textos auténticos Cláusulas de Ejemplo

Textos auténticos. El presente Acuerdo se redacta en doble ejemplar en lenguas alemana, búlgara, xxxxx, xxxxxx, eslovaca, eslovena, española, estonia, finesa, francesa, griega, húngara, inglesa, italiana, letona, lituana, maltesa, neerlandesa, polaca, portuguesa, rumana y sueca, siendo cada uno de estos textos igualmente auténtico. En caso de divergencia de interpretación prevalecerá el texto francés.
Textos auténticos. El presente Acuerdo se redacta en doble ejemplar en lenguas alemana, danesa, española, finesa, francesa, griega, inglesa, ita- liana, neerlandesa, portuguesa, sueca y china, siendo cada uno de estos textos igualmente auténtico.
Textos auténticos. El original del presente Xxxxxxxx, cuyos textos en árabe, chino, español, francés, inglés y ruso son igualmente auténticos, se depositará en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. EN TESTIMONIO DE LO CUAL, los infrascritos, debidamente autorizados al efecto, han firmado el presente Xxxxxxxx. Hecho en Rotterdam el décimo día de septiembre de mil novecientos noventa y ocho.
Textos auténticos. El presente Acuerdo se redacta en doble ejemplar en lenguas alemana, búlgara, checa, croata, danesa, eslovaca, eslovena, española, estonia, finesa, francesa, griega, húngara, inglesa, italiana, letona, lituana, maltesa, neerlandesa, polaca, portuguesa, rumana y sueca, siendo cada uno de estos textos igualmente auténtico. En caso de divergencia entre las versiones lingüísticas del presente Acuerdo, las Partes contratantes someterán el asunto al CMCA. En fe de lo cual, los abajo firmantes, debidamente autorizados, firman el presente Acuerdo. Съставено в Брюксел на трети юли през две хиляди и седемнадесета година. Hecho en Bruselas, el tres de julio de dos mil diecisiete.
Textos auténticos. 1. Salvo lo dispuesto en el párrafo 2, los textos en inglés y castellano de este Acuerdo son igualmente válidos y auténticos. En caso de divergencia, la versión en inglés prevalecerá.
Textos auténticos. El original del presente Xxxxxxxx, cuyos textos en los idiomas árabe, chino, español, francés, inglés y ruso son igualmente auténticos, se depositará en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. Producto químico Actividad Exención específica Aldrina* Producción Ninguna Nº de CAS: 309-00-2 Uso Ectoparasiticida local insecticida Alfa hexaclorociclohexano (Así adicionado el aparte anterior por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 36738 del 21 de febrero del 2011) Producción (Así adicionado el aparte anterior por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 36738 del 21 de febrero del 2011) Ninguna (Así adicionado el aparte anterior por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 36738 del 21 de febrero del 2011) Nº de CAS 319-84-6 (Así adicionado el aparte anterior por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 36738 del 21 de febrero del 2011) Uso (Así adicionado el aparte anterior por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 36738 del 21 de febrero del 2011) Ninguna (Así adicionado el aparte anterior por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 36738 del 21 de febrero del 2011) Beta hexaclorociclohexano (Así adicionado el aparte anterior por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 36738 del 21 de febrero del 2011) Producción (Así adicionado el aparte anterior por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 36738 del 21 de febrero del 2011) Ninguna (Así adicionado el aparte anterior por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 36738 del 21 de febrero del 2011) Nº de CAS 319-85-7 (Así adicionado el aparte anterior por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 36738 del 21 de febrero del 2011) Uso (Así adicionado el aparte anterior por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 36738 del 21 de febrero del 2011) Ninguna (Así adicionado el aparte anterior por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 36738 del 21 de febrero del 2011) Clordano* Producción La permitida para las partes incluidas en el Registro Nº de CAS: 57-74-9 Uso Ectoparasiticida local Insecticida Termiticida: Termiticida en edificios y presas Termiticida en carreteras Aditivo para adhesivos de contrachapado Clordecona (Así adicionado el aparte anterior por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 36738 del 21 de febrero del 2011) Producción (Así adicionado el aparte anterior por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 36738 del 21 de febrero del 2011) Ninguna (Así adicionado el aparte anterior por el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 36738 del 21 de febrero del 2011) Nº de CAS 143-50-0 (Así adicionado el...
Textos auténticos. EI presente Acuerdo se redacta en dos ejemplares en lenguas alemana, danesa, española, finesa, francesa, griega, inglesa, italiana, neerlandesa, portuguesa y sueca, siendo cada uno de estos textos igualmente auténtico, y se depositará en los archivos de la Secretaria General del Consejo de la Unión Europea, que expedirá una copia autenticada a las Partes Contratantes. Hecho en Bruselas, el veinticuatro de noviembre de mil novecientos noventa y ocho. Udfaerdiget i Bruxelles den fireogtyvende November nitten hundrede og otteoghalvfems. Geschehen zu Brüssel am vierundzwanzigsten November neunzehnhundertachtundneunzig. Done at Brussels on the twenty-fourth day of November in the year one thousand nine hundred and ninety-eight. Fait à Bruxelles, le vingt-quatre novembre mil neuf cent quatre-vingt- dix-huit. Fatto a Bruxelles, addi' ventiquattro novembre millenovecentonovanlotto. Gedaan te Brussel, de vierentwintigste november negentienhonderd achtennegentig. Feito em Bruxelas, em vinte e quatro de Novembro de mil novecentos e noventa e oito. Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäneljäntenä päivanä marraskuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäkahdeksan. Som skedde i Bryssel den tjugofjärde november nittonhundranittioatta. Por la República de Chile For Republikken Chile Fur die Republik Chile ria Tfll; ~fll1oKpaTial; Tfll; XtAf11 For the Republic of Chile Pour la République du Chili Per la Repubblica del Cile Voor de Republiek Chili Pela República do Chile Chilen tasavallan puolesta För Republiken Chile Por la Comunidad Europea For Det Europaeiske Fcellesskab Für die Europäische Gemeinschaft ria Tflv EupwnaIKf1 KolvoTrlTa For the European Community Pour la Communauté européenne Per la Comunità europea Voor de Europese Gemeenschap Pela Comunidade Europeia Euroopan yhteisön puolesta För Europeiska gemenskapen Metiletilcetona Tolueno Permanganato de potasio Ácido sulfúrico Acetona Éter etílico Ácido clorhídrico Anhídrido acético Ácido antranílico Ácido fenilacético Peperidina
Textos auténticos. El original del CA+ de la OMS, cuyos textos en árabe, chino, español, francés, inglés y ruso son igualmente auténticos, se depositará ante el Secretario General de las Naciones Unidas.
Textos auténticos. Los textos en inglés, castellano y tailandés de este Acuerdo son igualmente auténticos. En caso de divergencia, el texto en inglés prevalecerá. EN TESTIMONIO DE LO CUAL, los infrascritos, estando debidamente autorizados por sus respectivos Gobiernos, han firmado este Acuerdo. HECHO en Bangkok, en triplicado, este cuarto día de octubre de 2013.
Textos auténticos. El original de la presente Convención, cuyos textos en árabe, chino, español, francés, inglés y ruso son igualmente auténticos, será depositado ante el depositario, el cual enviará ejemplares certificados del mismo a las Partes Contratantes. Se espera del Presidente que: